355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нагару Танигава » Скука Харухи Судзумии (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Скука Харухи Судзумии (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:38

Текст книги "Скука Харухи Судзумии (ЛП)"


Автор книги: Нагару Танигава



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)

Заняв диспозицию в углу кают-компании второго класса, личный состав «Бригады SOS», наслаждаясь купленными на мои деньги корабельными обедами, завел оживленный разговор.

Болтали, правда, в основном только Харухи и Коидзуми.

– А сколько еще добираться?

– Путешествие на этом пароме займет около шести часов. По плану на пристани нас будут ждать знакомые, оттуда на частном катере – еще минут тридцать до острова и особняка, которые нас ждут не дождутся. Я тоже там ни разу не был, поэтому не знаю точно, где все находится.

– Это ж наверняка должен быть необычный дом! Ты знаешь имя проектировщика? – спросила Харухи дрожащим голосом, будто взятым из какой-нибудь театральной постановки.

– Я не расспрашивал настолько подробно. Но кажется, говорилось что-то насчет обращения к некому известному архитектору.

– Вот класс! Не могу дождаться!

– Надеюсь, твои ожидания оправдаются, но так как я не смог предварительно со всем ознакомиться, то не могу и быть во всем абсолютно уверенным. Однако дом, построенный владельцем необитаемого острова – сам по себе должен быть уникален. Хорошо, если так будет, верно? – сказал Коидзуми.

Вот уж не хочется мне, чтоб так было, что бы он там ни говорил. Если строить дом согласно желаниям Харухи, выйдет такое, что может напроектировать разве только Антонио Гауди[26]26
  Антонио Гауди (полное имя: Анто́нио Пла́сид Гильем Гауди́-и-Корне́т, кат. Antoni Plàcid Guillem Gaudí i Cornet; 1852–1926 г.г.) – выдающийся каталонский архитектор, работавший в стиле «неоготика» и «модерн». Гауди известен своими причудливо-фантастическими зданиями, похожие на вылепленные руками без единой прямой линии замки из песка. Большинство его работ находятся в Испании и являются местными достопримечательностями, некоторые – включены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.


[Закрыть]
после трех дней беспробудного пьянства. Не думаю, что мне захотелось бы остановиться в такой чуднОй домине, обычная гостиница в традиционном стиле получше будет. Чистый японский стиль – как жареные водоросли и сырое яйцо на завтрак. А если особняк еще наподобие родового замка окажется, Харухи что, разойдется настолько, что сама убийцей станет и устроит пару-тройку таинственных смертей, чтоб про него молва пошла?

– Остров! Особняк! Ничего более подходящего для летнего похода «Бригады SOS» просто быть не может! С ним летние каникулы пройдут просто великолепно!

Пока Харухи пребывает на седьмом небе от счастья, нам остается только молчать.

Кроме как покачиваться вместе с кораблем на волнах делать нам было нечего, поэтому мы последовали предложению Коидзуми и некоторое время развлекались игрой в «Ведьму». В итоге проигравшемуся в пух и прах Коидзуми пришлось покупать на всех по банке сока. Получив свой, я в молчании его выпил.

И все-таки я не могу отделаться от безотчетного беспокойства по поводу этих острова и особняка, лежащих у нас на пути. Не выходят они у меня из головы, и кажется, предчувствия мои разделяет и Асахина.

Осушив в два глотка свою банку сока, Харухи сказала:

– Микуру-тян, чего-то у тебя вид неважный. Морская болезнь?

– Нет… это… Да, может быть.

– Нет, так не пойдет! Вышла бы на свежий морской воздух, прогулялась по палубе – мигом в себя придешь! Ну, пошли-пошли.

С этими словами она взялась за руку Асахины и, улыбаясь во все тридцать два зуба, произнесла:

– Да можешь не волноваться! За борт я ведь тебя не сброшу. Хм. А может, оно бы и неплохо было бы? Внезапное исчезновение пассажирки с борта корабля…

– Кяяя…

Харухи похлопала замершую Асахину по плечу.

– Шучу я! Шу-чу! Так будет совсем не интересно. Зачем же такие крайности-то? Пусть лучше корабль столкнется с айсбергом или будет атакован гигантским кальмаром!

Надо будет сходить посмотреть, где находятся спасательные шлюпки. Не думаю, что посреди лета какой-нибудь айсберг доберется до прибрежных вод Японии, а вот появление неизвестного морского чудовища весьма вероятно. Наверное, в ответ на мой взгляд, говоривший, что в случае чего мы на него рассчитываем, Коидзуми улыбнулся. Нагато продолжала смотреть в стену.

Харухи, не переставая, болтала сама с собой.

– Я уверена, на острове обязательно что-то да произойдет! Коидзуми-кун, ведь так и будет?

– Сложно сказать, что нас ждет, – дипломатично ответил Коидзуми, – но я тоже надеюсь на приятное путешествие.

После этих характерных для себя малоискренних слов, он туманно улыбнулся. Хотя такое выражение лица для него самое обычное, я попытался проникнуть взглядом сквозь эту маску улыбки на лице пройдохи-экстрасенса, но сразу же бросил. Его лицо – что у Нагато. Прочитать по нему что-либо невозможно. Нет, действительно, пускай он хоть чуть-чуть ярче проявляет обычные человеческие эмоции. Но пусть не так ярко, как Харухи.

Харухи схватила Асахину и под аккомпанемент насвистываемой себе под нос бессмыслицы собственного сочинения, потащила ее за собой. Та испуганно озиралась по сторонам и по виду явно хотела, чтобы я пошел с ними, но я, не желая портить Харухи настроение, резко отвернулся, будто желая застать врасплох воображаемую слежку.

Сколько бы раз Харухи ни собиралась сбрасывать Асахину за борт, за секунду до этого ее обязательно должны спасти. Я помолился об этом, устремив свой взор в потолок, а затем, подложив под голову сумку, прилег. Раннее утро как никак, можно немного и поспать.

Во сне моем, кажется, творилось что-то фантастическое, однако прежде чем я успел закрепить его в памяти, меня разбудили. Разбужен я был командными воплями Харухи.

– Сколько спать можно, совсем что ли сдурел? Быстро вставай! Ты вообще серьезно к походу относишься или как? Уже на корабле так себя ведешь, а дальше что будет, а?

Кажется, пока я спал, мы прибыли к месту пересадки. Я почувствовал, что совершил неисправимую ошибку.

– Первые шаги – чрезвычайно важны! Тебе что, силы духа не хватает, чтобы веселиться? Посмотри вон, на всех. Да у них глаза так и сияют энтузиазмом!

Харухи указывала на троих своих подчиненных, послушно стоявших с багажом в руках и готовых к высадке на берег.

Тот из них, который улыбается постоянно, произнес:

– Ну-ну, Судзумия-сан. Он просто набирался сил ради самого похода! Вполне возможно, он как раз размышляет, как уже сегодня заставить нас веселиться по полной.

Выслушивая надоедливые подначивания Коидзуми, я оглядел роботическое лицо Нагато, никаким энтузиазмом ниоткуда не сиявшее, и милые, как у маленького зверька, глаза Асахины.

– Уже приехали, что ли? – пробормотал я.

Оп. Облом подкрался незаметно. Как так можно поступать с летними каникулами? Все мои воспоминания о сегодняшнем дне – игра в «Ведьму»! А как же время поговорить вдвоем, стоя на свежем морском ветерке? Мне захотелось схватить самого себя, вырубившегося несколько часов назад, за грудки и дать хорошего пинка.

Вот так, спросонья, я открывал для себя новые границы самокритики.

Щелк!

В глаза мне ударила вспышка света.

Обернувшись на звук, я увидел Асахину с фотокамерой в руках. Очаровательно улыбка осветила невинное ангельское личико.

– Хи-хи! А я сняла как ты просыпаешься!

Лицо ее было похоже на мордашку нашалившей дошкольницы.

– И как ты спал тоже засняла! Хорошо спал?

Тут я оживился. Зачем Асахине исподтишка меня фотографировать? Не может же быть, чтоб ей так хотелось иметь у себя мое фото? Не для того же, чтобы поместить ее в красивую рамочку, поставить перед подушкой и желать спокойной ночи? Ну и ладно.

Нет, только попроси – я сколько угодно фоток обеспечу. Даже презентовал бы альбом, валяющийся где-то дома – не проблема.

Однако пока я собирался выступить с этим предложением, Асахина передала камеру в руки Харухи.

– Кён, а чего это ты тут разулыбался так? Хватит уже, а то совсем по идиотски выглядишь.

Харухи сложила камеру в свой багаж, выглядя так, будто сделав сенсационный снимок с места преступления, размышляла, в какую бы газету его повыгодней пристроить.

– В этот раз временно исполняющим обязанности оператора я назначила Микуру-тян. Это вам не просто фотки ради забавы, а важнейшие документальные материалы, которые мы оставим потомкам в память о «Бригаде SOS»! Но раз уж она щелкает напропалую все, что ей только угодно безо всякого смысла, то я беру это дело в свои руки.

Мда, и какую же ценность представляют документальные материалы с изображением моего заспанного лица?

– У тебя никого настроя на поход нету, и выставление фотографий твоей тупой физиономии во время сна на всеобще обозрение будет тебе уроком на будущее! Понял? Как вообще подчиненный может храпеть себе спокойно, когда командир на ногах? Это входит в прямое противоречие с моралью, дисциплиной и внутренним распорядком бригады!

Харухи уставилась на меня с лицом, по которому даже нельзя было определить, сердится она или смеется. Похоже, даже поинтересуйся я, когда это мы обзавелись собственным внутренним распорядком – все будет бесполезно. Но в любом случае, под рукой его нет, так что придется плыть по течению.

– Ну, ладно. То есть, если не хочу, чтобы мне все лицо разрисовали, ложиться позже тебя, так? А взамен, если проснусь раньше тебя, можно будет тебе усы нарисовать?[27]27
  Одно из любимых развлечений японских подростков (и не только подростков) – нарисовать или написать на лице человека неосторожно заснувшего в «неподобающем» месте, например в классе, что-нибудь смешное или непристойное, в лучшем случае – нарисовать усы.
  P.S. В тексте, буквально: «То есть, если не хочу, чтобы мне все лицо разрисовали, ложиться РАНЬШЕ тебя, так? А взамен, если проснусь ПОЗЖЕ тебя, можно будет тебе усы нарисовать?» Ради логики исправил на свой страх и риск (прим. переводчика).


[Закрыть]

– Чего это еще? И ты собираешься таким детством заниматься? К твоему сведению, чувства у меня обострены до предела, могу и во сне долбануть в ответ – мало не покажется! В общем, такая тупость, со стороны подчиненного карается смертной казнью!

Знаешь, Харухи, а сейчас развитых стран, где бы смертная казнь применялась, уже и нет почти. Что на этот счет думаешь?

– А чего это я должна критиковать уголовное право других стран? Их проблемы – сами пусть и думают. А у нас впереди – чудесный остров!

Молясь, как бы еще чего впереди у нас не было, я взялся за сумку.

Корабль слегка затрясло, наверное, мы готовились причалить к пристани. Другие пассажиры тоже один за другим потянулись к выходу.

– Чудесный остров…

И что же мы увидим? Надеюсь, остров хотя бы не появился внезапно из воды, чтобы затем также внезапно под воду уйти?

– Все будет в порядке.

Коидзуми, будто догадавшись, о чем я думаю, кивнул.

– Обычный отдаленный остров. Ни монстров, ни сумасшедших ученых на нем нет. Гарантирую.

Гарантии этого типа особого доверия не заслуживают. Я без слов вопросительно взглянул на бледное лицо Нагато.

– …

Нагато также ответила мне тишиной. Ну, если с монстрами все же придется расправляться, она должна помочь. Я рассчитываю на тебя.

Корабль тряхануло еще раз.

– Кяя…

Асахина, потеряв равновесие, зашаталась, но была спокойно удержана Нагато.

На пристани нас встречали дворецкий и горничная.

– Приветствую, Аракава-сан, давно не виделись, – бодро произнес Коидзуми, подняв руку. – И Мори-сан тоже. Спасибо, что встретили, и извиняюсь за беспокойство.

Затем Коидзуми обернулся к нам, в ошеломлении стоявшим рядом, величавым, будто рассчитанным на зрителей театра жестом развел руки в стороны и расплылся в улыбке, раза в четыре шире обычной.

– Позвольте вас познакомить с управляющими особняка, любезно предоставленным в наше распоряжение – Аракава-сан и Мори-сан. Они – дворецкий и горничная, ну полагаю, это вы и так уже поняли.

Ясно дело поняли. Я взглянул на двух персонажей, которые еще раз вежливо поклонились. Казалось, что вместе с их поклоном должны раздаться аплодисменты.

– С нетерпением ожидали вашего прибытия. Аракава, дворецкий.

