355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Надежда Первухина » Королевство на грани нервного срыва » Текст книги (страница 4)
Королевство на грани нервного срыва
  • Текст добавлен: 8 апреля 2018, 19:30

Текст книги "Королевство на грани нервного срыва"


Автор книги: Надежда Первухина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

– Лю-юций! Куда ты подевался, негодник! Бери свою Собаку и бегите ужинать!

– Ну вот, – говорю я Собаке. – Нас зовут! Бежим!

И мы вскакиваем и бежим к моему чудесному дому, где ждут меня самые чудесные мама и папа…

– Лю-юций, сынок! Скорей, мы ждем! Мы ждем!

– Хорошо, хорошо, я уже…

Просыпаюсь.

Сначала я не могу понять, кто я и где я. Мои руки стискивают шелковистое покрывало, а не траву. Пахнет лекарствами. Надо мной не небо, а расшитый золотом балдахин кровати. Кошмар. Мне приснился самый прекрасный кошмар в жизни. Я была мальчиком Люцием, у него был дом, мама, папа и Собака. А на самом деле я… Да кто я?!

– Люция! Люция, девочка моя! Да что с тобой!

Я глубоко вдохнула теплый воздух и резко выдохнула. Это привело меня в чувство, и я все вспомнила. Мама Сюзанна склонилась надо мной, и лицо ее было очень-очень тревожно.

– Мама, – прошептала я. – Мне приснился сон… Тяжелый сон…

– Я принесла тебе лечебный отвар из трав. Выпей.

– Голова раскалывается. Ужас какой-то.

– О чем был сон?

– Я… я забыла. Озеро какое-то.

Я лгала. Я запомнила сон до последней детали. Я выпила залпом теплый горьковатый травяной отвар и почувствовала себя почти здоровой.

– Мама, спасибо. Который час? Что случилось?

– Ты долго спала, милая. Уже обед прошел. Я принесла тебе оливье и компот из сухофруктов, как ты просила.

– Это чудесно, но при такой жизни я стану толстушкой. Сплю и ем, все дела.

– Ничего страшного, тебе нужно поправляться.

Сюзанна взбила подушки, помогла мне поудобнее устроиться и поставила на кровать столик-поднос, на коем благоухала фарфоровая чаша с оливье и целый графин с компотом.

Я принялась за еду.

– Мамочка, спасибо! Прямо возвращение к жизни!

– Вообще-то я с неприятной вестью, Люция.

– Ой.

– Приехал королевский следователь с помощником. Ну, по поводу кончины его светлости. Я уж и решила поскорее тебя покормить, чтоб сил набралась для такой неприятной новости. А самое мерзкое, что следователь – паук. Ростом со здорового мужика.

– Вот дрын еловый! Зима же, эти инсектоиды спать должны, у них период спячки.

– Пауки не спят. Некоторые виды. Он уже сел в углу главной залы на потолке и принялся плести сеть. Его помощник – человек, парень, очень деловитый и нагловатый. Прямо так и рвется к тебе на аудиенцию.

– Приму, вот пообедаю и приму. Не таких обламывала.

– Доча, это королевское следствие, так что тебе надо притворяться хворой и не дерзить, как вы с Оливией привыкли. Вспомни, что ты вдова герцога и сама герцогиня. Я тебе стопку кружевных платков принесла – будешь изображать, что плачешь, да вот чепец с траурными лентами на голову надень – это просто необходимо. Я вот поднос вынесу и буду рядом, пока этот нахальный помощник следователя будет у тебя на аудиенции. Если что, сумею окоротить.

Я торопливо доела салат, запивая его божественным компотом из сухофруктов, потом мама вынесла поднос, плотно прикрыв его небольшой льняной скатертью, я натянула на голову траурный чепец, поудобнее устроилась в подушках, попрактиковалась в стонах страшно больной женщины и закрыла глаза.

