Текст книги "Любимая"
Автор книги: Морган Райс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Кейтлин переполняли эмоции. Она почувствовала тесную связь с этим городом и происходившими здесь когда-то событиями. Она больше не чувствовала себя одинокой в своей беде, но в тоже время она испытывала жуткий страх. Чем больше информации она получала, тем больше подтверждались её худшие опасения, а она этого совсем не хотела. Кейтлин хотела, чтобы кто-то пришёл и сказал ей, что всё это было неправдой, просто плохим сном, и скоро всё станет, как прежде. Но чем больше новой информации она открывала для себя, тем страшнее ей становилось, тем отчётливее она понимала, что жизнь для неё никогда уже не станет прежней.
«Я нашёл», – сказал Калеб из другого угла зала.
Кейтлин подбежала к нему.
«Это список, все 133 осуждённые».
Оба медленно читали длинный список имён, написанный от руки в старинной манере. Подчерк был непонятный, поэтому читали они медленно.
Дойдя почти до конца списка, Кейтлин неожиданно замерла от удивления. Она указала пальцем на стекло.
В списке значилась фамилия Пейн, её фамилия. Даже написание было таким же. Человек с таким именем числился в списке осуждённых Салемских ведьм.
«Элизабет Пейн. Осуждена за колдовство. 1692 год».
Элизабет? Женщина?
«Я так и знал, я знал, что должна быть какая-то связь», – произнёс Калеб.
«Но…, – в замешательстве проговорила Кейтлин, – Элизабет. Значит это была женщина? Я-то думала, мы ищем моего отца!»
«Всё не так просто. Помни, мы сейчас говорим о поколениях твоей семьи. Возможно, мы и ищем Элизабет Пейн, а может быть её отца, мужа… Мы не знаем, где и когда именно начинается твой род, и где он заканчивается. Но сейчас мы точно может сказать, что есть связь между тобой и этим местом».
«Смотри!» – возбуждённо воскликнула Кейтлин, перейдя к соседнему стенду.
Они стояли и зачарованно смотрели. Это было невероятно. Экспонат был посвящён одной лишь Элизабет Пейн.
Кейтлин прочла вслух: «Элизабет Пейн отличалась от всех остальных, входивших в список Осуждённых. Её имя получило широкую известность и было увековечено в произведении «Алая буква». Считается, что именно Элизабет Пейн стала прототипом главной героини произведения Эстер Прин. Именно ей посвящено лучшее произведение писателя Натаниеля Готорна».
Кейтлин быстро повернулась к Калебу, глаза её сияли от волнения.
«Вот ответ», – произнесла он на одном дыхании, с трудом справляясь с охватившим её волнением.
«Где?» – непонимающе спросил Калеб.
«Разве ты не видишь? – удивилась Кейтлин. – Наша загадка. Это игра слов. Готорн[1]1
По-английски имя американского писателя Натаниеля Готорна пишется, как Hawthorne, а «шип» по-английски значит «thorn» (прим. переводчика).
[Закрыть]. Роза и шип. Шип – это Готорн, а роза – это Пейн, потому что роза бывает алой, как «Алая буква». Это загадка о Готорне и Пейн».
В этот самый момент в зал вошла женщина-смотрительница, которая, по-видимому, пришла в чувство после беседы с Калебом. Она посмотрела на них и сказала: «Мне очень жаль, но мне действительно нужно закрывать музей…»
Кейтлин подбежала к ней и схватила за руку. «Где жил Готорн?»
«Простите, я не понимаю вас».
«Натаниель Готорн, – возбуждённо повторила Кейтлин. – Здесь написано, он жил в Сейлеме».
«Дорогая моя, я могу вам точно сказать, где именно он жил. Благодаря нашему историческому фонду мы смогли сохранить его дом в первозданном виде. Более того, дом до сих пор находится в городе и выглядит так же, как и сотню лет назад».
Кейтлин и Калеб переглянулись.
Теперь они знали, куда нужно идти дальше.
Глава десятая
Когда Кейтлин и Калеб подошли к дому Готорна, солнце уже садилось. Простой дом из красного кирпича стоял примерно в 20 метрах от дороги. Дорожка к дому, высаженная кустами, делала его похожим на любой другой небольшой дом в тихом пригороде. Тёмно-красная краска и ставни добавляли очарования старины. Дом был довольно скромен. Несмотря на всё это, он отличался от окружающих его домов. От него буквально веяло историей.
Они молча стояли и смотрели на дом.
«Я думала, он будет больше», – проговорила Кейтлин.
Калеб стоял молча, нахмурив брови.
«Что-то не так?»
«Я помню этот дом, – сказал он, – но не знаю откуда. Согласно моим воспоминаниям он должен быть не здесь».
Кейтлин внимательно посмотрела на Калеба, не переставая удивляться количеству хранившихся в его памяти воспоминаний. Как это, помнить всё то, что случалось с тобой в течение сотен и тысяч лет? Его память хранила информацию о вещах и событиях, о которых Кейтлин не могла и подумать. Был ли этот дар благословением или проклятьем? Хотела ли она иметь подобные способности?
Кейтлин сделала несколько шагов вперёд и подошла к железному забору, ограждающему территорию дома. Потянув за ручку, она к своему удивлению обнаружила, что дверь была заперта. На табличке было написано: Музей работает по будням с 9.00 до 17.00.
Кейтлин взглянула на часы. 17.30. Закрыто.
«Что теперь?» – спросила она.
Калеб воровато оглянулся, то же сделала и Кейтлин. Вокруг не было ни души, улица была пустынна. Она поняла, о чём он думал. Калеб взглянул на неё, и Кейтлин кивнула.
Калеб взялся за металлический засов и в мгновение ока сорвал его. Он вновь огляделся, увидел, что улица была по-прежнему пуста, быстро открыл калитку и жестом пригласит Кейтлин войти. Закрыв ворота как можно лучше, Калеб аккуратно положил сорванный засов на траву и быстрым шагом направился по дорожке, ведущей к дому.
Кейтлин подошла к входной двери и дернула за ручку. Заперто.
Калеб подошел сзади и уже протянул руку в ручке двери, готовясь её сломать.
«Стой!» – сказала Кейтлин.
Калеб замер.
«Можно я попробую?» – попросила она и хитро улыбнулась.
Ей хотелось узнать, есть ли у неё такая сила, как у Калеба. Кейтлин чувствовала силу в теле, но не знала её пределов, а также как и когда она могла проявиться.
Калеб улыбнулся и отошёл в сторону: «Будьте так любезны».
Кейтлин дёрнула за ручку двери, но та не поддалась. Она попыталась ещё раз, опять ничего. Кейтлин почувствовала разочарование и досаду.
Она уже готова была сдаться, когда услышала голос Калеба: «Сконцентрируйся. Ты поворачиваешь ручку, как человек. Попытайся повернуть её внутренней силой, дай телу сделать за тебя всю работу».
Кейтлин закрыла глаза и глубоко вдохнула. Она нежно обхватила дверную ручку и попыталась сконцентрироваться, как и говорил ей Калеб.
Она вновь повернула ручку и в этот раз услышала щёлкающий звук. Открыв глаза, Кейтлин увидела, что сломала замок. Дверь открылась.
Кейтлин посмотрела на Калеба, а он улыбнулся ей в ответ.
«Молодец, – сказал он. – Дамы вперед».
Дом был очень уютным, с низкими потолками и квадратными окнами. За окном быстро темнело, поэтому если они хотели хоть что-то найти, им нужно было поторапливаться или пришлось бы включать лампы. Они быстро прошлись по дому, половицы поскрипывали под их весом.
«А что конкретно мы ищем?» – спросила Кейтлин.
«Не знаю, но думаю, мы пришли в нужное место».
В конце коридора находился большой экспонат, посвящённый жизни Готорна. Кейтлин подошла ближе и начала читать вслух: «Натаниель Готорн был не просто ещё одним автором, писавшим о Сейлеме. Он жил в Сейлеме, и здесь же происходили события большинства его романов. Описываемые им здания Сейлема являются важной частью повествования, и многие из них сохранены в городе и по сей день.
Важно отметить, что Готорн был напрямую связан с некоторыми событиями и героями его романов. К примеру, его самое знаменитое произведение «Алая буква» повествует о женщине по имени Эстер Прин, попавшей в тюрьму и испытавшей на себе гонения со стороны горожан за измену мужу. Готорн был намного сильнее связан с этими событиями, чем может на первый взгляд показаться. Дело в том, что его дед, Джон Готорн, был одним из судей на судебном процессе против салемских ведьм. Джон Готорн был обвинителем, который судил и приговаривал ведьм к смерти. С этим тяжким бременем Натаниель Готорн прожил всю свою жизнь».
Кейтлин и Калеб переглянулись. Становилось всё интересней. Они чувствовали, что между событиями прошлого и их жизнью есть реальная связь, и они были близки к разгадке тайны. Правда, они не знали, что именно им нужно искать; в цепочке фактов недоставало какого-то звена.
Они продолжили осмотр дома, рассматривая различные предметы, ища что-то, но что именно, они и сами не знали. Полный и тщательный осмотр первого этажа не принёс никаких результатов.
Калеб и Кейтлин остановились перед узкой деревянной лестницей, ведущей на второй этаж. Путь к лестнице преграждала фиолетовая лента с надписью: «Только для служащих музея».
Калеб посмотрел на Кейтлин.
«Надо идти», – сказал он.
Он отстегнул ленту. Кейтлин взволнованно ступила на лестницу, слыша, как её шаги отражаются гулким деревянным эхо. Лестница, а вместе с ней и весь дом, скрипели и стонали под их шагами, будто протестуя вторжению не прошеных гостей.
Потолки второго этажа были ещё более низкими, поэтому Калебу сложно было там стоять, выпрямившись во весь рост. Уже почти полностью стемнело, света хватало только для того, чтобы не споткнуться о какой-нибудь экспонат. Калеб и Кейтлин стояли в красивой и уютной комнате с паркетными полами, квадратными окнами два на два метра и со вкусом подобранной старинной мебелью. Главное место в комнате занимал старинный камин с почерневшими от времени и частого использования краями.
Будто встречая их как радушная хозяйка, прямо у входа стоял ещё один экспонат, на этот раз посвящённый Элизабет Пейн.
Кейтлин начала читать: «Эстер Прин, самый известный персонаж, вышедший из-под пера Натаниеля Готорна, была главной героиней романа «Алая буква». По сюжету она была предана суду за отказ признаться в том, кто являлся отцом её ребёнка. Согласно мнению многочисленных историков, образ этой героини основан на жизни жительницы города Сейлем Элизабет Пейн. Учёные до сих пор не знаю, кто же являлся отцом рождённого ею ребёнка, ведь его личность Элизабет скрывала от всех жителей города. Согласно легендам отцом ребёнка был загадочный человек, прибывший на корабле из Европы. Отношения Элизабет и этого мужчины считались противозаконными.
Элизабет изгнали из Сейлема и поселили в небольшой хижине в лесу, на окраине города, где она жила одна с ребёнком. Истинное местонахождение её хижины так и не было обнаружено».
Кейтлин посмотрела на Калеба. Она не знала, что сказать.
«Противозаконные отношения? – спросила она. – Как если бы…»
Калеб кивнул: «Да. Это были отношения между человеком и вампиром. Его роман на самом деле не об измене. Измена – это аллегория, скрывающая всю правду. Его роман о нас. О нашем роде. А если конкретно, его роман о тебе. Об их ребёнке полукровке».
У Кейтлин голова шла кругом. Результаты поиска оказались невероятными.
Кейтлин не могла отделаться от мысли, что история повторялась, что столетия спустя, она повторяла ту же ошибку. Противозаконные отношения. Две расы. Она и Калеб. Она повторяла те же, ошибки, что и её предки. И это заставило Кейтлин задуматься о бесконечном круговороте жизни и судеб.
Они медленно осмотрели комнату. В полумраке сложно было хоть что-то рассмотреть, да и Кейтлин не знала точно, что именно они искали. Несмотря на это, она была совершенно уверена, что искали они в нужном месте.
Калеб тоже так думал. Он медленно прохаживался по комнате, внимательно изучая все предметы. Они оба были уверены, что то, что им нужно, находилось именно здесь. Может быть, где-то здесь был спрятан сам меч?
В комнате было совсем немного мебели, поэтому, изучив, как ей казалось, всё, что здесь находилось, Кейтлин не могла представить, где и что можно было ещё здесь спрятать.
«Сюда», – сказал Калеб.
Кейтлин торопливо подошла к нему. Он стоял у комода. Пройдя рукой по его поверхности, Калеб добавил: «Взгляни на это».
Он взял руку Кейтлин и провёл ею по старинному дереву комода, давая ей возможность тщательно изучить поверхность. Кейтлин нащупала на крышке металлическое отверстие в форме креста.
«Что это?» – спросила она.
«Я не знаю, – честно ответил Калеб. – Единственное, что я знаю, что его здесь не должно быть. А ещё, в виду необычной формы и закруглённых концов, я могу предположить, что этот крест такой же, как у тебя».
Кейтлин посмотрела на Калеба не в силах понять, к чему он клонит. Вдруг её осенило, и она дотронулась до своего украшения.
«Я думаю, твой крест – это ключ», – добавил он.
Кейтлин быстро сняла крест с шеи, и вместе они вставили его в металлическое отверстие. Кейтлин пришла в восторг, когда крест идеально подошёл по форме и размеру. Внутри комода что-то тихо щёлкнуло, они повернули ключ вправо, и открылся узкий вертикальный ящик.
С неистово бьющимся сердцем, Кейтлин опустила руку в ящик и вытащила оттуда тонкий, ветхий, пожелтевший свиток. Свиток был связан рассыпающейся на нитки старой бечёвкой.
Кейтлин передала свиток Калебу, и они развернули его вместе.
Это была карта. Старинная, многовековая карта, нарисованная от руки.
На верхнем краю карты было небрежно выведено: Хижина Элизабет.
Калеб посмотрел на Кейтлин.
«Её хижина, – произнёс он на одном дыхании. – Это карта пути к хижине Элизабет».
Кейтлин с благоговением посмотрела на свиток.
«Кто бы это здесь не спрятал, он хотел, чтобы именно ты нашла этот свиток и эту карту. Твой крест – это ключ. Ящик до нас ни разу не открывали. Он хотел, чтобы ты нашла эту карту и нашла её хижину. Где бы она ни находилась, там тебя ждёт новое открытие».
Эта находка предназначалась для неё, для Кейтлин и никого более. Эта мысль очень много для неё значила. Ведь это означало, что она была важна, любима и необходима. Это означало, что Кейтлин была связана с чем-то более значимым, чем она сама, чем-то древним. Она была ключом к разгадке этой тайны. Эмоции били через край.
А потом вдруг это. Ужасная боль свела живот. Боль была настолько сильной, что Кейтлин опустилась на пол, жадно глотая воздух.
«Ты в порядке?» – спросил Калеб, участливо опуская руку ей на плечо.
Это был голод. Он вернулся. На этот раз боль была настолько сильной, что Кейтлин едва могла дышать.
Новая волна боли вновь захлестнула её. Сильный приступ заставил Кейтлин резко выпрямиться. Она слышала собственное рычание; звук был ужасно неестественный. Кейтлин билась из угла в угол, старясь избавиться от боли, выгнать её из собственного тела. Она ударилась о большой экспонат и с грохотом уронила его на пол.
Кейтлин была не в силах контролировать ситуацию. Она кружилась, как заведённая, не владея собственным телом и собираясь разгромить всю мебель и все вещи, находящиеся в комнате.
Рядом с ней оказался Калеб. Он крепко схватил её.
«Кейтлин, – сказал он твёрдо, – Кейтлин, послушай меня!»
Он схватил её за плечи, изо всех сил стараясь удержать, но ему не хватало сил.
«Всё будет хорошо. Это просто голод. Ты меня слышишь? Тебе нужно отправиться на охоту, и боль пройдет. Нам нужно выбираться отсюда, – медленно произнёс он. – Прямо сейчас!»
Кейтлин посмотрела на Калеба, но почти не видела его – боль заволокла глаза. С одной стороны, она слышала его слова, но с другой, она чувствовала невыносимую боль. Боль была нестерпима. Голод и жажда крови. Убить. Насытиться. Прямо сейчас.
Калеб, по-видимому, предвидел её действия, поэтому ещё до того, как Кейтлин сделала шаг, он крепко схватил её за руку, спустился с ней по лестнице и вывел из дома.
Было почти темно, когда они вышли из дома Готорна и побежали по дороге. Они двигались так быстро, что почти не поднимали головы и не знали, что направляются в ловушку.
«Стоять!» – прогремел незнакомый голос.
Прямо перед ними с оружием в руках стояли несколько местных полицейских.
«Руки вверх! Медленно!»
Кейтлин до сих пор плохо соображала. Боль снова накатила на неё волной, наполняя её нестерпимой злобой и жестокостью. Сложно было сконцентрировать внимание на каком-то одном объекте, сложно было расслышать, что именно говорили полицейские. Она видела офицеров, но совершенно не испытывала перед ними страха. Напротив, она хотела броситься в атаку.
Несмотря на своё состояние, Кейтлин отчётливо чувствовала крепкие руки Калеба, держащие её за плечи. Его руки были единственным, что могло хоть как-то сдерживать Кейтлин.
«Я сказал, руки вверх!» – закричал полицейский, и двое его коллег подошли ближе.
«Успокойся, Кейтлин, возьми себя в руки, – тихо шептал ей Калеб, держа в руках свиток и медленно поднимая их так, чтобы полицейские могли их видеть. Он знаком призывал Кейтлин последовать его примеру. – Они не сделают нам ничего плохого».
Кейтлин не могла успокоиться. Она видела офицеров полиции, видела, как они наставили пистолеты на Калеба, и это подействовало на неё, как красная тряпка на быка. Боль вновь пронзила её тело, контролировать её Кейтлин больше не могла. Она сосредоточилась на одном из полицейских, на его горле, на пульсирующей в его венах крови. Именно она-то и была нужна Кейтлин.
Кейтлин набросилась, атаковав полицейского, стоящего в середине. До того, как он смог что-то сделать, она уже повалила его на землю, крепко держа. Кейтлин закинула голову назад, и её зубы превратились в клыки, готовые вонзиться в шею мужчины.
И тут прогремел выстрел.
Глава одиннадцатая
Часы как раз пробили полночь, когда Кайл спустился по мраморной лестнице в окружении десятка своих прислужников. Ночь была длинной и даже более успешной, чем он мог себе предположить. Тем не менее, в нём сидел страх перед Рексиусом, лидером их клана, с которым ему сейчас предстояло встретиться. Он знал Рексиуса многие тысячи лет и отлично понимал, как тот относится к ошибкам – Рексиус их просто не выносил. Кайл чувствовал себя не в своей тарелки с тех самых пор, как позволил этой девчонке Кейтлин сбежать. Рексиус сурово наказывал и за меньшие проступки, поэтому Кайл готовился к худшему, не зная точно, когда же настанет время для его наказания. Он знал, что Рексиус не простил ему его оплошности и просто выжидал нужного момента.
И, тем не менее, Кайл настолько превосходно справился с поставленной перед ним задачей, распылив заразу во всех частях города, что даже не мог представить, чтобы его господин всё ещё злился на него. Удачная миссия должна с лихвой окупить то небольшое недоразумение. Кроме того, они были на пороге исторического события, которым, по сути, руководил Кайл. Как господин мог его теперь наказать?
И действительно, чем больше Кайл об этом думал, тем всё с возрастающим энтузиазмом ждал встречи со своим повелителем. Ему не терпелось доложить о силе вируса, скорости его распространения и о том, как он и его люди отлично потрудилась, рассеяв его по всему городу. Он ждал, что Рексиус похвалит его и разделит с ним радость приближающейся войны, которую они так долго ждали все эти тысячи лет.
Спускаясь всё глубже под городскую ратушу и проходя по очередному мраморному коридору сквозь массивные средневековые двери, Кайл чувствовал, как радость в буквальном смысле опьяняет его. Он ждал этого дня сотни лет. Ему нравилось ощущать за собой мощь его последователей, также с трепетом ожидающих начала этой большой войны. Подобного волнения он не испытывал с момента поражения Французской революции.
Входя в покои своего господина, Кайл прошёл через створчатые двери, возле которых его встретили несколько влиятельных вампиров, преградивших путь его свите. Они с грохотом захлопнули за ним дверь, оставив Кайла одного в зале. Кайлу это не очень понравилось. Но, опять-таки, когда дело касалось Рексиуса, нельзя было ничего предугадать заранее. Действия и решения Рексиуса были непредсказуемы.
Это был огромный просторный зал. Оглядевшись, Кайл увидел десятки вампиров, молчаливо выстроившихся вдоль стен. Количество вампиров постоянно росло, и многих из тех, кого он сейчас видел, он видел в первый раз.
Вампиры молча выстроились вдоль стен, внимательно и молчаливо следя за ним из полумрака. Всё внимание было направлено на лидера, Рексиуса. Как всегда он сидел посреди зала на огромном мраморном троне, сверху вниз взирая на Кайла. Рексиус хотел, что их встречи всегда проходили именно так.
Кайл сделал шаг вперёд и склонил голову.
«Мой господин», – поприветствовал он Рексиуса.
В зале повисла тяжелая тишина.
Кайл поднял глаза: «Мой господин, я думаю, вас обрадует новость о том, что мы успешно справились с работой. Чума распространена по всему городу. Уже через несколько дней все люди будут у ваших ног».
За его словами последовало несколько секунд неловкой тишины. Кайл чувствовал на себе оценивающий взгляд своего господина. От голубых льдинок этих глаз у Кайла всегда кровь стыла в жилах.
Кайл снова опустил взгляд и почтительно склонил голову. Он не мог больше смотреть на Рексиуса.
«Ты хорошо справился с работой, Кайл, – умышленно медленно сказал Рексиус низким, сиплым голосом. – К нам присоединяются и другие кланы. Наши ряды увеличиваются с каждой секундой».
«Война будет великолепной, мой господин, – вставил Кайл. – Я горд тем, что вы доверили мне вести её от вашего имени».
Последовало ещё несколько секунд тишины.
«Ты прав, война будет великолепной, – наконец сказал Рексиус. – Через несколько дней мы захватим Нью-Йорк, а через несколько недель поработим всю человеческую расу».
Рексиус улыбнуться и даже слегка облизал губы в предвкушении. Этот жест всегда наводил на Кайла ужас. Улыбка Рексиуса могла значить только одно – сейчас кому-то будет плохо.
«С сожалением я должен заявить, – продолжил Рексиус, – что ты не сможешь разделить с нами победу».
Кайл почувствовал резкую боль в груди и с ужасом поднял глаза на своего господина. Он не знал, что сказать. А где будет он? Господин хотел сослать его?
«Не смогу? – ошеломлённо переспросил Кайл. Он слышал, как дрожал его собственный голос, и ему стало стыдно. – Мой господин, боюсь, я вас не понимаю. Я ведь отлично справился с заданием».
«Я это знаю. Именно по этой причине, ты всё еще жив», – ответил Рексиус.
Кайл нервно сглотнул.
«Тебе нужно ответить за свои прошлые ошибки. Я никогда ничего не забываю, Кайл».
Кайл снова сглотнул, чувствуя, что в горле у него пересохло. Именно этого он и боялся.
«Ты позволил сбежать той полукровке. Она может найти меч и привести к нему кого-нибудь другого. А если так, то может пострадать наш план, – Рексиус низко склонился над Кайлом, глядя на него непроницаемым ледяным взглядом. – Сильно пострадать».
Кайл знал, что оправдываться было бесполезно. Это могло только усугубить дело. Поэтому вместо того, чтобы сказать что-то, он молча опустился на колено и ждал, дрожа от страха и негодования. Его обманули. Он сделал всё от него зависящее, чтобы обеспечить успешность их войны, и теперь его хотят за это наказать.
Последовало несколько секунд тишины, в течение которых Кайл думал о том, что же может готовить ему будущее.
«Кайл из клана Чёрной волны, ты не справился с возложенной на тебя миссией и нарушил священный договор. Сим я приговариваю тебя к частичному погружению в йодноватую кислоту и изгнанию из нашего клана навечно. Ты больше не принадлежишь этому клану. Ты будешь жить, но жизнь твоя будет одинокой, и мы больше не будем считать тебя одним из нас. Ты изгнан. Навеки».
Кайл с ужасом и удивлением поднял глаза, когда десятки прислужников подбежали к нему, схватили его за руки и потащили прочь из зала. Это наказание было слишком жестоким. Оно было несправедливым.
«Но мой господин, вы не можете так поступить со мной! Я многие века был вашим лучшим воином!»
Кайл пытался вырваться, но всё больше и больше рук удерживали его и тащили назад к выходу.
«Я могу её найти! – кричал Кайл, пока его волокли прочь. – Я могу вернуть её! Я сделаю это один! Я знаю, как найти её! Вы должны дать мне ещё один шанс!»
«Тебе и без того было дано слишком много шансов, – проговорил Рексиус с ледяной улыбкой. – Я сам найду её. В моей армии ещё много солдат».
Это последнее, что Кайл услышал, когда его вынесли из зала сквозь большие створчатые двери.
«Мой господин!» – закричал Кайл, но до того, как он закончил фразу, двери с грохотом захлопнулись.
Кайл почувствовал десятки рук, сдерживающих его. До того, как он мог что-то предпринять, они уже повалили его на спину, уложив на каменную плиту.
Его окружало всё больше и больше вампиров, они как коршуны нависали над ним. Это было безумие мести. Кайл вспомнил, как в течение сотен лет он сам вершил кровавое правосудие. Чтобы достичь своего положения, он преградил путь многим. Пришло время расплаты.
Один из вампиров злобно улыбнулся Кайлу и сделал шаг назад, держа в руках бочку, из которой до Кайла донесся мерзкий запах йодноватой кислоты.
«НЕТ!» – закричал Кайл. Он видел, какое страдание испытывали вампиры при этом наказании, и мог представить ту нестерпимую боль, с которой ему предстояло сейчас столкнуться.
Подняв глаза вверх, последнее, что увидел Кайл, была наклоняющаяся бочка, потом жидкость залила ему лицо.
Залы подземелья заполнил его истошный крик.