Пожилой, седовласый, с роскошными усами джентльмен в безупречном черном костюме-тройке снова поклонился, приветствуя нас.

– Мори Соно, прислуживаю по дому. Приятно с вами познакомиться.

Девушка рядом с ним также поклонилась, опустив голову практически на тот же угол, что и дворецкий, а затем, через тот же самый промежуток времени, что и он, подняла глаза на нас, поневоле заставив засомневаться, а не отрепетирована ли эта сцена заранее немалое количество раз.

Понятно, что Аракава-сан был человеком в годах, но назвать его точный возраст было затруднительно, что же до горничной Мори Соно, то определение ее возраста на первый взгляд никаких проблем не вызывало. Судя по виду, она была почти что нашей ровесницей, но может, она специально примолодилась с помощью косметики, или же у нее просто такое особенное лицо?

– Дворецкий и горничная? – пробормотала Харухи, будто захваченная этим известием врасплох, но и я чувствовал себя так же. Вот уж не знал, что такие профессии впрямь существуют в Японии. Я-то думал, что они уже давным-давно превратились в древние окаменелости, оставшись лишь в качестве теоретических понятий.

Впрочем, двое, стоявшие за Коидзуми в склоненных позах, действительно выглядели как дворецкий и горничная. И подходило им это настолько, что услышав их приветствие, можно было бы сразу сказать: «Как-как, дворецкий и горничная? А, ну да, конечно». Особенно, конечно, касаемо горничной… Мори-сан, кажется. Уж она-то горничной была, с какой стороны ни посмотри. А все из-за ее наряда. Наблюдая почти каждый день Асахину, за это я мог поручиться смело. К тому же, костюмы Аракавы и Мори-сан не были подарком от Харухи ее игрищ ради, одеты так они были явно по своей профессиональной надобности.

– Ох…

Это обескуражено вздохнула Асахина, изумленно таращившаяся на стоящую перед нами пару… ну, точнее сказать, на Мори-сан. Она была на 50 % удивлена и на 30 % ошарашена. Чем были оставшиеся двадцать процентов? Думаю, чем-то вроде зависти, ну, или же, после всех своих переодеваний по велению Харухи, вид настоящей горничной не мог не вызвать у нее восхищения.

В то же время Нагато, не изменившись в лице ни на йоту, глазами, похожими на обсидиановые наконечники стрел эпохи палеолита, сверлила двух представителей ископаемых профессий.

– Итак, дамы и господа, – обратился к нам Аракава звучным тенором оперного певца, – прошу приготовиться к посадке на корабль. Путь до острова, где вас ожидает хозяин, займет около часа. Прошу прощения за неудобства, вызванные удаленностью острова.

Они с Мори-сан снова поклонились. У меня так и чесался язык сказать им, что мы не знаменитости никакие и не VIP-персоны, и такой учтивости нам совсем не требуется. Или Коидзуми наш принц или дворянин какой? Я-то думал, что он просто «кое-где кое-когда экстрасенс», неужто, когда он домой приходит, к нему иначе чем «господин» не обращаются?

– Да без проблем! – ворвался в мои уши голос Харухи, мигом развеяв знаки вопроса, крутившиеся в моей голове. Обернувшись, я увидел на лице Харухи улыбку продюсера, выбившего из спонсора-олуха гигантское финансирование своей дешевой любительской киношки.

Ух…

– Вот это я понимаю – остров! Да сколько угодно часов – все равно отправляемся, а уж один час – и говорить нечего! Остров далеко в море – как раз то, что надо! Кён, Микуру-тян, ну и вы тоже давайте порадуйтесь! Остров, особняк, и даже чуднЫе дворецкий с горничной в придачу! Да таких островов во всей Японии от силы штуки две!

Штуки две, значит?

– Ой… да… Просто класснооо…

Даже если не учитывать Асахину, вынужденную монотонно промямлить сию фразу, то называть человека, стоящего прямо перед твоими глазами «чуднЫм» – да это верх бесцеремонности. Впрочем, судя по тому, что обозванная таким образом пара только стояла и улыбалась, может, они и вправду чуднЫе?

Хотя, уж если что и чуднО, так это наше положение. Уж по части чудесатости «Бригала SOS» и так впереди планеты всей, так что лучше бы нам миновать путь, который может привести Харухи к состоянию экстаза.

Я взглянул на Коидзуми, что-то обсуждавшего с Аракавой, на Мори-сан, чинно стоявшей, сложив руки на поясе, а затем перевел взгляд на морской горизонт. Мирный ветерок тихо подгонял небольшие волны, на небе не было ни облачка. Тайфуна вряд ли стоит ждать.

Сможем ли мы снова благополучно ступить на большую землю?

Холодное лицо Нагато выглядело обнадеживающе. Обнадеживающе бесчувственно.

Аракава и Мори-сан повели нас к причалу неподалеку от парома. Я уже представлял себе небольшую моторную лодку, однако мы остановились перед мерно покачивающимся на волнах круизным катером, будто сошедшим с фотографий Средиземного моря. Выглядел он настолько шикарно, что мне даже не пришло в голову спрашивать о его стоимости и, взойдя на борт, меня одолело чувство, что нам надо непременно поймать марлиня.[28]28
  Марлинь – вид крупной рыбы; именно марлиня поймал герой рассказа «Старик и море» Эрнеста Хэмингуэя.


[Закрыть]

Сам виноват, отвлекся. Не буду упоминать Харухи, смело впрыгнувшую на борт, но глядя на Асахину и Нагато, взошедших на борт под руки с Коидзуми, мне оставалось только издать беззвучный стон, так мне хотелось оказаться на его месте. Но поздно, времени не воротишь.

Пройдя внутрь кабины, мы даже не успели удивиться тому, что там делает уютная гостиная, как катер мягко двинулся вперед. За штурвалом находился Аракава, видимо, у него и права на управление катером имелись.

Между прочим, Мори-сан села прямо напротив меня и, мило улыбнувшись, словно превратилась в судовой инвентарь. Отчаянно рискованный у нее стиль, просто дух захватывает! По сравнению с нарядом Асахины, который на нее напяливала Харухи, это платье, пожалуй, даже слишком облегающее. Впрочем, в деталях профессии горничных и иже с ними я не разбираюсь, увы.

Успокоиться не мог не только я, но и Асахина. Она продолжала, хлопая глазами, в волнении смотреть на костюм Мори-сан. Должно быть, узрев настоящую горничную во плоти, старалась набраться опыта, чтобы потом применять его на практике в литературной комнате. Как же она серьезна, даже в такой необычной обстановке…

Нагато, уставившись в точку прямо напротив себя, замерла, а Коидзуми, пребывая в абсолютно невозмутимом настроении, ободряюще улыбался.

– Хороший катер, не правда ли? Не выйти ли нам как-нибудь порыбачить? – предложил он, не известно к кому обращаясь.

Перейдем к Харухи…

– Так, а как дом называется?

– Простите…

– Ну, «Дом Черной Смерти», «Прибежище Отступников», «Замок Повешенных», «Поместье Знамений» – название типа такого у него есть?

– Нет, ничего подобного.

– А спрятанные ловушки и тайные ходы, или чтоб архитектор загадочной смертью помер, или комната, в которой все останавливающиеся на ночь умирают, или зловещие ритуалы какие проводятся – есть такое?

– Прошу прощения, нет.

– Хм, а хозяин постоянно носит маску, или у него есть сестры, которые вдруг куда-то исчезают без следа?

– Нет, – сделав паузу, дворецкий добавил. – В настоящее время такого нет.

– Ну что ж, тогда такое вполне может быть!

– Может быть и так.

Этот дворецкий что, ей еще и поддакивает?

Вот такую беседу и имела Харухи с Аракавой, забравшись к нему в кабину пока катер отплывал от причала. Судя по обрывкам фраз, доносившихся до моих ушей через шум волн и рокот двигателя, она возлагала на находящийся на острове особняк большие надежды. И все же, почему ей так нужны такие странные места вроде этого богом забытого островка? Что за девчонка! Наплавайся всласть, наешься до отвала, расслабься в кругу друзей и в отличном настроении возвратись домой – этого тебе должно хватить с избытком! По крайней мере, я так думаю. Об одном этом и молюсь.

Хотя, может быть уже и поздно.

Уж то, что вместе с нами будут дворецкий и горничная, я мог представить еще меньше чем нападение голубой акулы в городском бассейне, поэтому хозяин, не снимающий маску или еще один подозрительно ведущий себя гость, уже не смогут меня удивить. Коидзуми, может, известишь, каков будет следующий сюрприз?

– Ооо! Вижу! Вон там – это особняк?

– Да, это вилла.

Восторженный рев Харухи ударил мне в уши, обернувшись для моей души раскатами грома.

Вилла эта выглядела вполне обычно.

Солнце медленно клонилось к закату, но до наступления вечера время еще оставалось; казалось, что, будучи весь день озаренным лучами света, сейчас сияет само здание. Так или иначе, вилла, как ее ни назови, существовала будто сама по себе, не имея ко мне никакого отношения.

Выросшее на вершине утеса строение было построено богачом ради спокойного летнего времяпрепровождения и всем своим видом не оставляла для того никаких сомнений. Никакой реконструкции средневекового европейского замка или увитых плющом кирпичных стен, никаких высоченных башен, и уж тем более, никаких скрытых ловушек, как в убежищах ниндзя.

Харухи, как и предполагалось, скривившись, будто вместо мясной котлеты откусила кусок горькой луковицы, разглядывала виллу (или, выражаясь ее же словами, «особняк»).

– Хм, а это не совсем то, на что я рассчитывала. Внешний вид – элемент важный, интересно, тот, кто его проектировал, особняки—то видел хоть раз в своей жизни?

Встав рядом с Харухи, я наслаждался видом приближающегося острова. Она же меня, кстати, наверх и вытащила.

– Ну, что думаешь? Да вот про это, Кён! Остров посреди океана, а вот такая самая обычная штука на нем построена. Так дело не годится, правда?

Что думаю? А то, что нет ничего хорошего в том, чтобы иметь виллу в таком месте. Чтобы в магазин и обратно смотаться – один час на катере требуется. Если ночью проголодаешься – куда идти? Автоматы по продаже напитков тоже тут вряд ли есть.

– Да я об атмосфере говорю! Я-то была уверена, что нас ждет таинственный особняк, а тут всего-навсего дача какая-то! Мы сюда не развлекаться в загородной резиденции богатея приехали!

Я смахнул волосы Харухи, которые развевались на ветру и щекотали мне щеки.

– А что не так – это же поход? Ты какую-то спец-тренировку хотела? Подделку под приключенческие романы? Планируешь высаживаться на необитаемом острове?

– А это неплохо! Включу исследование острова в наши планы! Может, новый вид животных каких откроем.

О нет, глаза Харухи по моей вине заблестели еще больше! Только прошу, Остров, не выкинь с нами какой-нибудь фокус!

Пока я посылал мысленный призыв, вперив глаза в зеленую растительность, Коидзуми произнес:

– Кажется, острова в этом районе поднялись из воды из-за извержения подземного вулкана, произошедшего здесь в древности. Кроме новых видов животных нам могут попасться и оставшиеся здесь древние керамические изделия. Древние японские мореплаватели волне могли делать здесь остановку. Чувствуете, какая романтика?

Не вижу никакой романтики в древних мореплавателях и только что отстроенной вилле, но уж от поиска дварфов и копания в земле прошу меня избавить. Может, разделимся на две группы? Харухи с Коидзуми могут дальше искать приключений на свою голову, а я с Асахиной и Нагато буду балдеть на пляже. А что, отличная идея.

– Там кто-то есть!

Харухи показывала на тоже только что выстроенный, с иголочки, маленький причал. Похоже, специально для этого катера, никаких других лодок не видать. Стоявший на причале человек поднял руки и замахал нам. По виду вроде парень.

Харухи замахала в ответ.

– Коидзуми-кун, это хозяин особняка? Такой молодой?

Коидзуми, тоже махая человеку на берегу, ответил:

– Нет, это не он, еще один гость кроме нас. Кажется, младший брат владельца. До этого я встречался с ним только один раз.

– Коидзуми, – вмешался я. – А раньше ты мог сказать? Впервые слышу, что приглашен еще кто-то кроме нас!

– Я тоже только об этом узнал, – ответил как ни в чем не бывало Коидзуми. – Но волноваться нечего, он очень приятный человек, как и владелец особняка, Тамару Кейти-сан.

Интересный он человек, этот Тамару Кейти – построить себе летнюю резиденцию в такой дали. Коидзуми он какой-то дальний родственник, кузен матери или что-то вроде того. Точно я не понял, но он вроде как нажил свое состояние в сфере биотехнологий и живет сейчас в свое удовольствие. Да уж, денег у него действительно куры не клюют, если уж ему в голову пришла мысль отгрохать тут дом.

Катер стал сбрасывать скорость, подходя к причалу и наконец, приблизился настолько, что мы могли разглядеть лицо встречавшего нас человека. Выглядел он очень молодо, не старше двадцати лет. Да, похоже, действительно младший брат Тамару Кейти.

Дворецкий Аракава, горничная Мори-сан. Не забудем о гвозде программы, самом Тамару Кейти.

Итак, действующие лица в сборе?

С самого утра мы несколько часов качались по волнам, поэтому неудивительно, что и сейчас казалось, что земля под ногами ходит ходуном.

Юноша на берегу с веселой улыбкой поприветствовал нас, благополучно ступивших на твердую землю.

– Привет, Ицуки-кун! Давно не виделись!

– Да, Ютака-сан, благодарю за то, что встретил.

Не помню, чтобы он когда-то проявлял такое рвение, однако Коидзуми стал по очереди представлять нас друг другу.

– Эту милую девушку зовут Судзумия Харухи-сан, одна из немногих моих друзей. Всегда открыта, дружелюбна и великодушна, эх, хотелось бы и мне научиться ее энергичности!

И что это за рекомендации? Меня прошиб пот. Харухи, эй! Вот волк в овечьей шкуре! Еще и кланяется! Тебе что, качка все мозги отшибла?

Однако Харухи с ослепительно улыбкой, от которой темнело в глазах, ответствовала:

– Судзумия Харухи, рада знакомству. Коидзуми-кун – обязательный участник моей брига… кружка. На остров нас пригласил тоже Коидзуми-кун, также он – моя опора и поддержка, вице-бригади… вице-президент. Кхм, да.

Проигнорировав ледяное бешенство в моих глазах, Коидзуми перешел к другим участникам, изрекая по ходу:

– Это – Асахина Микуру-сан. Как можно легко заметить, прелестный цветок школы и мой старший товарищ. Одной ее улыбки достаточно, чтобы на земле воцарились мир и спокойствие.

Или вот:

– Нагато Юки-сан. Не будет преувеличением сказать, настоящий кладезь знаний, мне недоступных. Немногословна, но в этом, опять-таки, есть свой шарм.

Таким образом Коидзуми дал всем подобные, весьма панибратские характеристики, и, конечно, я тоже не избежал участи стать жертвой полных пафоса фраз, произнесенных хорошо поставленным тоном работника городского ЗАГСа.

На лице Ютаки появилась улыбка, не оставляющая никаких сомнений в их родственных с Коидзуми отношениях.

– Весьма рад нашему знакомству. Меня зовут Тамару Ютака, сейчас пытаюсь оказывать посильную помощь брату в его фирме. Ицуки-кун много о вас рассказывал. Я очень волновался, что ему приходится срочно сменить школу, но очень рад, что ему удалось найти таких хороших друзей.

– Дамы и господа…

Сзади донесся звучный голос Аракавы. Обернувшись, я увидел несущего тяжелые сумки дворецкого, вместе с Мори-сан сходящего с катера на берег.

– Здесь очень жарко, не будет ли вам удобнее продолжить беседу внутри виллы?

Ютака согласно кивнул.

– Пожалуй, да. Да и брат вас уже ждет. Я помогу нести ваш багаж.

– О, не стоит, мы справимся. Помоги лучше Аракаве-сану – он закупил очень много продуктов.

В ответ на улыбку Коидзуми улыбнулся и Ютака.

– Это хорошо!

Итак, после благополучного завершения первого действия мы с Коидзуми во главе процессии направились к вершине утеса, где и находилась вилла.

Если подумать, именно с этого момента во мне и поселилось какое-то странное чувство.

Хотя, впрочем, все это только отговорки.

Наконец, после тяжелого пути наверх, напоминавшего восхождение на гору Фудзи, мы оказались перед виллой. Прошу прощения у Харухи, но на особняк или замок она действительно никак не тянула. Вилла она и есть вилла.

Белесого цвета дом, хоть и трехэтажный, но казался низким, может быть, из-за того, что был непомерно широким. Интересно, сколько же в нем комнат? Здесь, наверное, две футбольные команды спокойно разместиться могут. Под участок для него наверняка немало деревьев под корень срубили, но как сюда все строительные материалы-то доставили? Наверное, целую военную операцию пришлось провернуть. Не понимаю я этих богачей.

– Пожалуйста, сюда.

Коидзуми, видимо, понабравшись манер у дворецкого, пригласил нас к холлу, перед которым мы выстроились в ряд. По всему видать, сейчас мы и встретимся с хозяином особняка. Напряжение достигло апогея.

Харухи, будто нетерпеливая лошадь на скачках, выступила вперед. Душа ее была полна неясных надежд, что было видно по то и дело облизывающему губы кончику языка. Асахина поправила прическу, заботясь о том, что бы произвести хорошее первое впечатление, а Нагато, как обычно, просто стояла с будто отлитым из фарфора лицом, на котором не было ни капельки пота.

Коидзуми еще раз оглянулся на нас и, легко улыбаясь, нажал на кнопку интеркома.

Дождавшись ответа, он произнес слова приветствия.

Через несколько десятков секунд ожидания дверь медленно отворилась.

Разумеется, стоявший перед нами человек не носил ни железной маски, ни солнечных очков, ни мотоциклетного шлема; он не стал на нас нападать или пытаться напугать нас замогильным голосом. Короче говоря, обычный мужик.

– Добро пожаловать!

Не знаю, каким богачом или нуворишем был этот Тамару Кейти-сан, но сейчас он стоял, в приглашающем жесте вытянув в сторону руку, в обычной тенниске и бриджах.

– А я уж заждался! Ицуки-кун, друзья, сказать по правде, место здесь ужасно скучное, за три дня вам наверняка тут все надоест. За исключением Ютаки откликнулся на приглашение только Ицуки. Ого…

Взгляд Кейти-сана мимоходом скользнул по мне, и зафиксировался по очереди на Асахине, Харухи, и Нагато.

– Вот это да. А подруги у тебя одна краше другой! Ицуки-кун, я, конечно, слышал разные слухи, и вот, убеждаюсь в их правдивости – настоящие красавицы! С ними наш скучный островок расцветет всеми цветами радуги! Великолепно!

Харухи улыбнулась, Асахина поклонилась, Нагато не двинулась ни на миллиметр – три отличных друг от друга реакции. Однако сейчас они смотрели на оказавшего радушный прием Кейти-сана как на учителя музыки, заявившегося ни с того ни сего на урок истории. Наконец, Харухи выступила вперед.

– Добрый день, большое спасибо за приглашение. Благодарим вас от всего нашего сердца. Мы чрезвычайно благодарны вам за возможность остановиться в таком роскошном особняке и от лица всех выражаю вам нашу признательность.

Сказано это было четким и громким голосом, каким читают вслух написанный текст, к тому же, на октаву выше. Неужели она собирается строить из себя невинную девочку все это время? Лучше бы сбросить эту притворную маску прежде чем она обнажит клыки во всей красе.

Может, Тамару Кейти-сан тоже так думал?

– Так Судзумия-сан – ты, значит? Кхм, по слухам, я тебя совсем другой представлял. Ицуки-кун говорил, ты тоже более… хм… как ты там говорил, Ицуки-кун?

Коидзуми, однако, нимало не смутился:

– Открытая, так? Да, помню, именно так и говорил.

– Ах, ну да, что-то такое. Да-да, открытая девушка, так.

– Ммм?

Харухи с легкостью отбросила маску невинной овечки и с улыбкой, какую она показывала только в комнате кружка, и которой от нее было не дождаться в классе, заявила:

– Приятно с вами познакомиться! Так, в этом особняке какие-нибудь странные случаи происходили? И еще, есть ли тут какие-то страшные легенды об острове или людях на нем? Мне это очень интересно!

Что, вот так, едва познакомившись, и будешь рассказывать о своих ненормальных наклонностях? Может показаться, что ты кровно заинтересована в том, чтобы хозяина к стенке припереть. А если нас выгонят, что делать будем?

Впрочем, Тамару Кейти ответил на это великодушной улыбкой.

– Я очень хорошо понимаю твой интерес, но пока никаких происшествий не случалось. Дом ведь построен только несколько дней назад. Истории острова я и сам не знаю, но ничего плохого о нем не слышал. Он же был необитаем.

Гостеприимным жестом он указал рукой внутрь дома.

– Проходите пожалуйста, будьте как дома. Обувь можете не снимать. Наверное, лучше сперва проводить вас в ваши комнаты. На самом деле, я хотел, чтобы с домом вас ознакомил Аракава, но он еще, видно, занимается багажом, поэтому роль гида на себя возьму я.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю