355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Надежда Тэффи » Юмористические произведения » Текст книги (страница 27)
Юмористические произведения
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 04:23

Текст книги "Юмористические произведения"


Автор книги: Надежда Тэффи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 28 страниц)

Комментарии



Юмористические рассказы. Книга первая

Печатается по десятому изданию (Пг., «Шиповник», 1917). Рассказ «Анафемы» – по третьему изданию, так как в десятом его текст отсутствует, несмотря на то что название включено в оглавление.

В качестве эпиграфа взят фрагмент из схолии II положения XLV четвертой части «Этики» нидерландского философа Бенедикта Спинозы (1632–1677): «Между осмеянием (которое в королл(арии) я называю злом) и смехом я признаю большое различие. Ибо смех, как и шутка, есть просто радость; поэтому, если он не имеет излишества, есть сам по себе добро (по пол(ожению) II этой части)» («Бенедикта Спинозы Этика, изложенная геометрическим методом и разделенная на пять частей» Пер. с латинского под редакцией проф. В. И. Модестова. Изд. 4-е. СПб., Л. Ф. Пантелеев, 1904. С. 250).


Свой человек

Шавли – название г. Шяуляй до 1917 г.

В стерео-фото-кине-мато-скопо-био-фоно и проч. – графе

Вильгельм II Гогенцоллерн (1859–1941) – германский император и прусский король в 1888–1918 гг.

Пигмалион – в греческой мифологии царь Кипра, знаменитый скульптор, который влюбился в созданную им статую прекрасной Галатеи. По его просьбе Афродита оживила статую, и Пигмалион женился на девушке.

Целебес – остров в Малайском архипелаге, в Индонезии.


Курорт

«Митя макса» (mita maksa) – сколько стоит (финск.), «кольме марка» (kelme markkea) – три марки (финск.).


Взамен политики

На этот рассказ ссылается Роман Якобсон в своей книге «Новейшая русская поэзия», указывая на «эпидемическое увлечение поэтической этимологией, отмеченное Тэффи (почему «до-сви-дания», а не «до-сви-швеция» и т. п.)» (Якобсон Роман. Работы по поэтике. М., 1987. С. 298).

Конст. Эрберг (Сюннерберг К. А., 1871–1942) – поэт и теоретик искусства, постоянный посетитель вечеров у Ф. Сологуба.

Дубровин А. И. (1855–1918) – врач, один из лидеров «Союза Русского Народа» – организации, созданной в России в 1905 г. и занимавшей крайне правые позиции.


Модный адвокат

Первая Дума – Государственная Дума I созыва (27.IV. 1906—8.VII. 1906), была распущена по указанию Николая II министром внутренних дел П. А. Столыпиным (1862–1911).

«Вена» – известный ресторан в Петербурге, где собирались писатели, журналисты, артисты.

С. Р. – партия социалистов-революционеров (эсеров), создана в России в 1901 г. Одним из основных средств борьбы признавала индивидуальный террор, которым занималась специально созданная и практически независимая от ЦК Боевая организация.

Убийство фон-дер… – среди наиболее крупных террористических актов, проведенных Боевой организацией, – убийства министров внутренних дел Д. С. Сипягина (1902) и В. К. Плеве (1904), Московского генерал-губернатора Великого Князя Сергея Александровича (1905) и др.

Гершуни Г. И. (1870–1908) – один из основателей партии эсеров, руководитель Боевой организации, организатор покушений на Сипягина, губернаторов Харькова и Уфы. В мае 1903 г. арестован, в начале 1904 г. приговорен к смертной казни, которая была заменена пожизненным заключением. В октябре 1906 г. бежал через Китай и США в Западную Европу.

«Былое» – сборник документов и материалов по истории революционного движения, издавался в 1900–1904 гг. и 1908–1913 гг. в Лондоне и Париже; выходил как журнал в Петербурге в 1906–1907 гг. ив 1917–1926 гг.


Веселая вечеринка

Помпадур Ж. А. П. (1721–1764) – маркиза, фаворитка короля Франции Людовика XV. Стиль а la Помпадур в одежде, ориентированный на рококо, вошел в моду в середине XDC в.


Политика воспитывает

«Новое Время» – крупнейшая русская газета, издававшаяся А. С. Сувориным (1834–1912), выступала с консервативных позиций. После ухода в 1899 г. из редакции группы ведущих сотрудников во главе с А. Амфитеатровым, газета постепенно начинает терять свою популярность, чему немало способствовали и внутрисемейные раздоры Сувориных, борьба за руководство «Новым Временем».

Толстый генерал, на красной подкладке—высшие чины носили шинель на красной подкладке.

Апухтин А. Н. (1840–1893) – русский поэт, стихотворение «Письмо» написано в 1882 г.

Статья 121 – статья 121 пятой главы («О смуте») Уголовного уложения, в частности, гласит: «Виновный в участии в публичном скопище, заведомо собравшемся с целью выразить неуважение Верховной Власти или порицание установленных Основными Государственными Законами образа правления или порядка наследия Престола, или заявить сочувствие бунту или измене, или лицу, учинившему бунтовщическое или изменническое деяние, или учению, стремящемуся к насильственному разрушению существующего в государстве общественного строя, или последователю такого учения, наказывается: заключением в крепости на срок не свыше трех лет или заключением в тюрьме» (Уголовное уложение (статьи, введенные в действие). Том XV [Свода законов]. СПб., 1909. С. 34–35).


Нянькина сказка про кобылью голову

«Голубка дряхлая моя…» – вторая строка из стихотворения А. С. Пушкина «Няне» (1826): «Подруга дней моих суровых, // Голубка дряхлая моя!»

«Сокровища мои на дне твоем таятся»—строки из стихотворения А. С. Пушкина «К моей чернильнице» (1821).

К Филиппову бегала пирожки есть – имеются в виду знаменитые булочные-кондитерские Филиппова.

Карл и Франц Мор (Моор) – персонажи драмы Ф.Шиллера (1759–1805) «Разбойники» (1781).

Решке – имеются в виду, очевидно, польские оперные певцы, братья Ян-Мечислав (1849/1850—1925) и Эдвард (1853–1917) Решке.

Маковский К. Е. (1839–1915) и Маковский В. Е. (1846–1920) – русские художники, братья, члены Товарищества передвижников (первый с середины 70-х гг. перешел к академизму).


Страшный ужас

И поехал к Палкину завтракать – имеется в виду ресторан Палкина в Петербурге.


За стеной

Ралле—парфюмерная торговая фирма Ралле и К.

Штатский генерал – согласно табели о рангах «Устава о службе» военному званию полного генерала соответствовал гражданский чин действительного тайного советника (но генеральским был уже IV класс—действительный статский советник и генерал-майор).

Землетрясение в Верном—сильное землетрясение в г. Верном (с 1921 г. – Алма-Ата) произошло в 1887 г.


Политика и наука

Р.С.-Д.Р.Я. – Российская Социал-Демократическая рабочая партия, образована в 1898 г.

К. Д. – Конституционно-Демократическая партия (кадетов), образована в 1905 г. как партия «народной свободы».

Двунадесятые праздники – двенадцать наиболее значительных праздников Русской Православной церкви. В их число входят: Рождество Христово, Сретение, Крещение Господне, Преображение, Вход Господень в Иерусалим, Вознесение Господне, Троица, Воздвижение креста Господня, Рождество Богородицы, Введение во храм Богородицы, Успение Богородицы.

Пасха—главный христианский праздник, отмечается как день Воскресения Иисуса Христа, к двунадесятым праздникам не относится.

Масленица—древнеславянский праздник, посвященный проводам зимы и встрече весны, в православном календаре – «мясопустная» неделя перед Великим Постом.

Илья – Ильин день – праздник православной церкви в честь пророка Илии, в число главных праздников не входил, хотя традиционношироко отмечался на Руси.

Р.П.С.-Р. – Российская партия социалистов-революционеров:

Гала-Петер—популярная марка шоколада.

Герценштейн Г. Д. – депутат I Думы, в убийстве которого (в I 1906 г.) были обвинены представители черносотенных организаций.

П.Н.С. – партия «народной свободы» – одно из названий партии кадетов.

Максималисты – фракционная группа партии эсеров с 1904 г., с 1906 по 1919 г. – самостоятельная партия.

П.Д.Р. – партия демократических реформ, в 1906 г. выделилась из правого крыла кадетов, в 1907 г. влилась в партию «мирного обновления».


Корсиканец

«Марш, марш вперед, рабочий народ!..» – строки из «Варшавянки» Г. М. Кржижановского (1872–1959).

«Оно горит и ярко рдеет, // – То наша кровь горит на нем» – строки из народно-песенной обработки (близкой к переводу В. Тана-Богораза) польской рабочей песни на слова стихотворения Б. Червиньского «Красное Знамя».

Фигнер В. Н. (1852–1942) – деятель российского революционного движения, член исполкома «Народной Воли», участница подготовки покушения на Александра II. В 1884 г. приговорена к вечной каторге, двадцать лет провела в заключении в Шлиссельбургской крепости, в 1906–1915 гг. – в эмиграции.

«Нашим потом жиреют обжоры» – искаженная строка из «Новой песни» П. Л. Лаврова (Миртова) (в оригинале – «твоим потом»).

«Вы жертвою пали…» – первые слова песни неизвестного автора «Вы жертвою пали в борьбе роковой…»; на основе этой песни и стихотворения А. Архангельского «В дороге» возник знаменитый «Похоронный марш».


Страшный прыжок

Герман Бапг (1857–1912) – датский писатель.

Ave, Caesar—начало фразы «Ave, Caesar, moriturj te salutant!» («Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть тебя приветствуют!»), с которой римские гладиаторы обращались перед боем к Императору.


Патриот

Коклэн Б. К. (1841–1909) – французский актер и теоретик театрального искусства, с 1897 г. – руководитель театра «Порт-Сен-Мартен» в Париже.


Из весеннего дневника

На площадь Согласия в Лондоне – площадь Согласия находится в Париже.

Когда я поднимался на Риги… Ригикульм – Риги – гора в кантонах Швиц и Люцерн в Швейцарии с высочайшей вершиной Ригикульм (1800 м).

Точно она только что Порт-Артур сдала – оборона военно-морской крепости Порт-Артур во время русско-японской войны продолжалась почти год (с 27 января по 20 декабря 1904 г.). Защитники крепости выдержали четыре штурма. Однако после гибели руководившего обороной генерала Кондратенко (2 декабря) заменивший его генерал-лейтенант А. М. Стессель (1848–1915) почти сразу же сдал крепость. Военным судом он был приговорен к смертной казни, но помилован Николаем II.


Дача

Иловайский Д. И. (1832–1920) – русский историк, автор, в частности, гимназических курсов Русской и Всеобщей истории.

Наполнять собой Озерки, Лахту, Лесное, Удельную и все Парголова– Тэффи перечисляет дачные места под Петербургом.

В позе херувима Сикстинской Мадонны, подпершись обоими локтями – на картине Рафаэля (1483–1520) «Сикстинская мадонна» в нижней части полотна изображены два херувима, один из которых смотрит вверх, положив голову на скрещенные руки.


Забытый путь

У ваших ног лежат, синьора – искаженные строки из поэмы А. К. Толстого (1817–1875) «Алхимик» (1867): «—У ваших ног лежат, синьора, // Мой ум, и жизнь, и честь, и меч!»


Сезон бледнолицых

«Веселая вдова» – оперетта венгерского композитора и дирижера Ф. Легара (1870–1948), написана в 1905 г.


Карьера Сципиона Африканского.

Сципион Африканский Старший (235–183 до н. э.) и Сципион Африканский Младший (185–129 до н. э.) – римские полководцы и государственные деятели.

«О, закрой свои бледные ноги» – нашумевшее стихотворение В. Я. Брюсова (1873–1924), состоящее из одной строки. Опубликованное в третьем сборнике «Русские символисты» (1895), стихотворение было воспринято как чисто эпатажное и приобрело скандальную известность.

Савина М. Г. (1854–1915) – русская актриса, с 1874 г. – в Александрийском театре.

«Кулуары» – популярная газетная рубрика, в которой публиковались «неофициальные» сообщения о деятельности Государственной Думы.

Светлейший повелитель Тавриды – Потемкин Г. А. (1739–1791) – русский государственный деятель, генерал-фельдмаршал, фаворит Екатерины II. После присоединения Крыма получил титул Светлейшего Князя Таврического.

Милюков П. Н. (1859–1943) – один из организаторов партии кадетов, редактор кадетского печатного органа—газеты «Речь», депутат Государственной Думы.

Родичев Ф. И. (1853–1932) – земский деятель, юрист, один из лидеров кадетов, депутат Государственной Думы.

Маклаков В. А. (1869–1957) – адвокат, один из лидеров кадетов, депутат Государственной Думы.

Гучков А. И. (1862–1936) – лидер партии октябристов (Союз 17 Октября), депутат, а с 1910 г. – Председатель Государственной Думы III созыва.

Пуришкевич В. М. (1870–1920) – крупный помещик, один из руководителей «Союза Русского Народа» и «Союза Михаила Архангела», депутат Государственной Думы.


Изящная светопись

По Э. А. (1809–1849) – американский писатель, его перу принадлежат, в частности, детективные, фантастические и «страшные» новеллы.


Они поют

Генрих VIII(1491–1547) – английский король с 1509 г.

Торквемада Т. (ок. 1420–1498) – с 80-х гг. глава инквизиции (Великий Инквизитор) Испании.

Повторяя, как леди Макбет – слова леди Макбет из трагедии В. Шекспира (1564–1616) «Макбет» (1606).


Анафемы

Киевский миссионерский съезд – IV Всероссийский Миссионерский Съезд в Киеве проходил с 12 по 26 июля 1908 г.

Гришка Отрепьев – предположительно Лжедмитрий I, русский царь в 1605–1606 гг.

Толстой Л. Н. (1828–1910) – был отлучен от церкви определением Священного Синода в феврале 1901 г.

Собинов Л. В. (1872–1934) – русский певец.

«Сатирикон» – имеется в виду журнал «Сатирикон», издававшийся с 1908 г., в котором активно сотрудничала Тэффи (см. о нем во вступительной статье).

Акимов М. Г. (1847–1911) – сенатор, с декабря 1905 г. – министр юстиции в кабинете Витте, с 1906 г. – член Государственного Совета, с 1907 г. – председатель Государственного Совета.

Государственный Совет – высший законосовещательный орган Российской Империи в 1810–1917 гг.


Юмористические рассказы. Книга вторая

Печатается по второму изданию (СПб., «Шиповник», б.г. [1911]). На обложке книга озаглавлена «Человекообразные», название «Юмористические рассказы. Книга вторая» дается по титульному листу.


Человекообразные

«Сказал Бог: сотворю человека…»– здесь и далее Тэффи цитирует первую Книгу Моисееву (Бытие) из Ветхого Завета.


Экзамен

Марлитт Э. – псевдоним немецкой писательницы Евгении Йон (1855–1887); роман «Вторая жена» (1873) был переведен на русский язык.

Иловайский – см. примеч. к рассказу «Дача».

Анна Иоанновна (1693–1740) – Российская Императрица с 1730 г. Во время ее правления велась война в Польше в 1733 г. с претендентом на польский престол французским ставленником Станиславом Лещинским, в которой русские войска поддерживали сына умершего короля Польши, а также русско-турецкая война 1735–1739 гг.

Орлеанская дева – Жанна д'Арк (ок. 1412–1431) – национальная героиня Франции; в ходе Столетней войны возглавила борьбу французов против англичан, в 1429 г. освободила от осады Орлеан.


Факир

Демулен К. (1760–1794) – журналист, деятель Великой французской революции; И июля 1789 г. обратился в Пале-Рояль с речью к народу, призывая к оружию, что, фактически, и привело к штурму Бастилии.

Баранцевич К. 3. (1851–1927) – русский писатель польского происхождения, писал по-русски.

«Смотря на луч пурпурного заката» – искаженные первые строки популярного романса на стихи П. А. Козлова (1841–1891) «Забыли вы»: «Глядя на луч пурпурного заката, // Стояли мы на берегу Невы…»

«Гайда тройка! Снег пушистый…» – начало популярного городского романса.


Концерт

Рубинштейн А. Г. (1829–1894) – русский композитор, пианист, дирижер.

Бунин И. А. (1870–1953), Андреев Л. И. (1871–1919), Тихонов В. А. (1857–1914), Немирович-Данченко Вас. И. (1848/49– 1936) – русские писатели.

«Что слава? – яркая заплата на бедном рубище певца» – искаженные строки из стихотворения А. С. Пушкина «Разговор книгопродавца с поэтом» (1824): «Что слава? – Яркая заплата // На ветхом рубище певца».


Кулич

Мессалина В. (ок. 25–48) – третья жена римского императора Клавдия, отличалась исключительным распутством, была казнена по подозрению в государственном заговоре.


Брошечка

«Так вот где таилась погибель моя…» – строки из стихотворения А. С. Пушкина «Песнь о вещем Олеге» (1822).

Катилина Луций Сергий (108—62 до н. э.) – римский патриций, организатор заговора с целью свержения республиканской власти; был изобличен Цицероном.


Седая быль

Кнейп С. (1821–1897) – немецкий католический священник, выработал систему водолечения; его труды были переведены на русский язык.


«Де»

Поводом к написанию рассказа стали крупные эпидемии инфекционных заболеваний, прокатившиеся по большим русским городам, в том числе затронувшие и Петербург, и дискуссии в печати о способах борьбы с болезнями.

Дератизация – истребление грызунов, являющихся переносчиками инфекции.

«Аквариум» – сад с летним театром в Петербурге.


Антей

Антей – в греческой мифологии сын Посейдона и Геи, ливийский великан; вызывал всех чужестранцев на поединок и убивал их, черпая силы в прикосновении к матери-земле. Побежден Гераклом, задушившим Антея раньше, чем тот успел коснуться земли.

«Нива» – популярный русский еженедельный иллюстрированный журнал, выходил в Петербурге в 1870–1918 гг.; издавались также «Ежемесячные литературные и популярно-научные приложения к журналу «Нива» и собрания сочинений русских и зарубежных классиков в качестве бесплатной премии подписчикам.


Предсказатель прошлого

«Аполлон» – русский модернистский литературно-художественный журнал, издавался в Петербурге в 1909–1917 гг.


Два Вилли

И был в Мессине во время землетрясения – сильное землетрясение в Мессине—городе на северо-востоке Сицилии – произошло в 1908 г.


Светлый праздник

Жена? Нет, она, знаете, осталась домохозяйничать… Библейская Марфа. – Имеется в виду евангельская притча о сестрах Марии и Марфе (Лука, 10, 38–42).


Горы

Владикавказ – в 1931 г. переименован в г. Орджоникидзе.

Ах! Терек! «Плещет мутный вал!» – цитата из «Казачьей колыбельной песни» М. Ю. Лермонтова: «По камням струится Терек. // Плещет мутный вал…»

Они напоминали мне подводный корабль «Наутилус» Жюля Верна – имеется в виду подводная лодка капитана Немо, описанная в романах французского писателя Ж. Верна (1828–1905) «Таинственный остров» и «Двадцать тысяч лье под водой».

Тамара – царица Грузии в 1184–1207 гг.

«Ценою жизни ночь мою!» – цитата из стихотворения А. С. Пушкина о Клеопатре «Чертог сиял…» (1828), включенного впоследствии редакторами его сочинений в незаконченную повесть «Египетские ночи».

Клеопатра (69–30 до н. э.) – последняя царица Египта; легенда о том, что Клеопатра отдавала свою любовь в обмен на жизнь, приводится римским писателем Виктором Аврелием (TV в. н. э.)

«Не плачь, дитя, не плачь напрасно…» – искаженные строки из поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон» (1839): «Не плачь, дитя! не плачь напрасно! // Твоя слеза на труп безгласный // Живой росой не упадет…»

Екатеринослав – в 1926 г. переименован в г. Днепропетровск.

Как святой Севастьян на своих палачей – имеется в виду святой католической церкви; был предан казни за приверженность христианству и пронзен тысячью стрел, однако выжил, но после своего вторичного выступления против римского императора Диоклетиана (245–316) был забит палками насмерть.

Ложе, которому бы позавидовал сам Прокруст – в греческой мифологии Прокруст – Элевсинское чудовище – убивал зашедших к нему путешественников, «подгоняя» их к размеру ложа.

С копной статуи Петра Великого – имеется в виду памятник Петру I в Петербурге работы Э.-М. Фальконе («Медный всадник»).


Дачный разъезд

Как Раскольников делал фальшивый заклад – герой романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание», для того чтобы попасть к старухе-процентщице, изготовил фальшивый заклад.


Ревность

Николаевский вокзал – ныне Московский вокзал в Петербурге.

«Фарс» – театр в Петербурге.


Арабские сказки

Как метко выразился поэт, «выставляется первая рама» – намек на стихотворение А. Н. Майкова (1821–1897) «Весна! Выставляется первая рама…» (1854).


Переводчица

Вейнингер О. (1880–1903) – немецкий писатель, автор нашумевшей книги «Пол и характер» (1903).


Песье время

Колосс Родосский – бронзовая статуя Гелиоса, стоявшая у входа в гавань на острове Родос. Считалась одним из семи чудес света.

Пулковская обсерватория – «Главная Николаевская Астрономическая Обсерватория» при деревне Пулково близ Петербурга, работает с 1839 г., ныне – Главная астрономическая обсерватория АН СССР.

«Будем как солнце!» – первые слова стихотворения русского поэта К.Бальмонта (1867–1942) «Будем как солнце! Забудем о том…» из сборника «Будем как Солнце. Книга символов» (1903).


Письма издалека

Гейне Г. (1797–1856) – немецкий писатель. Имеется в виду, очевидно, «Путешествие по Гарцу» из его «Путевых картин».

Эйдкунен—пограничное с Россией местечко прусского округа Гумбиннен.

Аттила (ок. 434–453) – царь гуннов. Возглавлял опустошительные походы в Восточную Римскую Империю (443, 447–448), Галлию (451), Северную Италию (452).

Лист Ф. (1811–1886) – венгерский композитор, пианист, дирижер. Среди его сочинений «Венгерские рапсодии» и «Испанская рапсодия».

«Тангейзер» – опера немецкого композитора и дирижера Р. Вагнера (1813–1883), закончена в 1845 г.


Разговоры

Дункан А. (1877–1927) – американская танцовщица, отрицая классическую танцевальную школу, создала свою манеру танца (выступала босиком, в хитоне, активно использовала элементы античной пластики). Неоднократно гастролировала в России.

Аллан М. (1883–1956) – канадская танцовщица, близкая по стилю танца к А. Дункан; се гастроли в Петербурге проходили в 1908 г.


Французский роман

Маргарит П. (1860–1918) – французский писатель, начинал как последователь Золя, однако потом подписал антизолаистский манифест. Некоторые произведения написал в соавторстве со своим братом Виктором (1866–1942). Многие их романы были переведены на русский язык.

Артемида – греческая богиня, дочь Зевса и Лето, сестра-близнец Аполлона, почиталась, в частности, как богиня девственной чистоты и целомудрия.


Рекламы

Бехтерев В. М. (1857–1927) – русский невропатолог, психолог и психиатр, основатель Психоневрологического института (1908).


Аэродром

«Марсельеза» – французская революционная песня (слова и музыка К.-Ж. Руже де Лиля, 1792), государственный гимн Франции. Ее русский вариант – «Рабочая Марсельеза» (слова П. Л. Лаврова, 1875).

Фарман А. (1874–1958) – французский авиаконструктор и летчик, в 1912 г. организовал свою фирму; по его фамилии были названы модели выпускаемых самолетов.


Причины и следствия

Вербицкая А. А. (1861–1928) – русская писательница, чьи книги пользовались огромной популярностью.

Шопен Ф. (1810–1849) – польский композитор и пианист.


С незапамятных времен

Екатерина IIВеликая (1729–1796) – Российская Императрица, урожденная Софья Августа Фредерика, дочь владетельного князя Ангальт-Цербстского Христиана Августа; православие и имя Екатерины Алексеевны приняла в 1744 г., вступила на престол в 1762 г. по отречении Петра III.

Зубов П. А. (1767–1822) – русский государственный деятель, фаворит Екатерины II, при Павле I был вынужден уйти в отставку и удалиться от двора. В 1800 г. был возвращен в Петербург и назначен шефом первого кадетского корпуса; некоторый вес в общегосударственных делах приобрел вновь ненадолго в 1812–1813 гг. как противник Франции.

Турецкая-то война при Николае была! – Имеется в виду русско-турецкая война 1828–1829 гг.


Неделикатности

«Я в мир пришел, чтоб видеть солнце!» – искаженная первая строка стихотворения К. Д. Бальмонта из сборника «Будем как Солнце»: «Я в этот мир пришел, чтоб видеть Солнце…»

Горбунов И. Ф. (1831–1895/96) – русский писатель и актер, автор и исполнитель комических и бытовых сценок.

«Полевая ромашка», «Я зовусь полевая ромашка» – «перевирается» стихотворение К. Д. Бальмонта «Замарашка» из сборника «Будем как Солнце»: «Бедная ты замарашка, // Серенький робкий зверок, // Ты полевая ромашка, // Никем не любимый цветок» и т. д.

Морзе С. Ф. Б. (1791–1872) – американский изобретатель, в 1837 г. создал электромагнитный телеграфный аппарат, в 1838 г. разработал телеграфный код.


Завоевание воздуха

Вальс из «Евгения Онегина» – имеется в виду вальс из оперы П. И. Чайковского «Евгений Онегин» (1878).


Путешественник

Страсбургский собор – готический собор XIII–XV вв. в городе Страсбурге (Франция).

Нотр-Дам де Пари – Собор Парижской богоматери – готический собор XII–XIII вв. в Париже.

«Катенька» – ассигнация в 25 рублей, на которой был изображен портрет императрицы Екатерины П.

Из «всеобщей истории, обработанной «Сатириконом»


Древняя история

Печатается по книге: «Всеобщая история, обработанная «Сатириконом». I. Древняя история. – Тэффи. (Иллюстрации А. Яковлева.) II. Средняя история. – Осипа Дымова. (Иллюстрации А. Радакова). III. Новая история. – Аркадия Аверченко. (Иллюстрации А. Радакова, Ре-Ми, А. Яковлева и А. Юнгера). IV. Русская история. – О. Л. Д'Ора. (Иллюстрации Ре-Ми). СПб., Изд. М. Г. Корнфельда, 1911. (Бесплатное приложение к журналу «Сатирикон» за 1910 г.

Впервые информация о предстоящем издании юмористической «Всеобщей истории» появилась в 46-м номере «Сатирикона» за 1909 г.: «Все годовые подписчики получат в виде бесплатного приложения роскошно иллюстрированное издание «Всеобщая история», обработанная «Сатириконом» под углом его зрения, под ред. А. Т. Аверченко», – гласило рекламное объявление, призывающее подписываться на журнал на 1910 год. «Всеобщая история может похвастаться, что ей очень повезло, так как она впервые попала в руки лиц, которые отнесутся к ней с достодолжным вниманием, уважением и тщательностью, – заявляла редакция в последнем номере 1909 года. – Имена Аркадия Аверченко, Осипа Дымова, О. Л. Д'Ора и Тэффи – этих честных добросовестных историков, которых до сих пор никто еще не мог упрекнуть в искажении истины в их научных трудах, – эти имена являются гарантией, что все всемирные события предстанут перед потрясенным читателем в том самом виде, в котором они происходили…»

Помимо уже упомянутых авторов, предполагалось также участие в составлении «Всеобщей истории» Александра Рославлева и Саши Черного. Сатириконцы с самого начала не скрывали, что главным объектом насмешки в их коллективном сочинении станут гимназические курсы известного русского историка Д. И. Иловайского (1832–1920): «И не пройдет и года, как всякий наблюдательный человек сразу сможет, среди большого общества, отличить подписчиков «Сатирикона», – по громадной эрудиции, здравому взгляду на исторические события и такому оригинальному их освещению, которое сразу собьет всех питомцев Иловайского с их лживой, жалкой позиции» («Сатирикон», 1909, № 52).

По учебникам Иловайского, переиздававшимся чуть ли не ежегодно на протяжении нескольких десятилетий и рекомендованных Ученым комитетом при Министерстве народного просвещения, знакомились с мировой историей целые поколения русских гимназистов. В начале XX века его курсы Всеобщей и Русской истории для младшего, среднего и старшего возрастов, «преимущественно для женских учебных заведений» и пр. стали вызывать особенно многочисленные нарекания. Признавая авторитет ученого и видную роль его трудов, критики утверждали, что он не учитывает новейших исторических открытий, что тексты перегружены мелкими подробностями и «сомнительными» легендами, требовали «поднять» учебники до уровня современного состояния науки. Юмористы были еще категоричнее в своих высказываниях, опираясь, впрочем, не на научные данные, а на личный опыт: «Изучать всемирную историю по Иловайскому – это вое равно что знакомиться с великими завоеваниями в области электричества – по трамвайному билету, который в свое время удостоверял ваше право на пользование известной порцией трамвайной электрической тяги.

В обоих случаях у пытливого человека будет одинаковое количество данных, с помощью которых он войдет в таинственный, влекущий к себе, храм науки.

Сотни тысяч юношей были бессовестно обмануты в своих стремлениях, и потом горько плакали, проклиная свою доверчивость…

Вступали они в жизнь, вооруженные только двумя ценными историческими фактами, которые, в разных комбинациях, цитировались ими и служили примером в жизни. Эти два факта были таковы:

1) Какой-то Алкивиад отрубил хвост какой-то собаке.

2) Неизвестный человек, по имени Муций Сцевола, изжарил на жаровне собственную руку.

Потом, с течением времени, юноши позабыли причины этих двух поступков, а некоторые даже путали: лишение собаки хвоста приписывали Муцию, а страшный поступок с рукой навязывали Алкивиаду, который, как известно, имел руки совершенно нормальные и так и умер, даже не пытаясь зажарить какую-либо из своих конечностей» («Сатирикон», 1910, № 1).

Когда «атака» на Иловайского была предпринята «Журналом Министерства народного просвещения», опубликовавшим целую серию отрицательных рецензий на очередные издания пособий, ученый довольно резко ответил в печати, но взялся за переработку учебников и выпустил вскоре новый вариант «Руководства ко Всеобщей истории. Древний мир» для старшего возраста, текст которого и стал непосредственной основой для пародии Тэффи.

Сложность комментирования данного произведения заключается в том, что современный читатель не знаком с пародируемым текстом, т. к. долгое время сочинения Иловайского не переиздавались. К сожалению, в настоящем издании не представляется возможным поместить полный литературный и конкретно-исторический комментарий к тексту Тэффи из-за ограниченного объема книги. Тем не менее, для того чтобы все-таки показать принципы работы писательницы, даются в качестве примера пояснения к нескольким фрагментам, а именно: к разделу «Персы» из первой части («Восток»), а также к началу второй части («Греция»), до раздела «Афины». Это хоть в какой-то мере позволит «прочитать» произведение Тэффи не только как юмористический курс древней истории, но и как мастерски сделанную пародию на конкретную книгу.

«Руководство» Д. И. Иловайского цитируется по изданию: «Древняя история. Курс старшего возраста». Составил Д. И. Иловайский. Изд. 27-е. М., 1907.

В случаях когда возникает проблема выбора между чисто фактическим комментарием или отсылкой на Иловайского, предпочтение отдается последнему, т. к. продемонстрировать переосмысление пародируемого текста, несомненно, важнее, нежели устранить неточности в изложении исторических событий.

В определенной степени пародийность произведения Тэффи воспринимается и без знакомства с трудами Иловайского благодаря тому, что широко известны источники, которыми историк пользовался при составлении своих учебников, (здесь, в первую очередь, сочинения античных авторов), а, пародируя компиляцию, Тэффи, естественно, «параллельно» или «опосредованно» пародирует и первоисточники, точнее, традиционное восприятие первоисточников. Однако, «прямые» цитаты, многие детали, сам принцип отбора и компонования материала, наконец техника пародирования (о которой надо говорить особо) – все это неуловимо без сопоставления с текстом Иловайского.

Указывается лишь начало комментируемого фрагмента.

Курсив Иловайского не сохраняется.


Персы

Геродот (ок. 484–425 до н. э.) – греческий историк.

Однажды Астиагу приснилось… – У Иловайского: «Мидийскому царю Астиагу однажды приснилось, будто от его дочери выросло дерево, которое тенью своею покрыло всю Азию. Царь спросил магов (т. е. мидийских жрецов), что значит этот сон. Они истолковали так, что его дочь родит сына, который будет царствовать над целой Азией. Астиаг испугался; когда же дочь его, бывшая замужем за одним знатным Персом, действительно родила сына, он велел своему приближенному вельможе Гарпагу умертвить младенца. Гарпаг не решился сам на убийство и поручил это сделать одному пастуху. Но пастух по просьбе своей жены воспитал маленького Кира вместо собственного ребенка. Раз, играя со сверстниками, Кир был выбран ими в цари, и наказал за что-то розгами сына одного вельможи; тот пожаловался отцу, отец—Астиагу. Последний призвал Кира; пораженный его бойкими ответами и сходством лица со своею дочерью, он заставил пастуха во всем признаться» (с. 39–40).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю