Текст книги "Город семи дорог"
Автор книги: Морвейн Ветер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
Глава 5
Со времён злополучного холдонского конфликта прошло двенадцать лет. Разумеется, узнать Колберта спустя столько времени не смог бы никто.
Тогда на самой границе освоенного пространства – насколько вообще можно говорить о границах там, где плоскость территории превращается в тысячу осколков-островов, а Врата ведут практически на любой… И всё же там, на границе вступивших в Сеть миров, случилось противостояние трёх сторон.
Формальной причиной для этого стала переправка партии рабов: Аэрения продавала элитный, выведенный для самой верхушки товар. Покупателем выступил Тарекар, система миров, твёрдо удерживавших античные представления о демократии как власти всех свободных людей. Именно эти лозунги и помогли Тарекару вступить в Сеть, но, когда товар был переправлен на нейтральную территорию, в качестве которой выступила планета Холдон, никакие заверения не смогли защитить его от пиратов, которые имели, видимо, собственный финансовый план.
Налёт осуществлялся из космоса, и рабов погрузили в корабль. Что предполагалось делать с ними потом – никто не знал. Стало известно только то, что корабль успел взлететь и почти сразу же попал под обстрел.
Тарекарцы решили, что Аэрения пытается их обмануть.
Аэрения встала в позу, заявив, что Тарекар просто не хочет платить.
Затягивать с решением вопроса никто не мог и не хотел, потому что оскорблённые тарекарцы начали стрелять, и корабль едва успел приземлиться назад.
Капитан, достаточно хорошо понимая, что ему грозит в случае попадания к любой из сторон, отказался открывать шлюз. Двести пятьдесят единиц «товара» на протяжении двух недель пираты удерживали на корабле без еды и почти без воды. Идти на уступки тарекарцы отказались наотрез. Аэрения, уже выдвинувшая к точке конфликта военную технику, обещала стрелять, если им немедленно не заплатят деньги или не вернут рабов. Разумеется, Тарекар не собирался платить за то, чего у него нет, а в свете того, что обе стороны начинали заводить разговор о войне, жизни рабов с каждым днём падали в цене.
Тарекарцы отправили запрос правительству Сети с требованием оказать помощь.
Аэрения выдвинула претензии к Верховной коллегии Сети, в связи с нарушением их права на самоопределение.
Сенат Холдона – малонаселённого нейтрального мирка – тоже начал терять терпение и на девятый день провёл демонстративный экспериментальный пуск ядерных ракет в ста километрах от зоны конфликта. Одновременно был отправлен запрос к правительству Сети с требованием устранить всех трёх участников противостояния с территории независимого мира.
От имени Сети «Инициатива» напомнила, что исходит из принципа невмешательства во внутренние дела задействованных в конфликте миров. А на следующий день элита Тарекара подала в Коллегию петицию, в которой предупредила о готовности выйти из состава Сети.
«Инициатива» старательно делала вид, что петиция потерялась по дороге. И никто не знал, чем закончится это мексиканское противостояние, когда отдыхавший на южном побережье центрального материка Холдона оперативный агент «Инициативы» Гаррет Колберт решил вмешаться в процесс.
Что им двигало? Нина Молтон не знала, потому что Гаррет не любил давать интервью. Был ли это скрытый приказ «Инициативы», или Колберт принял решение сам? Этого Нина тоже не знала.
Она только запомнила силуэт мужчины в камуфляжном костюме, наполовину скрытое кислородной маской лицо и горящие над ней карие глаза, которые видела на фото в газетных статьях.
Гаррет Колберт являлся ей по ночам, а Нина позорно потакала своей слабости, собирая всю информацию, которую можно было найти в открытом доступе и которая касалась этого человека.
Нина бережно хранила те немногие вырезки статей, где говорилось про холдонский конфликт – «Инициатива» тщательно отслеживала, чтобы на страницы газет не попало более откровенных фотографий. Но Нина очень старалась, а когда вступила в «Монолит», получила доступ к другим СМИ, которые не вещали для обычных людей. И продолжала следить. Но знала она всё равно безнадёжно мало. Скандал с гибелью Кэри Донован потряс её – хотя, конечно же, не так, как должен был потрясти самого Колберта. Но вплоть до последних недель Нине всё равно ничего больше не оставалось – только следить.
«И вчера я ему отсосала», – подумала Нина и, застонав, впилась ногтями в лицо. Будильник трещал под подушкой уже добрых полчаса, но Нина не могла заставить себя встать. Тело превратилось в безвольную амёбу, не годную ни на что – разве что спустить в унитаз.
– Ненавижу, ненавижу, ненавижу… – пробормотала она. – Раз уж тебя понесло, не могла ты с ним хотя бы переспать?
«Не могла», – тут же ответила Нина самой себе, стоило только в памяти всплыть карим глазам, смотревшим на неё наяву – так же как годами они смотрели во сне.
Личный мир Нины сдвинулся и на эти несколько мгновений слился с миром из её снов.
Нине стало стыдно. Стыдно за то, каким увидел её этот человек, к кому она много лет испытывала восхищение и кому изо всех сил стремилась подражать. За то, какой она показала себя – жалкой шлюхой, которая только и мечтает, чтобы ей кто-нибудь засадил.
Нина и правда любила хороший секс. Иногда она думала, что именно для хорошего секса и родилась на свет. Но Гаррету совсем не обязательно было об этом знать.
Сама себе она показалась убогой и пустой. Нина думала о Колберте, она о нём почти что мечтала… Но, когда мечта стала превращаться в реальность, поняла, что что-то пошло не так. Иначе это должно было произойти.
Нина пошевелила ногой, пытаясь встать, но тут же снова обмякла. «Сколько же я выпила?» – пронеслось в голове. Она помнила стакан, ещё один стакан… Наверное, был и ещё один? Два? Или три?
Прежде чем она собрала вместе все стаканы, которые сумела вспомнить, в дверь раздался настойчивый стук.
Мысленно выругавшись, Нина заставила себя сползти с кровати, накинула на плечи вчерашнюю блузку – благо та доставала до середины бедра – и поплелась открывать. Представить, что не ответит на звонок или не среагирует на стук, она попросту не могла.
Ноги заплетались, в ушах шумело, и мир ещё продолжал раскачиваться, но Нина твёрдо знала, что должна дойти – и дошла. Чтобы, распахнув дверь, узреть прямо перед собой небритое лицо того, кого сейчас хотела видеть меньше всего.
– Я так и знал, что ты собралась проспать, – сказал Гаррет, бесцеремонно вторгаясь на территорию номера. Нине не оставалось ничего иного, кроме как отступить на два шага назад.
Гаррет захлопнул за собой дверь, а Нина всё ещё стояла и тёрла потерявшее чувствительность лицо.
– Какого чёрта ты с утра как огурец? – спросила она.
– У меня крепкий организм, – Гаррет развернул её и подтолкнул к душевой. – Надеюсь, у тебя есть ещё один костюм, потому что в этом ты на встречу не пойдёшь.
Костюм, у Нины, разумеется, был. Но она не успела об этом сказать. Замерла, столкнувшись нос к носу с чудовищем, смотревшим на неё из зеркала: щёки незнакомки отекли, под глазами набухли мешки. Измятая льняная блузка криво висела на плечах, и только когда взгляд зафиксировал заколку с кораллом, по-прежнему болтавшуюся в растрёпанной причёске, Нина узнала себя. А ещё – вспомнила, с чего всё началось.
Она бережно отколола заколку и аккуратно положила на полочку перед зеркалом.
– В душ, – скомандовал Колберт из-за её спины.
Тут только Нина заметила, что, в отличие от неё, напарник с утра выглядит весьма прилично – и не только потому, что у него не заплетается язык. Поверх чёрной водолазки на Колберте был надет пиджак того же черного цвета. Лацкан украшал какой-то значок. Прищурив глаза, Нина разглядела знак отличия, но так и не поняла – за что.
– Ты слышала приказ? – повторил Гаррет настойчивей и принялся сдирать с неё блузку.
– Я сама, – выдавила Нина и, вытолкав напарника за дверь, в самом деле разделась и залезла в душ.
Выбравшись из ванной, Нина с подозрением покосилась на напарника, сидевшего на диване и щёлкавшего пультом от телевизора. Она никак не могла избавиться от чувства, что Колберт вот-вот спросит что-то наподобие: «Какого хрена ты вчера вытворяла?» – но Гаррет, к её удивлению, молчал.
«Тогда и я буду молчать», – подумала Нина.
– Встреча назначена на три, – сказала она. – Хочешь выехать прямо сейчас?
– Да, – Гаррет кивнул и, выключив телевизор, встал. – Ты поедешь так?
Стеснительностью Нина не страдала. Но, когда пристальный взгляд карих глаз прошелся по её едва прикрытой полотенцем груди, почувствовала, что начинает краснеть.
– Я бы могла, если бы ты попросил, – сказала она, но ответа дожидаться не стала – шмыгнула в прихожую и принялась выбирать из шкафа костюм. – А как ты нашёл мой номер? – крикнула она через плечо.
– Подсунул тебе жучок, – ответил Гаррет беззлобно и почти не соврал. Накануне он не удержался – вышел следом за Ниной и проследил, чтобы та добралась до спальни живой и по дороге не перепутала дверь с окном.
Теперь он сидел, наблюдая, как та накидывает рубашку поверх металлопластиковой брони и, остановившись у зеркала, ловкими движениями слегка подрагивающих рук поправляет воротник накрахмаленной блузки. Сам Гаррет никогда не стал бы крахмалить рубашку. Он вообще людей в костюмах не любил. Когда же он смотрел на Нину, ему казалось кощунственным прятать под несколько слоёв толстой ткани ту красоту, которую он видел перед собой.
В глазах так и стояло лицо напарницы, раскрасневшееся, с губами опухшими и влажными после прикосновений к его телу.
– Какого хрена ты вчера вытворяла? – пробормотал Гаррет и потёр пальцами висок.
– Что? – спросила Нина, высовываясь из-за угла.
– Я говорю: давай быстрей, – Гаррет подошел и остановился у неё за спиной. В голове невольно промелькнула дурацкая мысль, что они хорошо смотрятся вдвоём. Было бы ещё лучше, если бы Нину можно было обнять и прижать к себе.
«Задание обещает быть долгим», – подумал он.
Глава 6
– Я не умею пить, – сказала Нина и с силой потёрла пальцами висок.
Это признание она сделала уже в такси, когда они ехали к месту встречи с Каем Тонли и Гаррет просто не мог не спросить:
– И ты решила сказать об этом сейчас?
Нина промолчала. Лишь подняла на него болезненный, почти умоляющий взгляд.
– Да, – продолжила она, – я бы не призналась, но мы едем в кафе, где наверняка будут подавать алкоголь. И тебе как моему напарнику следует об этом знать. Один стаканчик – и я всё.
Гаррет недоверчиво приподнял бровь. Он всё ещё не избавился до конца от чувства, что Нина попросту посмеялась над ним.
– Совсем? – тем не менее уточнил он.
– Абсолютно, – подтвердила Нина. – Мне, знаешь, не доводилось как-то… Там, где я росла, это было запрещено. Ну и в «Монолите» тоже… вроде того.
– В первый раз слышу о том, чтобы в «Монолите» был запрещён алкоголь.
– Ну… – Нина развела руками и промолчала. Последние слова лишь подтвердили уверенность Гаррета в том, что напарница врёт – о специфических алкогольных обычаях «Монолита» в «Инициативе» не слышал только последний новичок.
Вплоть до самого приближения флаера к зорианскому кафе Нина оставалась не похожа на себя саму. Она то сжимала голову в ладонях, то начинала быстро моргать, так что Гаррет вынужден был задуматься о том, что с ней в самом деле что-то не так – или же Молтон просто очень хорошая актриса.
Гаррет вспомнил и ещё одну странность: когда они выходили из номера Молтон, та три раза закрывала за собой дверь. Запирала, потом снова открывала и опять запечатывала на магнитный замок.
– Ты что-то забыла? – поинтересовался Гаррет в конце концов.
– Нет, просто хочу быть уверена, что сделала всё правильно, – ответила Нина спокойно и, повернувшись к лифту, добавила: – Идём.
Наконец, когда они вышли из машины и Гаррет уже хотел было предложить спутнице вернуться домой, та вынула из нагрудного кармана какие-то капсулы и проглотила.
– Спорамин, – ответила она на невысказанный вслух вопрос Гаррета. – Снимает эффект от алкогольного отравления.
– Почему ты не выпила их вчера?
– Подвох в том, что, когда ты пьяный – похоже, не считаешь, что они тебе нужны.
Нина не стала говорить о том, что накануне она не очень-то и хотела трезветь. Перепады настроения временами с ней случались, и, когда Гаррет задал вопрос о заколке, произошёл один из них.
– Я ведь ничего вчера не натворила? – с подозрением спросила Нина, увидев, что Гаррет внимательно смотрит на неё, как будто чего-то ждёт. – Не обидела тебя ничем?
– Нет! – поспешил возразить Гаррет. – Посидели… очень… хорошо.
– Тогда будем двигаться вперёд, о'кей?
– О'кей.
Видение влажных губ Нины встало перед глазами в очередной раз, и Гаррет лишь обрадовался, что та уже зашла в кафе.
Последовав за напарником, Гаррет огляделся по сторонам. Нина поймала его за руку и кивнула на столик в углу у окна, за которым сидел один единственный гость.
Гаррет кивнул и направился туда.
Кай Тонли выглядел немного старше, чем на фото, а скорее, просто усталость изменила его лицо.
Гаррет представился, пожал ему руку и сел с противоположной стороны стола.
Нина пристроилась в проходе.
Зорианцы, на самом деле, не жаловали алкоголь, предпочитая ему какие-то лёгкие наркотики, которые добавляли практически в каждое блюдо.
Гаррет с опаской косился на Нину, разглядывавшую меню, и гадал, как организм напарницы относится к другим психотропным веществам.
Сам он ничего заказывать не стал и полностью сосредоточился на разговоре, который ему предстояло провести.
Однако Кай был скуп на слова, и не столько потому, что не доверял чужакам, – задав несколько окольных вопросов для проверки, Гаррет стал приходить к выводу, что тот и в самом деле ничего не знал.
– Позвоните нам, – сказал Гаррет через полчаса и положил заготовленную визитку на стол. – Мы можем помочь вам решить финансовый вопрос.
Они распрощались, и, только когда оба вышли на улицу, Нина, уже какое-то время копавшаяся в мини-планшете, сказала:
– Мог бы порасспрашивать его ещё.
– Это глушняк, – ответил Гаррет задумчиво, нащупывая в кармане пачку сигарет. – Если Кэри… Донован и сунулась к зорианцам, то в обход этого парня.
Он помолчал. Огляделся в поисках полицейских и, не обнаружив ни одного, закурил.
– Курить в общественных местах на Перекрёстке запрещено, – не преминула отметить Нина, но Гаррет только повёл плечом.
– Если бы Кэри в самом деле вышла из этих Врат… – сказал он задумчиво, – к зорианцам она бы не пошла. Она была слишком эмоциональна, чтобы налаживать с ними контакты.
Нина нахмурилась.
– Ты думаешь, это в самом деле она?
– Не знаю… – Гаррет вынул сигарету изо рта и понял, что ему больше не хочется курить. Кэри всегда ненавидела сигаретный дым. – Есть у тебя ответ ещё от кого-нибудь из имеющих доступ к Вратам?
Нина покачала головой.
– Пока все молчат.
– Тогда попробуем сделать вот что… Камеры внутри охраняемой зоны, если верить Джонсону, не зафиксировали никого. Но камеры должны стоять ещё и на улицах вокруг неё. Нужно попробовать получить допуск в полицейский архив.
– Нам придётся ждать официального допуска несколько дней.
– Святые Врата! Нина, кто же действует в таких случаях официальным путём?
– Я.
Гаррет закатил глаза.
– Идём, – он поднял руку, подзывая такси, – я договорюсь обо всём сам. Просто молчи и не мешай.
Договориться с местной полицией в самом деле оказалось довольно-таки легко.
В участке царил стандартный бедлам, и закрытые военные зоны не интересовали никого.
В плане серьёзной организованной преступности город, в последний год плотно находившийся под колпаком спецслужб, был безопасен и тих. На это Гаррет и решил надавить. Он пожал руки парочке офицеров, контролировавших нужный район, обещал помощь от «Самого», сказал обращаться к нему, если что.
– И чем ты можешь им помочь? – спросила Нина, пододвигая стул и пристраиваясь у него за спиной, когда Гаррет уже добрался до записей и принялся их листать.
– Придумаю, когда позвонят, – рассеянно отозвался тот. – Мы можем плёнки мотать десять часов… – пробормотал он. – Тринадцать камер, и диапазон записи – вся ночь.
– Дай сюда, – Нина подвинула его в сторону и принялась щёлкать по клавишам. – Полицейские камеры кроме обычного должны ловить инфракрасный диапазон. Перемещение через врата оставляет отпечаток, от которого носитель не сможет избавиться несколько дней.
Гаррет внимательно посмотрел на неё.
– Тогда наш объект на всех камерах в городе запечатлён.
– Скорее всего, да, но остальные записи не получишь так легко – это раз. И два – нам понадобится десяток помощников, чтобы их просмотреть… даже если ориентироваться только на след. А в результате мы выявим сотню человек, в течение недели ходивших сквозь Врата туда-сюда.
Гаррет кивнул, принимая ответ.
Нина настроила автоматический анализ записей и откинулась на спинку стула.
– Я смотрю, ты уже протрезвела, – сказал Гаррет, и Нина невольно заметила, что взгляд напарника устремлён чуть в сторону от её лицо – туда, где, как и вчера, удерживала волосы раритетная заколка. Почти инстинктивно Нина накрыла её рукой.
– Она так не даёт тебе покоя? – спросила она, чувствуя, что щёки позорно начинают краснеть.
– Редкий предмет, – признался Гаррет, – у моей… У Кэри такая была. Она её где-то потеряла.
Нина сглотнула. В висках снова начинало шуметь.
– Гаррет, ты часто вспоминаешь её?
Гаррет повёл плечом, помешкал, а затем качнул головой.
– Нет, не вспоминал до последних дней.
Нина отвела взгляд.
– Наверное, не стоило тебя приглашать… сюда. Для тебя это слишком тяжело.
Гаррет мгновенно выпрямился.
– Нет, – отрезал он. – Я должен знать.
Помолчал и добавил:
– Спасибо. Не знаю, что тобой двигало, но, поверь, я благодарен тебе.
Нина по-прежнему на него не смотрела.
– А мне кажется, ты ненавидишь меня, – сказала она. – За то, что произошло.
– Не тебя, – Гаррет вздохнул. – И умом я отлично понимаю, что тому… кто вёл переговоры там, принять решение тоже было нелегко. Я не раз бывал на его месте, но… ты должна понимать. Своя шкура… и шкура самых близких… всегда ценней.
Нина качнула головой.
– Нет, мне этого не понять.
– Ты никогда не боялась кого-то потерять?
Нина покачала головой. Помолчала, а затем продолжила:
– У меня не было семьи. В обычном смысле этого слова. А те, кто воспитывал меня, всегда говорили, что нужно уметь жертвовать с собой.
– Тебя что, вывели для особых поручений в закрытом интернате «Монолита»? – Гаррет насмешливо вскинул бровь, однако по выражению лица Нины понял, что шутка не показалась той смешной. Нина молчала. – Только не говори, что я угадал, – добавил Гаррет.
– Отчасти, – сказала Нина. – Но нет, меня учил не «Монолит». «Монолит» просто близок мне. Я понимаю его мораль. Лучше, чем ту, в которой существуешь ты.
– С трудом представляю, как можно нас не понять. «Инициатива» просто старается никому не вредить, но защищать тех, кто доверился ей.
Нина вскинулась.
– А кто принимает решение – доверять Сети или нет?
– Не понимаю, в чём состоит вопрос.
– Правда? «Инициатива» не вмешивается во внутренние дела миров, пока правительство не попросит их. Получается, судьбу целого мира решают от одного до двух десятков человек.
– Ну, это уже не наша вина. Каждый выбирает свою судьбу сам. И правительство тоже народ выбирает по себе.
– Ты сам веришь в то, что говоришь?
Гаррет молча смотрел на Нину, ожидая пояснений, но та только махнула рукой.
– Ваша мораль – мораль сильных. На всех остальных вам наплевать.
– Ты из неприсоединившегося мира, – констатировал Гаррет. – С Атоллы, может быть?
– Я не буду об этом говорить. Смотри, – Нина ткнула пальцем в экран. – Это наш клиент.
Гаррет повернулся туда, куда показала напарница, но заметил только смутную тень. Лица человека, которого засветил инфракрасный датчик, было никак не разглядеть.
– Какой-то камуфляж, – предположил он.
– Может быть. Но главное – мы знаем, куда он шёл.
Нина нажала ещё несколько кнопок и высветила на мониторе карту города, по которой ползла красная точка.
– Отель «Freedom», – Гаррет прицокнул языком. – Оттуда нам его не достать.
Глава 7
Отель «Freedom» в Городе тысячи дверей знали все. Знали прежде всего потому, что это была зона, куда поселившиеся на той же площади спецовики не заглядывали никогда.
Отель имел собственную службу безопасности, состоящую из двух десятков бравых парней высотой с хороший шкаф, собственные охранные контуры, которые практически невозможно было пересечь, не напоровшись на взрывчатку, а также собственную клиентскую базу, состоявшую из дельцов всех шести миров, не всегда желавших, чтобы их охранял закон.
Договорённость с владелицей отеля, Фридой Эшентон, была простой: спецовики – и тем более полиция – не заглядывали к ней. Фрида следила за тем, чтобы из отеля не выносили трупы среди бела дня.
– Ненавижу такие сделки, – говорила Нина, сидевшая в аэрокаре с тонированными стёклами, два часа назад взятом напарниками напрокат.
– Вытеснишь их отсюда – они соберутся в другом месте, вот и всё.
– Всегда считала, что «Перекрёсток» – благополучный город.
– Так оно и есть. Потому что мы не палим по ним, а они не палят друг по другу… и по нам.
– И именно это ставит нас в тупик, Колберт, потому что твою подружку оттуда будет выковырить потруднее, чем устрицу из раковины.
Гаррет не среагировал на колкость, хотя такое фамильярное упоминание о Кэри неприятно проскребло по нервам. Он думал.
– Я знаю Фриду, – через некоторое время сказал он. – Мы можем с ней поговорить и попытаться выяснить, кто из интересных людей вселялся в отель в последние дни.
– А если и тут будет «глушняк»? – саркастически поинтересовалась Нина.
– Тогда просто подбросим туда пару жучков… например, в лифт. Наш объект ведь должен будет ездить в лифте, так?
Нина кивнула.
Гаррет вышел из флаера, и Нина, оставшаяся на месте, невольно проследила, как он делает первые несколько шагов, – Гаррет двигался плавно, как хищник, приготовившийся к броску. Он пока ещё не успел избавиться от пиджака, но Нина залюбовалась одним только видом в меру широкой спины и твёрдыми линиями плеч.
– Я с тобой! – крикнула она напарнику, опомнившись через несколько секунд, и, выскочив из машины, в самом деле направилась ко входу в отель следом за ним.
Фрида была девушкой яркой во всех отношениях. Обладательница чёрных волос, густой гривой падавших на плечи, алых губ, гипнотизировавших собеседника во время разговора. «Нормального собеседника. Не повёрнутого на своей напарнице», – поправил себя Гаррет. Чем дольше двигались губы Фриды, тем отчётливее он представлял себе другие, влажные от его семени, слегка поблёскивавшие в тусклом свете ночника.
«Хорошо, что я в пиджаке», – думал он, скромно прикрывая бугорок на штанах и изо всех сил стараясь взять разговор под контроль.
Гаррет не соврал – с Фридой они познакомились ещё тогда, когда об отеле и речи не шло. Она была наводчицей в маленьком мирке под названием Конхол и работала разом на несколько сторон.
Став светской львицей, она прилично возомнила о себе, манерность так и сочилась из её слов – по большей части новых и непривычных для неё. И, когда парочка агентов вышла из кабинета, так и не выяснив ничего, Нина не преминула заметить:
– Пока ты не оправдываешь моих ожиданий, Колберт. И тут – мимо.
Не обращая на неё внимания, Гаррет зашёл в лифт, дождался, когда двери закроются у напарницы за спиной, и только тогда, наклонившись к Нине, так что горячее дыхание коснулось её уха, шепнул:
– Видишь красный глазок под потолком?
Нина послушно обшарила взглядом потолок.
– Да, – так же шёпотом на ухо Гаррету произнесла она.
– Прикрой.
Сказав это, Гаррет отстранился и, ловко поменявшись с Ниной местами, присел, пристраивая жучок под ковёр. Ещё один он аккуратно засунул под зеркало, висевшее на стене.
Нина тоже молчала – её внезапно посетила мысль, что не только им могло хватить фантазии на подобный ход.
Уже в аэрокаре Гаррет сказал, устраиваясь поудобнее за рулём:
– А я думаю, она не врёт.
Он потянулся к пачке сигарет, но вспомнил, что не стоит открывать окно, и убрал руку от нагрудного кармана пиджака.
– Ты много куришь, – заметила Нина. – Медицина, конечно, творит чудеса, но до добра тебя это не доведёт.
Гаррет вскинул бровь и обернулся на неё. Такое выражение лица делало его ещё соблазнительнее, чем всегда.
– Молтон, тебе-то что?
Нина заставила себя отвернуться и мужественно молчала целых двадцать секунд.
– Просто не хочу, чтобы «Инициатива» потеряла такого человека, как ты, – сказала она.
Гаррет хмыкнул и за комплимент не поблагодарил. Партнёрша оставалась загадкой для него. «У меня не было семьи…» – вспомнил он. Об интернатах «Монолита» ходили слухи, но точной информации не было ни у кого. Поговаривали, что там берут под опеку сирот и лепят из них универсальных специалистов – в большинстве случаев бойцов, потому что приучить человека убивать легче, чем заставить его мыслить своей головой.
– О чём ты думаешь? – голос Нины разбил тишину, и Гаррет моргнул.
– О том, что пора включать прослушку, – сказал он и, потянувшись к оборудованию, лежавшему в ногах, принялся распаковывать его. «Глянуть бы твоё досье, – подумал он, – Девочка-которая-много-читала».
Последующие несколько часов оба молчали. Надев наушники, Гаррет вслушивался в шумы и тихие переговоры. Вторую пару он передал Нине – так они поделили между собой лифт и кабинет Фриды.
Дважды Нина отлучалась за кофе и пончиками – в первый раз самочинно, во второй Гаррет её попросил. По большому счёту, сам Колберт не ожидал, что напарница выполнит этот неуставной приказ, но та спорить не стала и обернулась всего за пару минут.
– Если она там, то отсиживается в номере, – сказал наконец Гаррет, снимая наушники, когда за окнами уже стало темнеть.
Закаты в Городе были поздние, но быстрые. Вечером, около девяти, его накрывало алой зарницей, а уже через четверть часа на улицах воцарялась темнота.
– Хочешь организовать две смены? – предложила Нина. Гаррет посмотрел на её не до конца оправившееся от похмелья лицо и покачал головой.
– Поедем домой, – сказал он и, коснувшись приборной панели, поднял аэрокар в воздух. – Послушать трёп постояльцев можно и там – жучки продолжают писать.
– Мы не потеряем… её?
Уже разворачивая флаер, Гаррет покачал головой.
– Если это Кэри, то ночью она никуда не пойдёт.
– Почему ты так думаешь?
– Просто знаю… и всё.
Флаер плавно скользнул, встраиваясь в плотный поток транспорта, и всего за полчаса донёс их до отеля «Refuge», где обоим сотрудникам Управление снимало номера.
В лифт они сели вместе, но каждый поднялся на свой этаж. Гаррет, запершись в номере, облегчённо вздохнул – постоянное нахождение в обществе в последние годы всё сильнее угнетало его. «Переговорщик…» – с презрением подумал он, сбрасывая на пол пиджак и стягивая водолазку следом за ним.
После гибели Кэри Гаррет решил уйти во внештат. Он ушёл бы и совсем, но «Инициатива» не отпускала никого. Его по-прежнему использовали, зная, что он умеет налаживать с людьми контакт, самому же Гаррету всё чаще казалось, что во время деловых разговоров у него невидимые заржавевшие шестерёнки скрипят в голове. Рано или поздно какая-нибудь пружина лопнет, и он отправится на тот свет – возможно, вместе с кучей людей, за которых ему приходится отвечать.
Думая об этом, Гаррет подошёл к мини-бару и, достав оттуда бутылку виски, наполнил стакан. Остановился у широкого окна, за которым мерцали тысячи огней. Маленькие капли дождя сползали по стеклу. «Погода навевает тоску, – подумал он, – вот и всё».
Гаррет стоял, размышляя о том, забраться ли в душ или зайти в сеть и попытаться выудить оттуда о Нине Молтоне всё, что есть, когда раздался стук в дверь.
Немного удивившись, Гаррет пошёл открывать и остановился, с удивлением разглядывая гостью. Нина Молтон в одной белой рубашке и лёгких джинсах казалась моложе ещё на пять, а то и десять лет.
– Вот почему ты вечно ходишь в пиджаках, – констатировал Гаррет и посторонился, пропуская напарницу внутрь.
– Можно? – на всякий случай спросила та.
– Ну да, я же отошёл.
Только после этого Нина шагнула через порог, но, зачем пришла, так и не сказала. Пересекла комнату и остановилась у окна.
– Не спалось, – сказала она, глядя в окно. – Думала – идти в бар или навестить тебя.
– Ты же не пьёшь… – Гаррет покосился на собственный стакан.
– Склеила бы кого-нибудь, – сказала Нина и спокойно посмотрела на него, будто ждала, какой эффект произведут её слова.
Гаррету в самом деле стало неприятно, хотя почему – он и сам не смог бы сказать.
– И решила склеить меня? – поинтересовался он, тоже останавливаясь у окна.
Губы Нины дёрнулись, и он ничего не ответил. Просто отвернулся к окну.
– Дождь, – после долгих минут молчания сказала она. – Там, где я выросла, не было дождя. Поэтому он… странно действует на меня.
Гаррет сделал глоток из стакана и, покатав виски во рту, кивнул.
– Понимаешь, как ты далеко от дома, да?
«Так не только у тебя», – хотел добавить он, но не успел, потому что Нина сказала сама:
– Понимаю, что никогда туда не вернусь. Это как… на краю обрыва стоять. Знаешь, что стоит сделать шаг назад… и костей не соберёшь.
Гаррет не понимал, но кивнул. Он замер, прислонившись лбом к стеклу, и сам теперь смотрел в темноту, разорванную на части маленькими рукотворными звёздочками домашних огней.
«А ведь она вчера запомнила, где я остановился», – невольно отметил про себя Гаррет. В следующее мгновение в унисон его мыслям руки Нины оплели его обнажённый торс и скользнули по животу, разжигая в венах огонь. Гаррет резко выдохнул. В этот раз всё было иначе. Жар тела Нины обволакивал его, против воли расслаблял и заставлял терять над собой контроль. Пальцы умело выбирали на груди и животе такие места, от прикосновения к которым у Гаррета колени начинали дрожать.
«Что ты делаешь со мной?..» – хотел было спросить он, но тут над ухом прозвучал голос напарницы:
– А что, если бы я пришла склеить тебя?
«Тебе это удалось», – чуть не ляпнул Гаррет, но вместо этого усилием воли развернулся в ласковых руках и, взяв Нину за плечи, чуть отодвинул от себя.
– Нини… – Гаррет поперхнулся самозваным словом, слетевшим с языка. Но эту совсем ещё молодую девчонку в белой свободной рубашке никак иначе он назвать не мог. – Нина! Тебе не кажется, что заводить постельные отношения с тем, с кем тебе предстоит работать – не самая удачная мысль?
– Разве с Кэри у тебя было не так?
Нина поняла, что промахнулась, раньше, чем успела договорить до конца. На мгновение тело Гаррета закаменело, но, к удивлению Нины, тот не оттолкнул её – лишь спокойно убрал руки напарницы со своего тела.
– С Кэри было именно так, – признал он, – поэтому я больше не практикую такой подход.
Гаррет подумал и добавил:
– И вообще не практикую никакой. Только разовый трах с теми, кого не запомню в лицо. Всё.