Так я лежала, и вдруг дверь в мои покои медленно, но неуклонно отворилась. Никто из слуг так не заходит. Так могла бы красться Оливия, если бы замышляла сунуть мне в кровать своего ядовитого геккона. Но моя драгоценная Оливия спит. Следовательно, это чужой. Следо… Ага, помощник следователя, о коем мамочка Сюзанна меня предупреждала. Так-так. Шаги легкие, для мужчины в возрасте неподходящие. Значит, и впрямь парнишка. Парнишка молодой, в красной рубашоночке, хорошенький такой… Ой, опять у меня музыкальный заскок. В последнее время страдала им – вдруг откуда ни возьмись возникали в голове песни совсем нездешние. Иногда на языках, которые мне незнакомы. Вот и сейчас, про эту рубашоночку… Ну, однако ж, парень наглец! Шарится по моим покоям, как у себя дома. Ах, он что, под кровать залез?! Там же у меня… Ну, вы понимаете…

Я застонала – и от злости, что немедленно не могу просверлить наглецу дырку в черепе и изображая жуткую боль и немощь. И тут я услыхала:

– Да, ваша светлость, не позавидуешь вам. Горничная два дня не выносила вашу ночную вазу. Выздоровеете – устройте им показательную порку, а потом увольте без выходного пособия!

Противный у него голосишко. Скворец-переросток плюс отсыревший комод. Все скрипит и хрипит. Далась ему моя ночная ваза! Ну погоди, мерзавец!!!

– О-о-о, – я издала стон, полный мучительной боли. Камень прослезился бы, услыхав такой стон. – О-о-о…

– Какой ужас! – скворец изобразил благородное сочувствие. – Тяжелобольную хозяйку замка оставили совсем без присмотра и без охраны. Да тут не слуги, а негодяи!

– О-о-о-о! – я продолжала стонать, не открывая глаз. Еще и головой в траурном чепце беспомощно помотала по подушке. – Пить!

Подумала – может, уберется из комнаты, гаденыш. Ничего подобного, принялся осматривать мой прикроватный столик.

– Катастрофа! – ревностно взвизгнул он. – Да здесь нет и стакана воды, чтобы подать несчастной госпоже! Слуги явно решили устроить заговор против герцогини! Здесь бунт зреет! Моя госпожа и я прибыли сюда вовремя!

Госпожа? То есть паучиха? Еще краше и веселее! Мало того что торчит на потолке и сеть плетет, так ведь она еще может… и яйца отложить или еще как-нибудь размножиться. Вот беда за бедой на мою лысую голову!

А паучихин прихвостень, кажется, принялся за мой комод?! Ну это ничего, ключи от него только у меня и Сюзанны, и свои я теперь храню под подушкой. И вообще, кто его уполномочивал рыться в моих вещах? Эх, жалко, что я типа больная, а то я уж его бы отполномочила – до старости бы запомнил. И внукам бы заказал связываться с Люцией Монтессори, хотя, полагаю, после моего «внушения» репродуктивные способности наглеца сильно бы понизились!

И тут пришло мое спасение – распахнулась дверь в мою спальню, и незнакомый зычный голос о-очень сильной женщины приглушенно проревел:

– Ты что здесь делаешь, клоп поганый? Ты кто такой, чтоб в покоях ее светлости носом водить? Да я тебя…

Наверное, это та самая прабабушка Полетты. Ой, спасибо. Судя по голосу, в роду у нее были медведицы. Сильные, злобные и о-очень крутые медведицы. А я медведей очень уважаю. Обязательно заведу при замке десятка два.

Я было решила, что наглец просто рассыплется в прах от такого нападения, но ничего подобного.

– А вы кто? – яростно заскрипел он. – Почему ее светлость оставлена без присмотра? Даже стакана с водой нет у постели тяжелобольной дамы! Горшок два дня не выносили! Распустились тут, пока госпожа при смерти! Я вам не клоп, а помощник королевского следователя по особо важным делам! Мне необходима аудиенция у ее светлости! Но сначала…

– Заткнись! – проревела бабушка. – Еще всякий тут обсосок будет меня учить, как за госпожой ухаживать! Матушка, красавица, голубушка моя, это твоя бабка Катарина пришла тебя обиходить-утешить!

И сильные, теплые, ласковые руки приподняли мою голову с подушки, а у губ я ощутила край стакана с мятно пахнущей жидкостью.

Пей голубушка наша, пей, страдалица!

Я отпила (вкусно!!!) и открыла глаза. Мои глаза встретились с глазами «бабки Катарины» – цвета темного-темного янтаря. В глубине этих невероятных глаз просверкнули яркие искорки, и я поняла, что мы будем отлично дружить, и «бабка» не то что меня в обиду не даст, а и за всех дорогих мне людей просто порвет любого супостата.

– Ну вот, напилась, моя милая деточка. Сейчас повязочки будем менять да бельишко освежим, вот оботру тебя, рыбоньку сладкую…

Я на всякий случай простонала и приподняла забинтованную руку, указуя на «клопа». И быстро его оглядела. Да уж, слуховые впечатления только подтвердились. Хлипкий, на вид противно-белобрысый, три прыща на лбу, краснота на щеках (пытается брить несуществующую щетину), глаза липучие и нахальные. Ну дождись, дождись, будет тебе аудиенция!

– Пошел вон, – зарычала бабка Катарина этаким ураганом на «клопа». – Герцогине повязки менять буду, переодевать буду, а уж когда она тебе погляденцию назначит – ее, матушки, дело. Вон, говорю, вон!!!

И ведь вымелся «клоп»-то. Бабка Катарина дверь за ним крепко захлопнула, да еще и на три оборота ключа заперла. Выдвинула возле кровати старинную ширму, словно загораживая нас этой второй линией обороны, и тут мы наконец смогли познакомиться друг с другом без свидетелей.

Бабка Катарина выглядела как женщина-дуб. При этом движения ее были невероятно грациозны, легки и невесомы – когда она этого хотела и когда не было лишних свидетелей. Она ласково улыбнулась мне, подмигнула, я ответила, и на душе у меня словно май в февруарии возник.

– Давай-ка, мать, обихожу тебя, – и моя личная медведица легко вскинула меня на необъятное левое плечо. Пока я там изумленно отвисалась, она ловко перестелила постель, потом аккуратно усадила меня на банкетку, раздела, протерла тело необъятными же влажными салфетками с ароматом голубого пажитника (ох, хорошо! Ох, бодрит!), перебинтовала раны, надела роскошную сорочку, нежную, как взбитые сливки, и сунула меня под одеяло, как сосиску в тесто. Принюхалась:

– Да, горшок и впрямь не меняли. Нахалки.

– Да это ладно, – залилась краской я. – Я сама не хочу, чтоб они тут болтались, мне лишние глаза-уши ни к чему.

– Лишних теперь у тебя не будет, герцогинюшка. – Бабка Катарина принялась водить руками вдоль моего тела. Я пригляделась – от рук ее исходило волновое свечение незнакомого мне спектра. – Это я тебя сканирую да и защиту навожу.

– С-сканируете?!

– Тихо лежи. Теперича я буду твоей личной горничной. Беда пришла в замок. Не с колдовством, а со следователями этими. Хорошо, что внучка моя меня вовремя сюда бельевщицей взяла. Паучиха страшна. Непроста. Не такая, как все эти инсектоиды. Видела я ее. Выродок она.

– Кто?!

– Ну ты что, совсем дикая? Мозг у нее человеческий и разум-интеллект соответственно. И при этом паучий норов. Дело ее – не столько здесь следствие вести, сколько тебя подставить под королевский приказ.

– Какой?!

– О сожжении ведьмы, уничтожившей великого поэта. Этот приказ уже есть. Надо только ведьму найти. И король хочет, чтоб этой ведьмой была ты. И почти все королевство тоже хочет.

– Но тогда что им мешает?

– Тебя вдруг очень поддержали королевства, которые давно точат зуб на Старую Литанию. Литания в долгах, люди закабалены банками и ростовщиками инсектоидов, творится беззаконие, потому что нет конституции. То есть по мировым меркам мы – нищая, наглая, голодная и беззаконная страна. С остатками былых природных богатств. И нас хотят сожрать вместе с этими богатствами. Все якобы просвещенные конституционные монархии. Там давно отменены казни, нет охоты на ведьм и вообще цивилизация. И оружие, очень неплохое. Этим оружием грозят нашему королю, намекая на то, что если он хочет жить в цивилизованном Объединении, хочет получать кредиты и прочие конфетки, он должен написать конституцию и прекратить охоту на ведьм. А тут гибнет гений. И все в Литании думают, что его сгубила ведьма-жена. И короля предупреждают умные дипломаты: если загорится костер Люции Монтессори, в нем сгорит вся Литания. Вот тебе краткое освещение нашей и мировой политики.

– Но откуда вы все это знаете? – ахнула я, подавленная столь серьезными проблемами.

– Смена всех, – одними губами прошептала бабка Катарина.

– Д-даешь молодежь! – ошалело ответила я. – То есть тайное общество Сопротивления против насекомых существует? Я же прикалывалась, когда говорила об этом!

– Общество существует. И давно. И Центр есть. И ты вряд ли удивишься, рыбонька, когда узнаешь, что именно я глава Сопротивления.

– Как же мне тогда вас называть?

– А зови Бабулькой.

– Погодите… А Сюзанна?..

– Она знает обо всем. Просто сейчас она с Оливией. На всякий случай. Прислала меня к тебе. Я вот только задержалась, защиту ставила от ненужных глаз и ушей. А тут клоп этот. Ну что, готова его принять? Помни – ты очень больна. Говорить будешь из-за ширмы и в моем присутствии. Ага?

– Ага.

Бабулька поцеловала меня в лоб – сразу прошел шум в ушах и освежилось сознание! – и, имитируя тяжелую походку, пошла открывать дверь.

– Ну, – я услыхала из-за ширмы приглушенный рык. – Заходи, прыщ. Госпожа позволяет тебе говорить. Хотя я бы тебя прям сейчас на правеж к рыцарям герцога отправила!

– Вы не очень-то! – проскулил «прыщ». – Я здесь на законных основаниях! Идите себе, а я поговорю с ее светлостью!

– Как же-сс! – прошипела Бабулька. – Только при мне. Герцогиня так велела. А вдруг ты ее прикончить собираесси? Обдристок!

Тезаурус у Бабульки – просто восторг и упоение, нам с Оливией не угнаться. Чтобы подавить хохот, я закашлялась и слабым голосом сказала:

– Бабулька, кто там?

– Матушка, твоя светлость, помощник королевского следователя погляденции просит. Можа, выгнать яво?

С диалектами у Бабульки тоже все в порядке. Шикарно. Обожаю старинные литанийские деревенские диалекты.

– Оставь. Пусть представится по форме и не забывает, что я еще очень больна.

– Слыхал?!

– Ваша светлость, я Патриццио Джейнинелли, помощник королевского следователя госпожи Раджины. Она прибыла в Кастелло ди ла Перла для следствия по делу о гибели его светлости Альбино Монтессори и попытке покушения на вашу светлость.

– Понимаю. Где сейчас находится госпожа Раджина?

– Полагаю, ваша светлость, что служанка уже сообщила вам. Но повторюсь. Госпожа Раджина расположилась на потолке главной залы, куда я и буду отправлять свои отчеты о проделанном расследовании.

– Пусть вам также предоставят комнату, белье и… удобства. Какие у вас сейчас ко мне будут вопросы?

– Прежде всего, где находится тело вашего супруга?

– Вам надобно спросить об этом у Фигаро, домоправителя замка. Полагаю, он и вассалы герцога отнесли останки в фамильный склеп.

– То есть вы не знаете, каким образом погиб ваш супруг?

– Не знаю. Я не дошла до его кабинета. В приемной Скриптория возникло… пламя невероятной силы и мощности, оно очень обожгло меня, я бросилась бежать из последних сил…

– Пламя? Но разве Скрипторий не находится глубоко под землей, где весьма холодно?

– Да, но… Это не значит, что гений моего покойного супруга не предусмотрел ловушек и крайне неприятных каверз для тех, кто осмеливался нарушить его покой. Видимо, я попала именно в такую ловушку.

– Вы полагаете, герцог Альбино коварен? Настолько коварен? Разве гений и злодейство совместимы?

– Я слишком мало знала его светлость, будучи его женой, чтобы судить о том. Вам, наверное, известно, что я была нанята им в качестве компаньонки для его дочери.

– Да-да. А потом вдруг его дочь – кстати, ваша ровесница! – волшебным образом исцелилась…

– Ничего не волшебным. Разве вам неизвестно, что осенью Кастелло ди ла Перла осенил своей благодатью Его Высокоблагочестие? Именно он своими молитвами и исцелил бедную Оливию.

– А почему герцог решил жениться на вас? Такой юной? И, простите мой старолитанийский, беспородной?

– Ах ты негодяй! – заревела Бабулька. Молодчага. Блюдет мой статус.

– Как вам не стыдно, молодой человек! – голосом умирающего лебедя прорыдала я. – Как вы смеете! И некому вступиться за мою честь! Ах! Ах! Ах!!! Это была любовь! Такая, какой вам, прыщавый юнец, не понять! Подите вон! Аудиенция закончена!

– Но у меня есть вопросы…

– Вон!

Бабулька славно зарычала и, взявши нахала за шиворот, вывела его из комнаты, как нашкодившего кота. Снова хлопнула дверь.

– Да уж, – через некоторое время протянула я. – Многообещающий молодой человек.

Бабулька сдвинула ширму и присела рядом на банкетку.

– Ну что, родимая?

– Мне надо срочно выздороветь. Я не могу валяться в постели, пока по замку скачет этот Патриццио.

– Логично. Есть предложение – ты сидишь в калечном кресле, том, в котором когда-то сидела Оливия, я вожу тебя по замку. За всеми будешь наблюдать. И притворяйся получше. Ахи у тебя получаются не ахти какие.

– А я-то думала, что лучше меня актрисы в мире нет.

Бабулька засмеялась. Лицо ее было прекрасным и драгоценным, как зрелище солнца на закате.

– Я так рада, что вы здесь, Бабулька.

– Я тоже не грущу, уж поверь. А уж какое удовольствие вместе с Сюзанной давать выволочку нерадивым слугам!

– Вы там не очень их. Озлобятся еще.

– Хорошо. Вынесу-ка я твою вазу, а ты пока ознакомься вот с этим.

В мои руки она вложила лист шелковистой белоснежной бумаги. Я развернула его и уставилась на заголовок:

Последнее стихотворение Альбино Монтессори

Когда же он успел?!

Глава четвертая
«НАЙДИ МЕНЯ…»

 
Подожди меня проклинать.
Что тебе сказать обо мне?
Я не знаю, какой была мать,
А отцом был хлыст на спине.
 
 
У меня были братья. Они
Воплощали коварство и зло.
Мои дни были черные дни,
Но потом вдруг мне повезло.
 
 
Я услышал голос во тьме
И пошел за ним, как слепой, —
Так преступник в своей тюрьме
Удивляется, что живой.
 
 
Этот голос учил, как жить,
Как достичь величья среди
Тех, кто стал хозяином жил
Золотых. И вот впереди
 
 
Я увидел свой путь, как нить.
Я увидел свой путь, как свет.
И я смог себя сочинить
И понять, что мне равных нет.
 
 
Я был холоден и жесток,
Но писал о святых сердцах.
Я был бог, и как всякий бог
Я купался в чужих слезах.
 
 
Не прощай меня, но поверь
Я не смог здесь другим прожить.
Мне в безвестье открыта дверь,
И убийца – вот, сторожит.
 
 
Стану прахом, стану трухой,
Стану смрадом, память губя.
Но измученный голос мой
Вновь дотянется до тебя.
 
 
Ты найди меня…
 

Здесь стихотворение обрывалось. Ржавый отпечаток окровавленного большого пальца был словно подпись в предсмертном стихотворении герцога Альбино, которое он писал, пока тьма по имени Хелена не уничтожила его плоть.

Почему она не дала ему закончить стихотворение?!

Я обессиленно откинулась на подушки. Стихи Альбино всегда производили на меня странное действие – они были так прекрасны, так совершенны, что завораживали, словно сияние россыпи алмазов на черном бархате или медленное кружение чаши звездного неба над головой. Они обладали силой магнетического внушения, потому их так сумасшедше любили, перенося любовь и на автора. Но это стихотворение не было прекрасным. С технической точки зрения – убогие, бедные рифмы, сбой размера, ненужные анжамбеманы, скудость метафор… Но это были слова Альбино Монтессори – истинные слова, потому что перед лицом смерти уже не до метафор и прочих красивостей. Но кому он писал это стихотворение? Перед кем каялся (или не каялся?) в черноте своей души? И что значит это: «Ты найди меня…»

Он же мертв!!!

Я вскочила с постели и принялась взволнованно носиться по спальне. Пару раз пробежала даже по потолку, чтобы унять тревогу и невнятную угрозу, которую словно излучали эти три слова: «Ты найди меня». За беганьем по потолку вокруг изумительной хрустальной люстры и застала меня Бабулька.

Глаза ее исполнились некоторого изумления, но (хвала ее выдержке!) она сунула под кровать мой горшок и велела кратко:

– Слазь.

Я подчинилась. Села на кровать, не выпуская из рук листка со стихотворением герцога Альбино. Бабулька уселась рядышком на банкетку:

– Чего это ты, матушка, устроила росскую пляску маленьких утят вокруг люстры?

– Когнитивный диссонанс у меня, – пожаловалась я. – То есть я просто обалдела, когда вот это прочла. Вы читали?

– Само собой. Мне передал его Фигаро. Ты же знаешь, он вошел в кабинет первым и сумел незаметно похитить сей шедевр со стола умершего герцога, чей труп уже ели…

– Ой, не надо, а то меня стошнит!!!

– Ты не беременная ли часом?

– Вы что, Бабулька?! Герцог и я… У нас ничего не было!

– Это хорошо.

– Да уж! – вздохнула я. – Угораздило меня стать женой гения! При этом звездной принцессой! Вечной, дрын мне в печень! Нет бы я была простой замарашкой из трактира, которую взял замуж простой свинопас, и жили бы мы долго и счастливо со своими поросятками…

– Размечталась. О замарашках и свинопасах писать романы неинтересно. Интересно о герцогинях.

– А что, обо мне кто-то пишет роман?!

– Да. О тебе и герцоге. Внучка моя, Полетта. В свободное от работы по замку время.

– Бабулька, мне срочно надо выпить. Вы случайно компот из сухофруктов не принесли? И красного полусладкого?

– Пить вредно. Особенно юным девицам.

– Иногда полезно. Вы не были у Оливии? Как она там?

– Без видимых изменений. Сюзанна и Полетта дежурят при ней практически неотлучно, доктор Гренуаль ходит горностаем в курятнике.

– В смысле?

– Очень доволен своей новой ролью домашнего доктора герцогов Монтессори. Знаешь, сколько он уже ливерных колбас сожрал?

– Ой, не мелочитесь, Бабулька! Если бы он еще как-то мог помочь Оливии. Или хотя бы не вредил… Погодите! Какое сегодня число?

– Пятое февруария.

– День рождения Оливии! А она там! А я здесь!

– Вообще-то сегодня и твой день рождения, Люция.

– Правда? Да, верно. Дрын еловый, и нам с Оливией даже не повеселиться по столь славному случаю!

– Успеете еще. А тебе я принесла подарок. И это не выпивка. Для этого ты уже слишком взрослая девочка. Вот, смотри.

Бабулька неуловимым движением извлекла из своих бесчисленных юбок сверток. Развернула…

– Это мне?! – не веря, ахнула я.

Кинжал! Редчайший женский закорсажный кинжал, запрещенный, наверное, уже лет как двести! Раньше женщины и девушки имели право всегда носить кинжал за корсажем своего платья, чтобы дать отпор обидчику, отомстить за оскорбление, наказать негодяя. Но Святая Юстиция объявила, что женщина не должна иметь при себе оружия, что забота о ее чести – дело мужчин. В пансионе нас обучали фехтованию, но лишь отдавая дань традиции; к тому же велись разговоры, что Святая Юстиция скоро запретит обучение женщин даже навыкам фехтования и самообороны, мол, любовь – это все, что нам нужно. Ладно, об этом позже!

– Он потрясающий! – выдохнула я. – Гравировка на ножнах – алмазная филигрань?

– Да. Работа мастера…

– Микелино Падуаре, четырнадцатый век. Подобных этому кинжалу в мире есть всего пять экземпляров. Каждый носит имя: Сольган, Шаразад, Рецинкль, Цинналь и Хаджепсин… Для их создания использовалась особая тягучая сталь, морожение, закаливание в лазерном луче! В книге об этом уникальном оружии смутно говорится, что нет ничего во Всем Сущем, что не рассек бы такой кинжал! И эти кинжалы властители Планеты, собравшись на съезд, порешили уничтожить, потому что кинжалы – слишком большая опасность для вселенной.

– Верно. В пансионе ты не только вышивала.

– По вышиванию у меня был неуд. В книге написано, что кинжалы уничтожены навсегда. Бабулька, но тогда откуда?

– Та книга – ложь. Все кинжалы существуют, спрятаны у верных людей, и никто не может их уничтожить.

– Почему?

– Кинжалы связаны тонкими нейронными связями с сознанием того, кто их создал. Создатель же ушел из этого мира, дабы сотворить свои миры. Если погибнет Создатель – рассыплется в прах кинжал. И разрушит все, что вокруг него есть.

– Это просто мистика какая-то! Или боевая фэнтези?!

– Не суть важно. Мы сумели раздобыть на нашей Планете один кинжал. Цинналь. Возьми его. Он теперь твой.

– Я… Я недостойна такого подарка!

– Цинналь тоже так считает, но я его уговорила.

– Кинжал… мыслит? Рассуждает?

– Разумеется, милочка. Это же не железка. Это биомассивная сталь, обладающая интеллектом, эмоциями, сознанием. Это совершенный симбионт!

– Симбионт с кем?

– С тобой, непутевое ты создание! Возьми его, говорю, и владей!

– Погодите, я вымою руки. И причешусь.

– Ты лысая.

– Ой, и правда.

Я кинулась к умывальному кувшину и долго лила на руки умащенную благовониями воду. Вытерла чистым полотенцем. Бабулька тоже встала и смотрела на меня, улыбаясь своей золотистой улыбкой (да, улыбка может быть золотистой, и не спрашивайте меня как!). Я подошла к ней и встала на одно колено.

– С днем рождения, Люция.

Он скользнул в мои руки, как живой. Я благоговейно вынула кинжал из его сверкающих ножен. Сталь была матовой, словно запотевшей, и по ней шли узоры, напоминающие морозные рисунки на окнах. Лезвие было таким острым, что я видела вокруг него свечение – оно рассекало атомы света! И хотя величиной кинжал был с полторы моей ладони, он мог резать вселенные, как кабачки. Он мог уничтожать черные дыры, даже их, принципиально неуничтожимые!

Хелена тоже черная дыра, а значит…

У меня есть против нее оружие, и я могу отомстить за Оливию. Да и за герцога Альбино, ибо он не должен был умереть столь страшной и позорной смертью.

Я осторожно вложила кинжал в ножны.

– Приготовлю тебе платье с жестким корсажем, – Бабулька открыла мой гардероб. – Встань с колен и перестань дрожать.

– Я дрожу?

– Как мышонок. Не бойся. Ты достойна этого кинжала. Но лучше будет, если тебе не доведется использовать его в бою.

– Не могу этого обещать. Но честь этой стали я не посрамлю. Оливия, когда проснется, просто позеленеет от зависти!

– Не позеленеет. Ее тоже ждет хороший подарок. Еще неизвестно, кому из вас повезло больше…

– У меня нет слов!

Бабулька помогла мне одеться. Я не носила раньше платьев с жестким корсажем, выпрямляющим корпус так, что кости хрустели. Но раньше у меня не было такого кинжала по имени Цинналь.

– Теперь у тебя осанка – росские балерины позавидуют.

– Пусть.

Я спрятала кинжал за корсаж, как и полагается. Я ощутила его холод, но он моментально нагрелся от моего тела. Мало того, он словно слился с моим телом. Вот он, симбиоз.

– А теперь ты можешь сесть в калечное кресло, и я отвезу тебя…

– Нет, милая Бабулька. Теперь я не стану притворяться. Будь что будет. Пойду знакомиться с королевской паучихой. Потом – к Оливии. И еще. Мне нужно поговорить с Фигаро. Может, он объяснит мне смысл последнего стихотворения герцога Альбино. И что значат слова: «Найди меня».

– Тогда идем.

Листок со стихотворением я тоже спрятала за корсаж. Самое надежное место.

Для видимости Бабулька поддерживала меня под руку. Шла я медленно и вдумчиво, как баркентина с полной оснасткой среди вражеских шлюпов. Их всегда будет много – вражеских: нападок, каверз, подлостей, наглостей, ударов из-за угла и прочих мучительств. Главное – не забывать, что ты все равно человек и у тебя есть твоя защита, твое оружие. У меня это – любовь к Сюзанне, Фигаро и, конечно, к Оливии, привязанность к каждому камню в Кастелло ди ла Перла. К моему замку. А теперь у меня есть и кинжал. И я его не посрамлю.

Слуги, встречавшиеся мне, ахали, расступались и судорожно кланялись. Я улыбалась им и говорила: «Не ждали? А мне гораздо легче». На что горничные всплескивали руками и вспискивали: «Ваша светлость, да благословит вас Исцелитель! Радость-то, радость!» Весть о том, что смертельно больная герцогиня встала с ложа немощи, моментально разнеслась по всему замку, и когда я вошла в парадную залу, там уже толпились с дюжину слуг. Мне немедленно подали бокал освежающего чая с мятой и спросили, не надо ли мне платков, притирок от головной боли, медовых пряников, меховой накидки, перчаток, пижмового бальзама, ромовой травяной настойки, мумбайских шалей, веера, парадного изумрудного колье с серьгами и браслетами, сливочного ликера, пастилок от кашля и еще незнамо чего. Я от всего любезно отказалась и, прихлебывая горячий чай, принялась рассматривать глухую темноту в одном из углов зала. Темнота выжидала, и я решила включить светские манеры на полную мощность:

– Рада приветствовать вас в Кастелло ди ла Перла, госпожа королевский следователь.

Во тьме вспыхнули два оранжевых огонька. Выглядело это зловеще, но я морально подготовилась.

– Приветствую вас, ваша светлость, и прошу прощения за то, что без вашего разрешения воспользовалась потолком залы.

– Что вы, что вы! – я изящно махнула рукой. – Мой потолок – ваш потолок, как говорится. Совсем недавно мы были удостоены чести пребывания в замке Его Высокоблагочестия со свитой, так что нам не впервой. Надеюсь, слуги уже позаботились о вашем питании, госпожа Раджина?

– Я принадлежу к виду, который питается раз в полгода. Как раз перед визитом к вам я плотно пообедала. Так что не объем вас, простите мой старолитанийский.

То, что паук говорит, с трудом укладывалось в моей голове. Но инсектоиды – они все выродки, все твари, изломавшие напрочь законы природы. Но паучиха Раджина, по словам Бабульки, была из выродков выродком – она имела человеческий мозг, а значит, умна и коварна была втройне, превосходила всякого инсектоида, какой только есть на нашей бедной Планете. Наш король, наверно, боится ее до дрожи. Я, в общем, тоже боюсь. Но у меня нет выхода – она уже сплела себе сеть в углу моей залы. И мы играем друг против друга. Типа того.

– Вы нас обижаете, госпожа Раджина. Неужели вы могли подумать, что мы столь негостеприимны? Неужели в столице идет такой слух о бедной герцогине Монтессори?

– Направляясь к вам, я уже имела сведения о том, что вы не совсем здоровы, ваша светлость. Могла ли я создавать вам лишние неудобства…

– Ах, что вы, что вы! Правда, я нездорова, но не до такой степени, чтобы не прийти познакомиться с королевским следователем. Тем более что ваш помощник уже побывал у меня на аудиенции.

– Да, Патриццио весьма расторопен, иногда даже слишком. Молодость, молодость… Вы уж простите, ваша светлость, если он вел себя без должного политеса.

– Какие мелочи! А кстати, где сейчас находится ваш стремительный помощник?

– Домоправитель отправился с ним в фамильный склеп. Для осмотра тела его светлости.

– И это в такой сильный мороз!

– Патриццио закаленный молодой человек.

– Я вообще-то переживаю за своего домоправителя. Впрочем, шуб у нас в избытке. Не простынет. Я, собственно, вот по какому вопросу, госпожа Раджина. Сегодня у моей падчерицы день рождения. По прихоти судьбы и у меня тоже. Траур и мое нездоровье не позволяют мне устроить по этому поводу празднество. Но я хотела бы собрать в парадной зале слуг и позволить им устроить ужин в честь госпожи Оливии. Я очень за нее переживаю. Кончина отца стала для нее непереносимым ударом.

– Она ведь спит?

– Да, под присмотром дотторе Гренуаля. Так я распоряжусь насчет ужина? Это мероприятие не помешает вашему следствию?

– Никоим образом. Только, пожалуйста, не зажигайте парадную люстру. Прямо скажу, выгляжу я не очень-то приятно для человеческого глаза.

– Вы, право, чересчур самокритичны для королевского следователя, госпожа Раджина.

– Просто я реалистка, ваша светлость.

Паучиха говорит, что она реалистка! У меня сейчас опять когнитивный диссонанс наступит!

– Тем не менее мне хотелось бы увидеть вас. И поговорить с вами откровенно.

– Вы уверены, что выдержите это?

– Я многое видела в жизни.

– Что ж, хорошо.

Из темноты стремительно спустилось черное веретено размером примерно с меня. Я увидела вовсе не паука. У нее было человеческое тело сформировавшейся женщины, все обтянутое неким черным бархатистым материалом, поглощавшим свет. Шесть ее лап плотно втягивались в бока, а две человеческие руки, весьма изящные, двигались свободно. Ее лицо было обтянуто бархатной же тканью, имелись только прорези для рта и глаз. Глаза – да, жуть. Миндалевидные, они не имели век и зрачков и горели оранжевым светом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю