Текст книги "Последняя из рода Дариан. Лабиринт (СИ)"
Автор книги: Надежда Олешкевич
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 17
Я лежала на дне реки и была камнем. Мир заливала вязкая темнота. Хотелось раствориться в окружающем мраке и остаться в нём навсегда. Мешали бубнящие над головой голоса, которые казались смутно знакомыми.
– Зачем ты вообще её туда отправил? Почему сам не пошел со мной? Мне не нравятся твои тайны, агент.
– Не паникуй, она сейчас очнется. Пока можешь рассказать о том, что видел. А не пошел я с тобой потому, что оставаться на страже, когда вокруг может рыскать хэллисо, еще опаснее, чем погружаться в тонкий мир.
– Так ты все-таки ей поверил?
– А зачем врать так неправдоподобно? Сочинить все можно было куда складнее, чтоб комар носу не подточил. Вот жизнь обычно об этом не заботится. Хотя я уверен, что она что-то не договаривает.
– О чем?
– Пока не знаю. А ты сам не хочешь поведать подробности о своей загадочной тайне?
Сквозь онемение пробилось любопытство. Я навострила уши. Неужели Лео решил рассказать Эдди про Алисию? Или здесь происходит еще что-то, о чем я не имею понятия? Но напарник не стал пускаться в откровения. Он присел на корточки около меня, нежно отвел рукой волосы с лица и сказал:
– Она пришла в себя.
– Выглядит уже не такой синей, – согласился Эдди. – Рия, открывай глаза, хватит прохлаждаться.
По ощущениям, мои веки весили сейчас столько же, как и Гримхольд-холл. На миг я серьезно обдумывала мысль помочь себе пальцами. Остановило только то, что руки тоже не желали шевелиться.
– Отстань, – удалось выдавить из себя заплетающимся языком. На этом мои силы закончились.
– Ты слишком долго пробыла в тонком мире. Не вздумай засыпать.
В нарочито ровном тоне Лео слышалось больше беспокойства, чем в панических воплях. Он придержал меня за плечи и заставил сесть. Тело казалось чужим, как у куклы. Если бы напарник не прислонил меня к своей груди, я бы снова упала. Плохой знак, сказал кто-то внутри моей головы, но мысли двигались также сонно и неохотно, как и тело.
– Выпей.
Незнакомый запах разогнал наваливающийся туман. Я наконец смогла открыть глаза и обнаружила перед собой фляжку. Из нее веяло свежестью, как будто внутрь набрали воздуха с горных вершин.
– Что это?
Слова прозвучали не очень внятно, но Лео меня понял.
– Эликсир для восстановления сил. Семейный рецепт.
После нескольких попыток Эдди и Лео совместными усилиями смогли влить в меня глоток эликсира. Вкус оказался неожиданно резким. Он отдавал травами и был настолько концентрированным, что у меня полились слезы. Я вытерла глаза и поняла, что дурманящая слабость отступила. Чувства вернулись. Я ощущала солнечное тепло на своей коже, запах скошенной травы и то, что удобно лежу на широкой груди Гримхольда.
Несмотря на все случившееся вчера, мне абсурдно хотелось замереть в этой позе. Вместо этого я отстранилась, согнула колени и обхватила их руками, пытаясь принять более устойчивую позу. Разум подсказывал, что вставать пока рановато, если я не хочу упасть носом в землю. Посмотрела на сидящего рядом Эдди, который с беспокойством наблюдал за моими передвижениями.
– Что это было?
– Тебя затянуло на нижние уровни тонкого мира, – ответил Лео из-за моей спины. – Как только мы погрузились, ты пропала, а наша связь исчезла. Я пытался найти тебя там, но не смог. Вернулся сюда, чтобы вытащить тебя, но ты не откликалась.
– Разве можно найти кого-то в тонком мире без связи?
– Как видишь, у меня это не вышло.
– Мы уже думали, что потеряли тебя, но ты начала дышать. Хотя и выглядела при этом, как слегка подогретый труп. Вынужден признать, что вы были правы. Не стоило туда соваться, – повинился агент.
Я бросила взгляд через плечо:
– То есть, с душой Эллы ты не пообщался?
Напарник отрицательно мотнул головой:
– Был слишком занят твоими поисками.
Я снова повернулась к Эдди:
– На самом деле, ты не прав. Погружение вышло очень полезным.
– Что ты видела?
– Меня пригласила в гости Далина. Помните её? Жена Дарсиная.
– Такую забудешь, пожалуй.
– Она сказала, что меня хотят убить.
– Её муж?
– Он тоже, но сейчас речь не об этом. Хотя она сказала, что в следующий раз в тонком мире не сможет защитить меня от него, так что спускаться туда пока что не стоит.
– И кто же впечатлил тебя больше, чем хозяин тонкого мира?
– Человек, который умеет открывать туда двери.
– Это невозможно, – отрезал Эдди.
Я кивнула:
– Я тоже так считала. А потом задумалась – как еще хэллисо мог сюда попасть? Разрыв не мог появиться случайно, ведь это место защищено от проникновения нечисти. Совсем другое дело, если тварь кто-то вызвал.
– Просто здорово. Приятно знать, что такой специалист у нас прямо под боком.
– А что ты ему сделала?
– Это самое интересное. Далина сказала, что это тот же самый колдун, который пытался освободить Дарсиная.
– Но ведь Дэн сидит в тюрьме, – сказал Эдди после паузы.
– Вот именно.
– И что это значит? – судя по скептическому выражению лица Эдди, слова призрака его не убедили.
Я одарила его выразительным взглядом:
– Маловероятно, что Дэн прямо из камеры ходит в тонкий мир, как к себе домой. Значит, был еще кто-то, о ком мы не знали. И этот человек все еще на свободе. Кстати, это может быть и женщина. Для духов все люди на одно лицо.
– Кроме тебя, – ехидно сказал агент. – Тебя они отличают и собираются прикончить.
– Спасибо, что напомнил. Меня такая известность совсем не радует. Хотелось бы знать, почему вас в этот список не включили, я ведь не одна была на площади.
Эдди негодующе фыркнул:
– Благодарю покорно, я вполне обойдусь без этого.
Лео ограничился коротким смешком.
– По крайней мере, у нас появился какой-то след, – задумчиво сказал напарник после паузы. – Кажется, нужно будет еще раз побеседовать с твоим бывшим.
Вскоре прибыли обещанные орлы, и место преступления стало напоминать разворошенный муравейник. Агенты и агентессы различались возрастом, ростом, внешностью и одеждой. Никакой формы, никакого оружия на виду. Каждый из них легко мог бы затеряться в толпе. Объединяли их только хмурые выражения лиц и повышенное внимание к моей персоне.
Тело Эллы забрали и унесли в неизвестном направлении. После этого взяли пробы едва ли не с каждого клочка земли поблизости. Рассказ про хэллисо мне пришлось повторить еще дважды. Каждый раз агент смотрел на меня так мрачно, словно я уже была осужденной государственной преступницей.
Положение не улучшало и то, что следы на траве к этому моменту оказались затоптаны так надежно, что я уже сама не была уверена, что показываю нужное место. Агент явно почувствовал мои сомнения и стал еще более подозрительным. Наконец, бесконечный разговор завершился.
Когда допрос попытались учинить в третий раз, я взбунтовалась. Напомнила, что вообще-то я детектив полиции, а не преступник. Очередного агента эти слова явно не убедили. Пришлось воззвать к Эдди. Он с отчетливой неохотой согласился отпустить меня вместе с напарником в особняк, взяв с каждого клятвенное обещание ни с кем не делиться конфиденциальной информацией. Наши кислые мины его ничуть не смутили. Эдди пообещал в скором времени присоединиться к нам. Сразу после того, как закончит разбирать место преступления и его округу на мелкие клочки.
– Можете пока позавтракать, – напутствовал он нас на прощание.
– Удивительно щедрое предложение, – съязвила я. После эликсира Лео спать уже не хотелось, но голова продолжала гудеть.
– Вот именно. Пользуйтесь, пока я добрый. Потом настанет время наносить визиты и будет не до этого.
Эдди определенно говорил о визите к леди Розалинде. Перспектива общения с бабушкой Лео не улучшила моего настроения, так что я с трудом подавила тяжкий вздох. Лицо напарника было, по обыкновению, невозмутимым.
По дороге обратно в особняк мы никого не встретили. Сад тоже казался пустым. Я ухватила Лео за рукав.
– Давай-ка обсудим все, пока есть такая возможность.
Напарник молча свернул к скамейке у озера. Казалось, что мы сидели здесь с Луизой несколько месяцев назад, хотя прошел всего один день. Лео смотрел на воду, пока я активировала руны. Сейчас тайна нашего разговора была важна, как никогда.
– Ты тоже думаешь, что за всем этим может стоять Розалинда? – голос напарника был задумчив, а взгляд не отрывался от поверхности озера.
– Вообще-то я думала о твоей матери.
– Она-то тут причем? – Лео посмотрел на меня с неприкрытым удивлением. – Власть над миром её не привлекает.
– При том, что это она забрала Око.
– Что? Ты уверена? – Лео нахмурился. – Почему ты ничего не сказала Эдди?
– Потому что хотела сначала обсудить это с тобой. И нет, не уверена. Я видела в воздухе тающий силуэт женщины. По-моему, это была она, но мое мнение к делу не пришьешь. Хороший адвокат не оставит от него камня на камне.
– Дела становятся все лучше и лучше.
Напарник закрыл глаза и потер переносицу.
– Еще какие-нибудь откровения будут?
– Как насчет ответных откровений? – сощурилась я. – Ничего не хочешь рассказать про вчерашний вечер?
– Имеешь в виду тот момент, когда я прервал ваш интим у тебя в номере? – сухо спросил Лео, не открывая глаз.
Я разозлилась:
– Имею в виду момент пораньше, когда ты обнимался с Эллой. Причем на том же самом месте, где утром нашли ее тело.
– Я с ней не обнимался.
– Да ладно. Я видела это своими глазами.
– Значит, ты что-то не так поняла.
– Сейчас важно не это!
Лео повернулся и пристально посмотрел на меня:
– То есть, ты считаешь, что я мог её убить?
– Если ты опять начнешь возмущаться, я тебя стукну! – я медленно выдохнула, пытаясь не заводиться. – С тех пор, как мы сюда приехали, ты все время что-то скрываешь, и при этом требуешь безоговорочного доверия с моей стороны.
– Видимо, я хотел слишком многого.
Голос напарника неожиданно дрогнул. Он снова уставился на озеро. Моя злость тут же испарилась. Я сказала куда мягче:
– Нет, не слишком, но эта дорога идет в обе стороны. Пора тебе тоже проявить немного доверия и рассказать мне, что тут происходит.
– Ты права.
– Детективы!
Вопль кадета Андреса раздался так неожиданно, что я невольно зажмурилась, надеясь, что тощая фигура, которая спешит в нашу сторону со стороны особняка, мне просто почудилась. Безрезультатно. Стоило открыть глаза, стажер был тут как тут. Он повернул из сада на ближайшую дорожку и неотвратимо приближался.
– Я его убью, – пообещала я мрачно.
– Я успею раньше, – не согласился напарник.
Мартин уже с важным видом стоял около скамейки. Недавняя бледность осталась в прошлом, теперь стажер выглядел привычно напыщенным.
– Детективы, вас срочно хочет видеть капитан, – объявил он.
Известие о приезде начальства было неожиданным, но скорее приятным. Потом я вспомнила все промахи, о которых предстояло доложить, и энтузиазм тут же померк в преддверии законной выволочки.
– Откуда здесь взялся шеф? – судя по лицу Лео, он думал о том же.
– Он сказал только, что вы ему нужны немедленно.
Глава 18
– Ну и где же он?
Я уставилась на стажера, не скрывая иронии. Напарник ограничился грозным взглядом. Коридор был пуст. По дороге нам встретилось несколько человек, которые спешили на завтрак, но никаких следов капитана. Против ожиданий, Мартин не стушевался.
– Наверное, он уже внутри вашего номера. Открывайте.
Напарник неожиданно для меня никак не прокомментировал ни повелительный тон, ни абсурдную идею, молча достав из кармана ключ. Замок открылся без малейшего звука, а вот дверь заскрипела так пронзительно, что у меня на мгновение заложило уши. Лео тем временем решительно втащил Мартина в номер. Внутри оказалось предсказуемо пусто.
– Что теперь? – поинтересовалась я, закрывая дверь. – Поищем под кроватью?
В это время напарник схватил стажера за воротничок рубашки и сжал так, что лицо кадета моментально стало багровым, а потом смертельно бледным.
– Зачем ты привел нас сюда? Говори!
При каждом слове Лео тряс Мартина, который только булькал в ответ. Я оторопела от неожиданности. Обычно невозмутимого Гримхольда было не узнать.
– Хватит! Ты его задушишь.
Ответный взгляд напарника был таким тяжелым, словно из его глаз на меня смотрела сама тьма. Через мгновение это чувство исчезло. Он отпустил Мартина и брезгливо отряхнул руки, не сводя с меня глаз. Я ответила возмущенным взглядом. Стажер сделал шаг и упал в ближайшее кресло. Он перестал синеть, но все еще кашлял.
– Здесь произошло убийство, кадет. Вы об этом знаете. И решили, что сейчас подходящее время для шуток? – теперь тон Лео был ледяным.
– Шуток? – вопросительно повторила я.
– Капитана нет, и не могло быть в нашем номере. Как минимум, ему неоткуда было взять ключ. Зачем вы нас сюда притащили? С какой целью?
Мартин наконец перестал кашлять и посмотрел на напарника с вернувшимся апломбом.
– Потому что капитан так сказал.
К счастью, Лео не высказал намерения повторно наброситься на новичка, а просто сухо спросил:
– Что именно он вам сказал и где вы его видели?
– Я встретил его в холле, когда мы с ректором Свенсоном вернулись в особняк. После того, как нас схватили ловчей сетью, – добавил Мартин с отчетливым осуждением, стрельнув глазами в мою сторону. Сегодня коллеги явно открылись ему с новой стороны, склонной к насилию.
– Зачем вы вообще пришли туда второй раз? – не сдержалась я в ответ. – Хотели понадежнее затоптать следы?
– Я случайно… Ректор…
При воспоминании об утренних событиях стажер снова начал зеленеть и сглатывать. Я решила закончить выволочку позже.
– Ладно, сейчас не об этом. Вы встретили капитана. Дальше?
– Дальше он сказал, что хочет с вами побеседовать. Я пошел вас искать. Вы сидели на скамейке.
Мартин замолчал. Через мгновение я поняла, что продолжения не последует, и уточнила:
– Где именно он предлагал беседовать?
– Я не знаю.
Стажер хлопнул глазами, как никогда напомнив детскую куклу. Я постаралась сдержать раздражение.
– Куда он просил нас привести?
Мартин пожал плечами:
– Он не уточнил. Просто сказал «приведите их».
– Тогда зачем вы потащили нас в номер? – язвительно поинтересовался Лео.
Мартин покраснел:
– Я думал, он здесь будет. Где же еще?
Мы с напарником обменялись одинаково беспомощными взглядами и одновременно скорбно выдохнули. Я собрала остатки спокойствия:
– Вот что, кадет. Мой коллега прав. Произошло убийство. Место преступления – не то место, где можно гадать и додумывать. Это может стоить жизни одному из нас. Или даже не одному. На будущее, пожалуйста, говорите сразу все как есть.
Стажер пристыженно кивнул и остался смотреть в пол, покраснев еще больше. Рукой он машинально трогал пострадавшее горло. Мне внезапно стало совестно перед новичком. Парень так рвался на свое первое настоящее дело, а в итоге получил только тычки, не говоря уже о попытках пленения и удушения. Наверняка Эдди еще и добавит нотаций, как освободится.
Я откашлялась:
– Что касается утренних событий, извините. Я не планировала хватать вас. Сеть предназначалась преступнику. Мой коллега тоже перегнул палку.
Лео одарил меня мрачным взглядом поверх скорбно склоненной головы стажера, но отозвался:
– Приношу мои извинения.
– Вы тоже меня извините, – головы стажер не поднял, из-за этого казалось, что он общается с ковром. – Я ошибся.
– Не ошибается тот, кто ничего не делает. Главное – извлечь нужные выводы и двигаться дальше.
– Я все понял, – стажер встал на ноги, по-прежнему избегая смотреть на нас. – Я пойду.
– Куда?
– Завтракать. Если у вас нет других распоряжений.
– Пока нет. Идите. Только не покидайте особняк.
Стажер кивнул и исчез за дверью.
Напарник нахмурился:
– Никак не пойму, он на самом деле идиот, или что-то замышляет.
– Одно не исключает другого, – я задумчиво посмотрела на дверь. – Есть идея.
Лео понял меня без пояснений.
– Пойдем за ним.
– Причем под пологом.
– Имей в виду, кастеливнцам он не помеха. Возможно, не только им.
– Неудачно. Будем надеяться, никто из этих людей не встретится по дороге, или хотя бы удержится от приветствий.
Заклинание мы прочитали вместе, поэтому продолжали видеть друг друга, оставаясь незамеченными для остальных. Лео аккуратно приоткрыл дверь, и мы выскользнули в коридор, стараясь производить как можно меньше шума. Мартин бодро шагал в сторону лестницы, ничуть не напоминая самого себя на выходе из номера.
Опущенные плечи и шаркающая походка улетучились, он едва ли не насвистывал на ходу. То ли по молодости выкинул из головы полученную головомойку, то ли за этим крылось нечто иное. Стажер вел себя так, словно не провалил задание начальства, а успешно его выполнил. Неужели Эдди приказал отвлечь нас на время? Я решила, что больше молчать не буду и при встрече выскажу агенту все, что об этом думаю.
Тем временем, стажер спускался по лестнице в довольно плотной толпе, которая двигалась на завтрак. К моему удивлению, Мартин оказался знаком едва ли не с каждым встречным. Через мгновение я сообразила, что кадет работал в магистратуре до того, как его отправили бороться с преступностью в нашем участке, так что большинство гостей были его коллегами.
Сейчас стажер вовсе не выглядел робким. Он успел перемолвиться словом с несколькими людьми. Некоторые из них работали вместе со мной, других я не знала. Я все меньше понимала, зачем его понесло в полицию. В мире науки он явно был на своем месте. Впрочем, то же касалось и профессора Шлейнера. Тот образцово изображал классического ученого, а оказался агентом под прикрытием.
Мартин дошел до ресторана, нагрузил поднос тарелками и уселся за дальний столик в одиночестве. Зал был практически полон. Я разглядела ректора, который спокойно завтракал в толпе коллег через несколько столиков от нас. Поблизости обнаружились и кастелианцы. Их было всего трое. Нас они тоже заметили, но ограничились веселым подмигиванием.
Я уже хотела предложить Лео выйти, когда за столик к Мартину подсела неожиданная персона. Гертруда Петерсон с непременной собачкой в сумке и чашкой кофе в руке. Напарник тут же подошел ближе, желая услышать разговор. Я последовала за ним, но попытка оказалась неудачной. Голоса заглушил звонкий лай. Мотылек высунул голову из сумки и без остановки тявкал, глядя прямо на Лео.
– Что такое, Мотылек?
Гертруда вытащила собаку из сумки и пристроила на коленях. Мотылек тут же попытался прыгнуть на напарника, который и не думал отступать. К счастью, в последний момент хозяйка успела ухватить пса за ошейник со стразами.
– Тише, малыш. Что случилось?
Мотылек продолжал скалить зубы и рвался сбежать.
– Еще раз прошу прощения за вторжение, – Гертруда вернула собаку в сумку и встала с места. – Кажется, моему песику нужно на прогулку.
Хозяйка брачного агентства направилась к выходу из зала. Лео пошел за ней, перед этим ткнув пальцем сначала в меня, а потом в Мартина. Я неохотно кивнула. Позволяй полог скрыть еще и звуки, я бы спросила, чем его так заинтересовала эта дамочка, но такой возможности не было. Пришлось наблюдать, как стажер приканчивает одну тарелку еды за другой. От этого зрелища мне тоже захотелось есть.
К столу больше никто не подсаживался. Ректор оставался на месте, как и кастелианцы. Никаких следов капитана. Зато через некоторое время в зал заглянул Эдди. Его откровенно недовольный взгляд обошел столики и остановился на Мартине, который так увлекся медовым тортом, что не заметил появившееся начальство. За спиной агента Бертольда возник Лео и махнул мне, призывая подойти.
– Чем вы занимаетесь, хотел бы я знать? – сухо поинтересовался Эдди, когда мы втроем оказались в пустом коридоре, куда нас привел Лео.
– Расследованием, – спокойно ответил напарник.
– И как успехи?
– Наш стажер ведет себя крайне подозрительно, а одна из участниц конференции использует запретную магию. На ее сумке столько чар, что она могла бы спрятать там не только Око, а половину королевской сокровищницы.
– Потом расскажешь подробности, сейчас не до этого. И снимите уже этот демонский полог, я хочу видеть, с кем разговариваю. Там, куда мы пойдем, он нам все равно не понадобится.
Тон агента мне совсем не понравился.
– И куда же мы пойдем?
– Чай пить.
– Предпочитаю кофе, – отозвалась я, снимая заклятье. – Но раз уж речь о завтраке, спорить не буду. Как раз поняла, что проголодалась.
– С этим придется подождать, – Эдди оглядел меня и Лео с еще более недовольным видом. – Стоило бы вас переодеть, но времени уже нет.
– Не думаю, что в переодевании есть какой-то смысл, – пожал плечами напарник. – Мнение о каждом из нас уже сложилось и так просто его не изменишь.
Я обреченно вздохнула:
– Пойдем беседовать с леди Розалиндой.
Глава 19
От грустных мыслей о пропущенном завтраке отвлек Эдди, который принялся сыпать указаниями, как вести себя с леди Гримхольд, если она согласится нас принять. Предложения агента были столь разнообразны и противоречивы, что я не удержалась от удивленного вскидывания бровей:
–Нервничаешь?
– С чего мне нервничать?
– Вот и я об этом думаю.
– Я совершенно спокоен! – резко бросил Эдди.
Мы с напарником переглянулись. За агентом определенно стоило присматривать. При первой встрече с леди Гримхольд, случившейся в начале прошлого расследования, Эдди был невозмутим, хотя не мог не понимать, что подозревать королевскую родственницу может быть опасно для карьеры. Он еще и едва не конфисковал у неё семейное достояние. Понять бы, что изменилось с той поры.
В саду несколько тружеников службы внутренней безопасности пытались снять следы использованной магии. Вспоминая веселье, которое творилось накануне, им можно было только посочувствовать. Несколько десятков магов, причем в изрядном подпитии, могли наколдовать такое, что у любого агента волосы встали бы дыбом. Нас проводили бдительными взглядами, несмотря на присутствие Бертольда.
На скамейке около озера уже знакомый мне молодой агент допрашивал Луизу. Судя по лицу подруги, её терпение стремительно заканчивалось. Я остановилась:
– А к ней вы чего пристали? Она ведь повар, а не маг.
Эдди пожал плечами:
– Такой порядок. Беседуем со всеми, кто тут есть. Она могла что-то видеть, повара ведь рано встают. Пойдем уже.
Звучало разумно, но мне снова показалось, что агент что-то не договаривает. Спорить я не стала, медлить и впрямь не стоило. На месте преступления никого не было. Эдди пояснил, не дожидаясь вопросов:
– Я отправил всех к особняку с приказом не пускать за пределы сада никого из гражданских. Не хватало еще, чтобы хэллисо снова выскочил из-за какого-нибудь куста.
Эдди посмотрел на Лео:
– Мне нужно будет доложить начальству о присутствии леди Розалинды.
– Я думал, что ты уже это сделал.
– Отправлю донесение после нашей беседы, пока информации слишком мало.
Я хмыкнула:
– То есть, сейчас о леди Гримхольд никто не знает, кроме нас троих? Опасная ситуация.
– Почему это?
– Мы ведь можем отсюда и не выйти.
Лео фыркнул. Эдди мой юмор явно не оценил:
– Мы можем сюда еще и не войти. Сделай милость, воздержись от неуместных замечаний.
Словно дождавшись нужных слов, воздух задрожал, и через мгновение в середине колючей чащобы появилась калитка. Дверь широко открылась. Это неприятно напомнило начало истории про лесную ведьму, которая заманивала к себе в дом глупых детишек, чтобы съесть. Эдди ничуть не смутился.
– Будем считать это приглашением, – объявил он и решительно пошел вперед.
Напарник внезапно взял меня за руку:
– На всякий случай.
Похоже, опасность была невыдуманной.
Калитка закрылась за нами и снова растаяла в воздухе. Милый намек, что выйти можно будет только по желанию хозяйки. Я не тешила себя надеждой, что смогу выбраться самостоятельно. Прошлый раз можно было объяснить только везением. При стремительном бегстве возможности перебрать все использованные заклинания не будет. Я ведь так и не знала, какое из них в итоге сработало.
Эдди быстро шел к крыльцу дома по аккуратной дорожке, посыпанной песком, а я все смотрела по сторонам, не в силах оторвать взгляд. Изящный двухэтажный домик, окруженный пышным садом, казался вышедшим из старинной сказки. Изобилие растений впечатляло. На ближайшем газоне цветущие пионы, от ослепительно белых до темно-бордовых, соседствовали с распустившимися ирисами лиловых и ярко-желтых оттенков.
– Вау! – не сдержалась я. – Какая красота!
– Бабушка это любит, – улыбнулся Лео.
Он так и не выпустил мою ладонь, и я тоже не спешила разжимать пальцы, оглядываясь по сторонам. Большую часть растущих вокруг трав и цветов оказалась незнакомой, всё же в моем саду росли преимущественно сорняки. Я уже собиралась догонять Эдди, но внезапно заметила на краю газона тонкие стрелки с острыми черными вершинками. Красавка, очень мощное лекарство и не менее мощный яд. Куст с плотными темно-зелеными листьями и блестящими синими ягодками оказался волчегонником.
Как следует осмотревшись, я поняла, что редких и опасных растений в саду было столько, что при желании леди Розалинда могла бы отравить с их помощью не только обитателей особняка, но и все население Монтекастелло. В ответ на мой выразительный взгляд Лео просто пожал плечами. После Гримхольд-холла, буквально битком набитого опасными редкостями, удивляться действительно не стоило.
Эдди подошел к двери, но постучать в неё не успел. Створки традиционно открылись прямо перед носом, едва не ударив агента по лицу. На пороге возник Идрис. Манеры дворецкого не изменились. Он привычно поклонился Лео, проигнорировав нас. Я представила, как спрашиваю:
– Уважаемый, это не вы недавно произнесли заклинание, которое спасло мне жизнь?
Судя по непроницаемой физиономии, на ответ, тем более правдивый, рассчитывать не стоило. Максимум, заломит одну бровь с ироническим видом. Не сомневаюсь, Лео именно от него подцепил эту раздражающую привычку.
– Прошу. Леди Розалинда ожидает вас в кабинете.
Я неохотно выпустила руку Лео и прошла в дом. В холле на этот раз никакой коллекции редкостей не было. Дворецкий пошел к лестнице. Мы с Эдди, не сговариваясь, вопросительно посмотрели на напарника. Раз уж он сказал, что может чувствовать Око, было бы неплохо понять расклад до начала беседы.
– Оно здесь? – прошипел агент.
Напарник нахмурился:
– Я его не чувствую. Возможно, дело в маскировке.
Вполне вероятный вариант, учитывая, что леди Розалинда о нашем приходе знала.
Вслед за Идрисом мы поднялись на второй этаж и остановились возле массивной двери. Дворецкий постучал, дождался ответа, который для меня прозвучал неразборчивой тарабарщиной, и открыл дверь. Лео прошел первым, Эдди последовал за ним, а мне досталась роль замыкающей.
В кабинете было неожиданно уютно. Огромные окна выходили на озеро, комнату заливал солнечный свет, легкая мебель казалась не только дорогой, но еще и удобной. Леди Розалинда сидела за столом в льняном платье, отделанном кружевами ручного плетения. Видимо, перед нами был великосветский вариант деревенского шика.
– Добрый день, – голос хозяйки был привычно спокойным. – Прошу садиться. Чем обязана?
Мы расселись в плетеные кресла из кастелианской соломки. На этот раз вести беседу и играть в словесные кошки-мышки предстояло Эдди. Агент не стал ходить вокруг да около.
– Ночью недалеко от вашего дома произошло убийство с применением магии. Утром с тела был похищен могущественный артефакт, а детектив, – последовал легкий кивок в мою сторону, – подверглась нападению хэллисо. Заметили ли вы что-нибудь подозрительное?
Лицо Розалинды осталось невозмутимым, лишь глаза немного расширились.
– Как интересно, – выдохнула леди. – Вы справились с хэллисо, детектив? Это впечатляет.
В тоне мелькнула легкая насмешка. Во мне укрепилось подозрение, что леди Гримхольд прекрасно знает, как на самом деле обстояло дело. Я пожала плечами:
– На этот раз хвалиться нечем. С ним справилась не я.
– А кто же?
– Рыцарь, конечно.
– Конечно, – кивнула Розалинда и снова повернулась к Эдди. – Да, агент, возвращаясь к вашему вопросу. Простите, что я отвлеклась. Для одинокой женщины в возрасте это извинительно. Поблизости редко случается что-то настолько волнительное.
Я с трудом удержалась от смеха после такой наглой лжи. Судя по выражениям лиц моих компаньонов, они подумали о том же, но благодаря тренировкам остались невозмутимыми, лишь в глазах мелькнули веселые огоньки. Леди Розалинда на это никак не отреагировала.
– Вынуждена вас разочаровать. В свое время этот дом строили как лабораторию для моей работы, в том числе магической. Здание укреплено на случай неудачных экспериментов. Что бы ни случилось здесь, внешний мир это не затронет. Оборотной стороной этих мер безопасности стало то, что магия окружающих столь же надежно экранирована от нас. Находясь в доме, я бы не почувствовала даже самых мощных чар, если бы они творились в двух шагах от него. До тех пор, пока никто не попытается проникнуть внутрь.
Розалинда продолжала смотреть в глаза Эдди, но её последние слова явно относились ко мне. Она знала о моем первом посещении сада.
– Этой ночью зайти ко мне никто не пытался, поэтому, к сожалению, я ничем не могу вам помочь.
– А ваш дворецкий?
Леди Розалинда аристократично подняла бровь, выражая удивление:
– Вы же не думаете, что мой доверенный слуга владеет магией лучше меня? Могу вас заверить, заклинания крайне надежны. Ничто не выходит отсюда, ничто не попадает сюда.
– Есть ли в доме еще кто-то?
– В данный момент нет, но порой ко мне приезжают погостить подруги или родственницы.
– Не посещал ли кто-то из них вас в последнее время?
– Если вы имеете с виду Её величество, то она обычно приезжает к началу цветения роз. Каталине нравится мой скромный сад.
От таких откровений Эдди подавился кашлем, несмотря на всю свою выдержку.
– Простите, – выдавил он, отдышавшись. – А как скоро ожидается цветение роз?
– Примерно через пару дней. Могу я вам еще чем-то помочь?
– Нам бы хотелось пообщаться с вашим дворецким. Это возможно?
– Безусловно.
Леди Розалинда подняла со стола изящный колокольчик и потрясла его. Раздался мелодичный и мощный звон.
– Идрис сейчас подойдет.
Я повернула шею, чтобы разглядеть выражение лица дворецкого, и заметила картину, которая висела над дверью. На ней был молодой мужчина, судя по форме, генерал. Мундир украшали многочисленные награды. Его лицо казалось странно знакомым. Через мгновение я сообразила, что парень похож на Лео, или, правильнее сказать, Лео похож на одного из своих предков. Почему-то мне показалось, что этого генерала я уже видела, причем не в Гримхольд-холле.
Дверь распахнулась. Бронзовое лицо Идриса напоминало маску из темного дерева, которые надевали шаманы, чтобы запутать духов. Дворецкий мог бы сорвать состояние на покере. Его лицо оставалось невозмутимым, когда он выслушал от Эдди рассказ о событиях прошедшей ночи и утра. Он повторил слова леди Розалинды о барьере, который отделил дом от внешнего мира. По словам дворецкого, вечером он работал в саду, а после отправился спать и ничего не слышал вплоть до нашего появления.








