355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мод Лэрби » Вторжение любви » Текст книги (страница 10)
Вторжение любви
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 15:59

Текст книги "Вторжение любви"


Автор книги: Мод Лэрби



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)

– У тебя было настроение любить,– быстро, но мягко ответил он.– Когда исполнительница рибетико запела «Как одинока, как безутешна жизнь без любви...», ты расплакалась, как дитя.

– Нет...– Фил увлекал ее на опасную тропу, и надо во что бы то ни стало остановить его, пока не поздно.– Откуда мне было знать, о чем она поет? Я же не понимала слов,– печально сказала она.– Я просто была усталой...

– ...И несчастной, потому что мужчина, за которого ты собиралась выйти замуж, остался в Риме и покинул тебя.

– Но он был свободен,– слабо возразила Сандра.– Я не виню его...

– Он эгоист и себялюбец. Он недостоин ни твоей любви, ни даже сочувствия. В тот вечер в ресторане, когда твое тело трепетало в моих объятиях, я поклялся, что займу его место еще до конца лета.– Фил усмехнулся.– Мне надо было научить тебя любить то, что люблю я, сделать так, чтобы ты разделяла мои стремления.– Он сделал выразительное движение рукой.– Конечно, в то время я не думал, что Демми так легко позволит мне стать частью твоей жизни. Хотя, должен признаться, он и раньше не скрывал от меня своих сомнений насчет твоего дружка-инженера...

– Он обсуждал это с тобой? – Сандра посмотрела на него, закусив губу.

Фил пожал плечами.

– Я же тебе говорил, что мы друзья, а его очень волновало твое счастье. После стаканчика-другого доброго вина я становился хорошим слушателем.– Он повернул ее ладонь и прижал к своей щеке, согревая ее своим теплом.– Мне стало интересно, как же выглядит эта дочь – воплощение всех достоинств, но гордый отец сумел показать мне только школьные фотографии.

– Я неважно смотрюсь на фотографиях,– натянуто улыбнулась Сандра, но он продолжал, не обращая внимания на ее слова.

– Затем, шесть месяцев назад, я увидел девушку в алом платье с копной непокорных рыжеватых кудрей и решил просить ее отца представить нас друг другу. Но ты была одна.

Сандра устало кивнула.

– Да, в Карнеги-холл,– задумавшись, подтвердила она.– Вряд ли я тогда произвела на тебя огромное впечатление, раз ты не узнал меня, ворвавшись в офис.

– Я же тебе говорил, у меня в голове тогда было совсем другое, а в Нью-Йорке я видел тебя только издали. Кроме того, я совершенно не ожидал встретить тебя в офисе. Ведь Демми еще раньше сообщил мне о твоих планах провести каникулы в Риме.

– Ну, теперь это не имеет значения.– Она слегка поежилась под его пристальным взглядом.– Ты достиг всего, чего хотел: провернул выгодную сделку, расстроил планы своего отца и хорошо позабавился на мой счет. Надеюсь, что этот опыт тебе понравился?

– О да, Санни, и даже очень.– Он одарил ее нежной улыбкой.– Особенно одна его часть... А в целом это была весьма успешная операция. И Леонидису теперь не обязательно связывать свое имя с семейством Бодакисов.

– Потому что ты предложил ему «Заморские цветы», это ясно! – Она отважно бросила ему вызов и теперь всматривалась в его лицо испытующим взглядом.

– Ну, это тоже имеет кое-какое значение,– признался он, и в его глазах вдруг вспыхнул такой открыто эротический огонь, что Сандра изо всех сил забилась в его руках, пытаясь освободиться. Но тщетно. Он привлек ее еще ближе к себе.– Но гораздо важнее обручение.

– Со мной? – Ее голос повысился на целую октаву.– Но я думала...

Фил усмехнулся.

– Аранта говорит, что Леонидис одобрил наш брак абсолютно искренне. Похоже, что мой достопочтенный отец сыграл в беспроигрышную лотерею. Он прикинул, что я либо соглашусь жениться на Василисе, чтобы обеспечить себе место в совете «Мелас холдинг», либо, что более вероятно, не желая идти у него на поводу, вступлю в другой брак. В любом случае он бы добился того, что на самом деле хотел, чтобы его непоседливый сын стал солидным женатым человеком!

Сандра прикрыла глаза, пытаясь скрыть свою тревогу.

– Ты выиграл, Фил...– Она с горечью посмотрела на него.– Мы славно надули его, не правда ли? Как смешно!

Она хотела улыбнуться, но губы дрожали, и ей пришлось отвернуться, чтобы он не заметил выражения отчаяния на ее лице.

– Нет, Санни. Я проиграл.

Он говорил с таким сдержанным гневом, что она снова повернулась к нему и поразилась выражению его лица.

– Когда я лгал Демми насчет нашей свадьбы, то делал это из лучших побуждений. Я хотел воспрепятствовать его банкротству, а тебя ввести в круг новых людей, предоставив новые возможности. Твой отец был уверен, что тебе следовало бросить Лесли, и я решил предоставить тебе возможность порвать с ним – взглянуть на ваш роман со стороны.

– И ты действительно сделал это,– пробормотала она, зачарованная мужественной красотой его лица.

– И угодил в собственный капкан,– горько ответил он.– Вмешавшись в твои отношения с Лесли, я только укрепил твою любовь к нему. Заставив тебя лгать жениху, я заслужил лишь твою ненависть, соблазнив тебя... Бог мой! – Его голос прервался.– Я присвоил сокровище, которое ты берегла для того мужчины, за которого выйдешь замуж.

– О, Фил, все совсем не так! – Напуганная раскаянием, которое исказило его красивое лицо, Сандра, забыв о гордости, обняла его.– Я хотела тебя. Я так сильно хотела тебя!

– Ведь я тебя люблю, Санни,– просто сказал он.– Вот в чем разница. Я люблю тебя и хотел на тебе жениться. По всему, что я слышал от Демми, да и по твоей реакции на меня в «Чаше» можно было судить, что ваши отношения с Лесли не очень хороши.– Горькая улыбка тронула его губы.– Я до сих пор в это верю, Сандра. Только теперь понимаю, что я сам тоже не то, что тебе надо. Безразличие я еще смог бы перенести, но ненависть... Нет, Санни, твоя ненависть меня доконала.

Любовь?! Он сказал, что любит ее? Он говорил еще что-то, но она не обратила внимания.

– Ч-Что ты сказал? – Она отпрянула прочь, как испуганная лошадка.

– Что я проиграл и вынужден сдаться. Я расскажу Демми...

– Нет, не то! – воскликнула она, вся дрожа.– Ты что-то говорил о любви ко мне!

– Забавно, не правда ли? – Он принужденно рассмеялся.– Я думал, что обладаю иммунитетом от подобных чувств, но Демми сделал такую отличную рекламу своей благородной, чистосердечной, великодушной дочери, что я почти что влюбился в тебя еще до нашей встречи.

Значит, она не ослышалась. Ему не было нужды повторять эту волшебную фразу. Она врезалась ей в память, и искаженное мукой лицо подтверждало это. Радость захлестнула ее. Фил Мелас любит ее!

– Ты хорошо это скрывал! – Все еще не веря своим ушам, она старалась не выдавать своих чувств, слегка поддразнивая его, чтобы испробовать власть над ним.

– Я не хотел верить в это.– Он прижал ее руку к груди так, что она почувствовала гулкие удары его сердца. Глаза Фила горели желанием.– Однажды я уже прошел по этой дорожке или думал, что прошел,– еще совсем юным. Любовь не входила в мои планы на будущее. Но когда я пришел в фирму и увидел тебя, сражавшуюся за спасение бизнеса, подобно тигрице, защищающей свое потомство, я понял, что не смогу уйти и оставить тебя без помощи. Я уверял себя, что вмешиваюсь исключительно из-за Демми, но инстинктивно чувствовал, что здесь не только это.

Его лицо напряглось, и он смотрел на нее бестрепетным взглядом.

– Клянусь Богом, Сандра, я собирался действовать постепенно, но недооценил силу собственных чувств и переоценил свое самообладание. Потом, когда я обнаружил, что я – твой первый мужчина, было уже поздно...

– Потому что благородные мужчины не соблазняют дочерей своих друзей? – мягко упрекнула она.

– Потому что я понял, что люблю тебя,– тихо поправил ее он.– И что мое время вышло.

– О, Фил...– начала она, сияя от счастья, но он не смотрел на нее.

– Все правильно, Санни. Я умею проигрывать. Придется рассказать Демми правду – всю правду. Как я, шантажируя, втянул тебя в...

– Ты этого не сделаешь!

Ее восклицание заставило его слегка отшатнуться и посмотреть на нее в изумлении.

– Как ты смеешь даже предлагать такое! – обрушилась она на него, еле сдерживая смех при виде его растерянного лица.– Ты врываешься в мою жизнь, лжешь всем направо и налево, открываешь мне глаза на то, что я собираюсь выйти замуж за человека, которого не люблю, представляешь меня своему отцу, совращаешь меня – и после всего этого собираешься уйти? Хуже того, гораздо хуже, чем все это, вместе взятое...– Она замолчала и взглянула ему в лицо. Оно было застывшим, как у статуи Фидия. Сандра глубоко вздохнула и нанесла последний удар, впрочем, удар ли? – Самое худшее, Фил Мелас, что ты заставил меня полюбить тебя! А теперь, боюсь, мне придется настаивать на нашем браке.

Фил молчал, но его лицо сказало ей все. Он привлек ее к себе, отыскав ее податливые губы, и прильнул к ним в страстном поцелуе. Сандра задохнулась от его натиска, чувствуя, как ответная страсть пронизывает все ее тело.

Волна возбуждения обострила ее чувства, и ей казалось, что все предметы в комнате стали видеться отчетливее, запахи усилились, а воздух вокруг Фила дрожал и светился. Она чувствовала, словно мощная волна радости омывает и увлекает ее за собой куда-то вверх.

Девушка никогда не думала, что существует такое всепоглощающее счастье. В этом было что-то потрясающее и внушающее благоговение. Может быть, от поцелуя Фила она лишилась чувств? Да, должно быть, так! Когда она наконец сумела вздохнуть, то слабо оттолкнула его и сказала:

– Я чувствовала... чувствовала себя очень странно...

И тут, хотя он не сказал ни слова, она поняла. Она вспомнила его слова в ресторане: «Его нельзя заполучить ни за деньги, ни силой, и некоторые за всю жизнь ни разу не встретились с ним. Но тот, кого посетило кефи, знает, что жизнь создана для радости, и он свободен духом, как античный Бог...»

– Да, милая моя,– прошептал Фил ей в волосы, нежно прижимая ее к себе. Она чувствовала, что его тело заряжено желанием, ощущала гулкий стук его сердца. Руки Фила нежно поглаживали тонкую ткань платья, скрывающую ее тело от его ненасытного взгляда, пробуждая дремлющий в нем голод.– Я тоже это почувствовал. Бог благословил нас.

Его нежные руки стали более настойчивыми, почувствовав ответный трепет ее тела.

– Скажи-ка, Санни, ты не будешь возражать против замены каникул в Риме медовым месяцем в Греции? – прошептал он ей на ухо.

– А с чего ты взял, что я прямо сейчас собираюсь выходить за тебя замуж?– насмешливо спросила она.– Хотя...– Даже в порыве страсти она помнила о болезни отца.– Ты не думаешь, что надо бы немного повременить до тех пор, пока папа полностью не поправится. Мне бы очень не хотелось оставлять его одного.

– Почему ты считаешь, что он будет один? – Фил поцелуем стер беспокойство с ее лица.– Разве ты не помнишь, что я тебе говорил насчет планов Друсилы выйти замуж?

– Друсилы?! – Сандра широко раскрыла глаза.– Ты имеешь в виду, что Друсила и папа?..

Фил кивнул.

– Он не хотел тебе говорить, моя радость. Он не знал, как ты воспримешь мысль о мачехе после стольких лет его безбрачия.

– Да я буду просто счастлива! – Она вдруг нахмурилась.– Но ты уверена, что твой отец будет доволен?

– Как я могу быть в этом уверен? – усмехнулся он.– Вообще-то мы с Леонидисом понимаем друг друга. Трения между нами порождают огонь, который может как согревать, так и обжигать. Если ты будешь посредником, кто знает, может быть, мы еще станем друзьями, но надо ли сейчас обсуждать это?

– Конечно нет!

Она откинулась на подушки и открыла ему объятия.

Если первый раз, когда они стали близки, был памятным для Сандры, то второй оказался просто неописуемым. Греки любят говорить, что у них всегда так. Позже, гораздо позже, она спросит у Фила, правда ли это. А сейчас она, оставив сомнения, наслаждалась его близостью.

Им было так хорошо друг с другом, как только может быть у мужчины и женщины.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю