412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мия Броуди » Роман с шерифом (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Роман с шерифом (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 июля 2025, 19:33

Текст книги "Роман с шерифом (ЛП)"


Автор книги: Мия Броуди



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)

Переводчик: Иришка

Редактор: Александрия

Обложка: Wolf A.

Переведено для группы «Золочевская Ирина и её ДРУЗЬЯ» – vk.com/zolochevskaya_irina

Глава 1

ЗОИ

– Здесь волшебно, – выдыхаю я, когда маленькая «Тойота», которую я арендовала, пыхтя, поднимается по заснеженному склону горы к Биг Беар Лодж на озере Тахо. На этой неделе я встречаюсь со своими подругами, чтобы отдохнуть на девичнике. Все мы пишем любовные романы и планируем провести день женской дружбы (прим. Версия дня святого Валентина, которую проводят в компании подружек) вместе, празднуя нашу дружбу и работая над нашими книгами.

Мы дружим с тех пор, как познакомились в чате для начинающих авторов любовных романов. Теперь мы вшестером близки, как сестры. Ну, ближе, чем сестры, если вы посмотрите на меня и мою сестру-близняшку. Наша маленькая группка собирается вместе для написания историй так часто, как только возможно, и в итоге мы всегда проводим время весело.

Вуфер, моя маленькая одноглазая чихуахуа, скулит с заднего сиденья. Он, наверное, мечтает оказаться дома, в Чарльстоне, Южная Каролина. В феврале погода там намного теплее.

Потянувшись к вентиляционным отверстиям, я направляю потоки воздуха на заднее сиденье в надежде, что моей маленькой собачке будет тепло. Я взяла его из приюта в прошлом году, и мы быстро подружились. Он разбил мне сердце, когда я была волонтером на однодневном мероприятии по усыновлению. Семья за семьей не обращали внимания на маленького парня только потому, что он потерял глаз из-за глаукомы. Отстойно, когда ты никому не нужен только потому, что ты немного не такой, как все.

Я смотрю на навигатор, и мое сердце замирает. Нам предстоит проехать еще десять миль по дороге, прежде чем я доберусь к месту назначения. Мили ползут незаметно, так как я медленно поднимаюсь в гору. Даже с обещанными зимними шинами я не чувствую себя комфортно за рулем в этой зимней стране чудес.

Когда он снова скулит, я смотрю в зеркало заднего вида:

– Тебе обязательно должно быть так же плохо, как и мне?

Не похоже, что на горе есть остановки для отдыха или заправочные станции. Нет, прекрасное удаленное расположение означает, что мы предоставлены сами себе, пока не доберемся до нашего домика. Только я не думаю, что смогу ждать так долго. Очень большая порция горячего шоколада была для меня слишком большой.

– Хорошо, если ты пообещаешь, что мы не упадем с горы, то можем остановиться, – говорю я ему.

Вуфер вздыхает с облегчением, когда я направляю машину к месту на обочине. Если мы немного пройдем по поляне, никто не сможет нас увидеть, даже если случайно проедут мимо. Не то чтобы я ожидала, что здесь проедет другая машина. В горах не так много машин.

Я позволяю своей маленькой собачке заняться своими делами, прежде чем наматываю ее поводок на ветку одного из голых деревьев. Именно тогда я осознаю свое затруднительное положение. Заснеженный пейзаж означает, что не видно ни листьев, ни кустов – нечем будет подтереться.

Взглянув на дерево, я вижу, что ствол и ветви покрыты тонкой коричневой лианой. На мохнатом растении собраны в кучки маленькие белые ягоды. Лоза – не идеальное решение, но сойдет.

Ветер завывает, когда я занимаюсь своими делами, и мне приходится напрягаться, чтобы сохранять равновесие, несмотря на мои широкие бедра и пышную фигуру. Я уже бывала в походах, когда была моложе. Но у меня всегда был доступ, по крайней мере, к туалету. Здесь я беззащитна перед стихией.

– Это похоже на вступление к одной из тех городских легенд, где таинственно исчезает девушка, – говорю я Вуферу.

Он наклоняет голову, как он делает, когда я рассказываю ему подробности одного из своих любовных романов. Он отличный слушатель. Я часто шутила со своими подругами, что Вуфер – лучший парень, о котором только может мечтать девушка. Он верный, терпеливый и всегда слушает меня.

Он издает лай и пристально вглядывается в заросли ближайших деревьев.

– Не пугай меня так, – шиплю я на свою собаку.

Волосы у меня на затылке встают дыбом, когда в моей голове прокручиваются все жуткие фильмы ужасов, которые я когда-либо видела. Звонок раздавался изнутри дома.

– Знаешь что? Мы сейчас споем песню, – говорю я. Это то, что моя бабушка, которая меня вырастила, научила меня делать всякий раз, когда я пугаюсь или подавлена. К середине припева я начинаю чувствовать себя менее напуганной.

Я тянусь к мохнатой лозе, продолжая петь. Я только что задела ее варежкой, когда громкий мужской голос кричит:

– Стоять!

Я останавливаюсь, задрав задницу в воздух, и мое сердце бешено колотится. Серийные убийцы не должны объявлять о себе, правда? Это противоречит всем правилам фильмов ужасов? Я не могу вспомнить.

– Что бы ты ни делала, больше не трогай эту лозу.

Я должна сказать что-нибудь дерзкое и храброе. Я должна показать зрителям, что я отважная героиня, за которую они могут болеть, а не тупая рыжая, которая спускается в жуткий подвал и заслуживает того, чтобы ее избили.

– Прекрати шпионить за мной, извращенец!

Собравшись с духом, я оглядываюсь через плечо. Я должна посмотреть ему в глаза и заявить о своем превосходстве. Это работает на горных извращенцах?

Внезапно я смотрю в самые голубые глаза, которые я когда-либо видела. Они точно такого же оттенка, как Атлантика сразу после шторма. Его темные волосы взъерошены, а густая борода заставляет меня вспомнить, как Хью Джекман из «Росомахи» заставляет мои трусики намокать.

Он одет в униформу, которая выдает в нем местного шерифа. Внезапно я понимаю, что это, без сомнения, самый сексуальный мужчина, которого я когда-либо видела в реальной жизни. А я сижу здесь на корточках со спущенными до лодыжек штанами.

Брок

«Тойота» на склоне горы заставляет меня вздохнуть. Время от времени я встречаю туристов, которые заблудились здесь, в Южном Тахо. Обычно их находят целыми и невредимыми в течение нескольких часов.

Я звоню диспетчеру. Моя сестра Пайпер на дежурстве. Она работает в местном полицейском управлении со дня окончания средней школы.

Я не утруждаю себя ожиданием, пока она проверит номера. Я уже догадываюсь, что это арендованная машина. Мы можем узнать имя, но это займет некоторое время. Поскольку я ненавижу сидеть без дела, то выхожу из своей машины.

Дверца со стороны водителя открыта, что на мгновение заставляет меня задуматься об умышленном нарушении правил. Затем я вспоминаю, где нахожусь. Южный Тахо – маленький туристический городок. Здесь обычно не случается ничего плохого. Но трудно помнить об этом после многих лет, проведенных в больших городах с высоким уровнем преступности.

Прижимая руку к капоту машины, я испытываю облегчение, когда понимаю, что он все еще теплый. Это означает, что наш пропавший турист должен быть где-то поблизости.

Следы на снегу ведут в лес. Это маленькие шаги, возможно, женщины, и определенно с ней какое-то четвероногое животное. Я собираюсь передать эту новую информацию диспетчеру, когда слышу крики чьей-то боли. Это навязчивый звук, и я быстро расстегиваю кобуру. Крови в машине не было, но в данный момент это мало что значит для меня.

Я только схватил рацию, когда понял, что никто не пострадал. Звук идёт от женщины, которая издает ужасную трель. Это худшее исполнение «We Will Rock You», которое я слышал в своей жизни.

Еще два шага, и я замечаю ее на поляне. Она сгорбилась в снегу, выставив напоказ свою идеальную задницу в форме сердечка. Теперь я могу умереть счастливым человеком, потому что увидел восьмое чудо света, и это впечатляет.

Она продолжает свою подборку семидесятых. Есть что-то в этих растрепанных рыжих волосах и фальшивом голосе, от чего мой член мгновенно твердеет.

Я начинаю откашливаться, но не хочу пугать ее или ее маленькую собачку, которая привязана к дереву в нескольких футах от нее. Он тявкает в такт музыке, как будто они годами тренировались вместе. К сожалению, практика не принесла совершенства ни одному из них.

Она выпрямляется и шаркающей походкой направляется к ближайшему дереву, ее темно-синие джинсы спущены до щиколоток. Я мгновенно понимаю, что она тянется к мохнатой лозе, покрывающей ствол.

В зимней стране чудес не так уж много потенциальных заменителей тканей. Но это неправильный выбор.

– Стоять!

Она мгновенно замирает, подняв руки вверх, как будто я поднял оружие. Затем ее плечи напрягаются, и я практически чувствую, как она пытается собраться с духом. Тем не менее, ее голос чуть-чуть дрожит, когда она говорит:

– Прекрати шпионить за мной, извращенец!

Затем, словно в замедленной съемке, она оглядывается через плечо.

Влечение пронзает меня насквозь. У нее глаза самого красивого оттенка зеленого, который я когда-либо видел. Они зеленые, как драгоценный камень, цвета идеального изумруда. Но в их расширенных зрачках смешались страх и гнев.

Я ненавижу себя за то, что напугал ее, пусть даже на секунду. Прочищая горло, я говорю:

– Что бы ты ни делала, больше не прикасайся к этой лозе. Это ядовитый плющ.

Она бормочет что-то о том, что зимой все выглядит по-другому, а я продолжаю стоять как идиот. Можно подумать, мне снова четырнадцать и я забыл, как разговаривать с девчонками.

– Салфетки. У меня есть салфетки.

Но она уже натягивает штаны и ее лицо приобретает глубокий красный оттенок. Она отвязывает свою собаку от ближайшего дерева короткими резкими движениями.

– Вы всегда тихонько бродите по лесу, как привидение, шериф?

Глава 2

БРОК

– Вы всегда тихонько бродите по лесу, как привидение, шериф? – спрашивает красивая рыжеволосая девушка передо мной.

Я узнал достаточно, чтобы понимать, что некоторые люди реагируют на страх смехом, а другие – гневом. Второй вариант заставляет их почувствовать себя сильными. Но я хочу успокоить ее.

– А вы всегда поете каверы семидесятых или это был особый случай?

– Это классика, – она вздергивает подбородок.

– Уверена, что вы совершили нарушение прав человека, – я указываю на тропинку между деревьями. Предполагается, что через пару дней у нас будет метель, и температура определенно отражает это.

Затем она смеется, и этот насыщенный низкий звук заставляет меня задуматься, как бы она звучала в моей постели.

– Никто никогда не обвинял меня в том, что у меня есть талант певицы.

– Откуда ты, милая? – я не знаю, почему у меня вырывается ласковое обращение. Я знаю только, что это почему-то кажется правильным.

– Чарльстон, – слово слетает с ее языка, мягкое и сладкое.

– Каролина? – спрашиваю я, думая, что акцент не подходит для Западной Вирджинии. В нем слишком много переливов. Она медленно произносит слова, как будто у нее есть все время в мире.

– Улыбающиеся лица, красивые места, – повторяет она, цитируя слоган, который я узнаю по наклейкам на автомобилях.

Я хочу спросить ее, что она делает в этом районе, но мы подходим к машинам. Поэтому вместо того, чтобы пытаться флиртовать с ней, я возвращаюсь в профессиональный режим:

– Могу я посмотреть ваши права?

Она сажает своего маленького чихуахуа в серую машину. Он уникально выглядит: трехцветный, с обрезанными ушами. У него только один глаз и голова, которая выглядит так, как будто постоянно наклонена. Она явно питает слабость к тому, кто не вписывается.

Когда она протягивает мне свои водительские права, наши кончики пальцев соприкасаются. Я чувствую, как по всему моему телу пробегает электрическая искра. Я никогда так не реагировал на женщину. Конечно, я встречался, но ни с кем не было ничего серьезного.

– Дай мне одну минуту.

Вернувшись в машину, я долго смотрю на ее права и запоминаю детали. Зои Харт. Черт, имя звучит слишком знакомо.

Когда я передаю его Пайпер, она втягивает воздух и издает взволнованный визг. Ей только что исполнилось двадцать два, и обычно она настоящий профессионал. Но сегодня что-то сильно ее взбудоражило.

– У нее рыжеватые вьющиеся волосы и зеленые глаза, не так ли?

– Соблазнительная и миниатюрная? – спрашиваю я, задаваясь вопросом, откуда Пайпер ее знает. Возможно, они были старыми школьными друзьями. К тому времени, когда она поступила в старшую школу, я был уже далеко от дома. Я был полон решимости не становиться полицейским из маленького городка, каким был мой отец. Но теперь его нет, и я здесь шериф. Забавно, что жизнь совершает полный круг.

– Ты должен спросить ее, не автор ли она любовных романов! Я почти уверена, что это именно она.

Автор любовных романов. Я бы никогда не догадался об этом по застенчивой, неловкой женщине, которую только что встретил. И все же меня раздражает, что моя сестра знает о рыжеволосой красавице больше, чем я.

– Просто проверь для меня список судимостей, – ворчу я на нее.

– Перестань командовать, – настаивает она. – Я здесь намного дольше, чем ты.

Потому что, в отличие от меня, разочарования в семье, Пайпер на самом деле делала то, чего от нее ожидали. Она оставалась рядом с нашими родителями и помогала им, как должен был делать я. Горе и вина гложут меня. Грызущая боль уже стала привычным ощущением. Прошло три года, но я до сих пор не простил себя за то, что меня не было рядом, когда я был нужен отцу.

Ожидая звонка от Пайпер, я открываю свой личный телефон. Мне требуется всего лишь быстрый поиск, чтобы подтвердить, что женщина, чью идеальную задницу я только что увидел, на самом деле автор любовных романов, живущая в Чарльстоне со своей маленькой собачкой. Нет упоминания о парне или муже, хотя этот факт заставляет меня улыбаться.

Когда я возвращаюсь к ее машине, она разговаривает с кем-то по телефону.

– Все в порядке? – она одними губами спрашивает меня.

Разочарование пронзает меня насквозь, что у меня не будет возможности поговорить с ней дольше.

Мне удается кивнуть. Мне не нужно спрашивать ее, где она остановилась. Биг Беар Лодж находится чуть дальше по дороге. Я найду повод заглянуть завтра. Эта мысль – единственное, что позволяет мне позволить ей уехать.

* * *

Зои

– Ты в аэропорту? – спрашиваю я, как только звонок соединяется с Валентиной, моей лучшей подругой. Я все еще в своей машине, жду, когда горячий шериф подойдёт ко мне. Жаль, что такой горячий парень, как он, не может заинтересоваться такой соблазнительной женщиной, как я. Но я все понимаю. Я пишу сказки. Я не живу в них.

Вуфер лает со своего места на заднем сиденье. Я откидываюсь назад и чешу его голову. Я тайком пронесу его в свой домик в Биг Беар Лодж. Я почти уверена, что они не хотят, чтобы там находились домашние животные. Но полагаю, пока мы оба ведем себя тихо, никто ничего не узнает.

– Мой самолет прилетел почти на два часа раньше, поэтому я его еще не видела, – говорит она. Валентина раньше жила через дорогу от меня в Чарльстоне. Моя бабушка была лучшей подругой Стеллы, женщины, которая приютила Валентину. Может быть, это была судьба или что-то в этом роде, но мы с ней тоже стали лучшими подругами. Мы были рядом друг с другом сначала, когда умерла моя бабушка, а затем и Стелла.

– Ты в лодже? – спрашивает она, прерывая мои мысли. Я знаю, что она пытается отвлечься от своих волнений. Она сидит в аэропорту Эшвилла, ожидая встречи со своим будущим мужем. Несколько месяцев назад она подписалась на то, чтобы стать невестой по почте. Она выходит замуж за человека, которого никогда даже не встречала и не видела в лицо.

Пытаясь успокоить ее нервы, я думаю, что могу рассказать ей о последнем эпизоде моего дерьмового шоу. Но сначала я бросаю взгляд в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что он не обращает на меня никакого внимания. Конечно, это не так. Он занят, уставившись в свой телефон.

– Почти. Но сначала я остановилась, чтобы опозориться в итоге перед местным шерифом. Я так унижена! Он сексуален, Вэл, по-настоящему сексуален.

– По шкале Джекмана? – спрашивает она.

Хью Джекман – наш общий идеал, и мы оцениваем привлекательность каждого мужчины в соответствии с его ролями в фильмах.

Я глубоко вздыхаю, позволяя себе представить этот момент заново:

– Росомаха. Сексуальная борода, взъерошенные волосы. Я не видела его кубики, но уверена в том, что они скрыты под униформой. И я выставила себя полной дурой перед ним.

Уровень Росомахи – это окончательная оценка по шкале, которая означает, что он самый сексуальный мужчина, которого я когда-либо видела.

Когда я замечаю, что шериф выходит из своей машины, то переключаю разговор на то, как я добиралась до озера Тахо.

Он стучит в окно, выглядя раздраженным. Он протягивает мне мои водительские права.

– Все в порядке? – спрашиваю я одними губами, притворяясь, что слушаю Валентину, которая замолчала на другом конце провода. Как бы то ни было, я едва могу смотреть ему в глаза.

Он самый сексуальный мужчина, которого я когда-либо встречала и он увидел мою задницу до того, как увидел мое лицо. Это так типично для меня. Встречаю горячего парня и сразу же выставляю себя дурой перед ним. Вот почему я не хожу на свидания. Вымышленные парни просто считают тебя милой, если ты необычная. Парни из реальной жизни думают, что ты чудачка.

Он хмыкает.

– Тогда я поеду, – говорю я ему, поднимая стекло. Я не оглядываюсь, когда уезжаю. Если мне повезет, то я больше никогда не увижу шерифа. Возможно, я даже смогу убедить девочек провести нашу встречу в другом месте в следующем году. Да, звучит как хороший план.

Глава 3

ЗОИ

В Биг Беар Лодж есть что-то такое, что успокаивает меня в тот момент, когда я его замечаю. Вероятно, дело в том, что он расположен на отвесном склоне скалы. Уютные домики и высокие деревья окружают его, создавая ощущение, что это место действительно является убежищем от остального мира.

Мой телефон издает сигнал, когда я затаскиваю свои вещи внутрь. Вуфер немедленно начинает исследовать, обнюхивать мебель и катается по ковру перед камином. На мгновение я задаюсь вопросом: каково было бы, если бы рядом со мной был мужчина. Не просто любой мужчина. Шериф.

Я закатываю глаза от глупой мысли и ставлю свой ноутбук на деревянный стол перед окном. Отсюда открывается прекрасный вид на заснеженную гору. Поскольку других девушек здесь некоторое время не будет, я постараюсь написать несколько слов. Моя последняя рукопись доставляет мне неприятности, но я не понимаю почему.

Я ставлю подставку для свечей на соседний столик, позволяя знакомому аромату яблок и корицы успокоить меня.

Затем вспоминаю о своем телефоне и роюсь в сумке в поисках него. Мои плечи опускаются, когда я вижу, что это сообщение от моей близняшки. Она была королевой красоты, которую любили мои покойные родители.

Я была чудачкой, которую прятали с глаз долой. В отличие от нее, я так и не доросла до своей внешности. Я слишком пышная и неуклюжая, чтобы когда-либо участвовать в конкурсе красоты, не говоря уже о том, чтобы выиграть его. Самым большим разочарованием моей мамы было то, что я не смогла пойти по стопам Золы.

Поскольку, очевидно, я в настроении помучить себя, я прослушиваю сообщение.

«Привет, сестренка! Прочла твою последнюю книжечку. Такая очаровательная. Я даже не подозревала, что есть аудитория любителей толстушек. Думаю, найдется любитель для каждого. Позвони мне, когда получишь это сообщение, но я могу не ответить. Я собираюсь лететь в Милан, чтобы отпраздновать там день рождения Натана. Он потрясающий. Я расскажу тебе все об этом, когда ты позвонишь. Чао!»

– Шериф пригласил бы тебя на свидание, – ворчу я. Мальчики всегда приглашали мою сестру на свидания. Только один заметил меня.

В выпускном классе я все еще носила брекеты. Я думала, что нравлюсь Колину. Потом Зола решила, что хочет его и все. Она даже не могла позволить мне завести одного мальчика. Может быть, мне следовало бы злиться на нее, но я знаю, что это не то, чего хотели бы мои родители. Они бы хотели, чтобы я простила ее, была старшей сестрой и подавала пример.

Вуфер подтаскивает ко мне свою тарелку для еды, напоминая, что пора его покормить. Из-за крошечного желудка мою маленькую собачку нужно кормить чаще, чем других.

Я покормила его, затем села за деревянный стол, решив избавиться от грустных мыслей. Нужно написать любовную сцену между главными героями. Я не прочь закончить ее, пока жду, когда начнут прибывать мои подруги.

Или, по крайней мере, я пытаюсь устроиться за письменным столом. Я толкаю его одним из своих толстых бедер, и бутылка с водой без крышки опрокидывается, приземляясь на мой открытый ноутбук. Как в замедленной съемке, вода начинает заливать клавиатуру. Документ, который у меня был, дрожит, прежде чем экран становится черным.

Ненормативная лексика обычно не является моим первым выбором. Нана всегда говорила, что это звучит грубо и необразованно, но несколько слов из четырех букв определенно слетают с моих губ. Мои файлы постоянно сохраняются в облаке, так что я не потеряла ничего важного.

Проблема в том, что я планировала дописать роман во время этого отпуска. Я быстро высушиваю ноутбук, насколько это возможно, и переворачиваю его в надежде, что с него стечет больше воды. Затем хватаю свой телефон и начинаю искать близлежащие ремонтные мастерские. В городе есть одна. Сейчас открыто, и, возможно, мне там помогут.

– Ты можешь посторожить это место, пока меня не будет? – я зову Вуфера.

Он в пищевой коме перед камином и даже не открывает здоровый глаз. Вместо этого он издает тихий довольный звук, который я воспринимаю как согласие.

Мне повезло с Уолли, работником мастерской по ремонту. Он пожилой мужчина, который, судя по запаху в магазине, курит без остановки. Сегодня он не загружен и обещает мне, что сразу же взглянет на ноутбук. Он отмахивается от меня и призывает осмотреть окрестности, пока я жду.

Это нелегко сделать. У меня такое чувство, будто я оставляю своего ребенка на руках у незнакомца. Но я не собираюсь жаловаться, когда мне удалось организовать обслуживание в тот же день в туристическом городке.

Напротив компьютерного магазина есть небольшая пекарня. Заведение называется «Выпечка Пэтти» (примечание: в оригинале «Patty's Cakes». Cakes можно перевести как выпечка (торт, пирожное, кекс), либо же ягодицы), что вызывает у меня улыбку. Как только я захожу внутрь, то глубоко вдыхаю сладкий воздух. Здесь пахнет выпечкой и углеводами. Моя сестра сказала бы, что в таких заведениях можно набрать вес, даже просто понюхав воздух.

Пэтти, владелица маленькой пекарни, улыбается мне. Ей не может быть больше тридцати, у нее короткие светлые волосы и дружелюбные манеры.

– Что вам принести?

Я смотрю на стеклянные витрины, полные соблазнительных угощений, когда звенит колокольчик над дверью. Я не оглядываюсь через плечо. Здесь слишком много вкусных блюд, чтобы обращать внимание на других покупателей.

От булочек с черникой до печенья с шоколадной крошкой и даже кексов «Красный бархат» трудно выбрать что-то одно. Я бросаю взгляд на владелицу пекарни:

– Что бы вы порекомендовали для вечно одиноких?

– Как насчет свидания? – спрашивает глубокий мужской голос. Я мгновенно узнаю шерифа, хотя слышала его всего несколько раз. У меня внутри все сжимается от сочного баритона. Как получилось, что этот человек продолжает встречаться со мной сегодня в такие неловкие моменты?

– Привет, шериф Брок! Могу я предложить тебе как обычно? – спрашивает Пэтти. По крайней мере, теперь я знаю его имя. Брок. Оно прочное и хорошо подходит мужчине, который выглядит так, словно его высекли из камня. Я не могу представить его завсегдатаем этого места. Чтобы иметь такое тело, как у него, нужна одна десятая лепешки, если судить по тому, как сидит на нем униформа.

Он кивает Пэтти, прежде чем переключить свое внимание на меня. Почему он смотрит на меня, когда она такая хорошенькая? Неужели он не понимает, что, вероятно, мог бы щелкнуть пальцами и заполучить ее? Черт возьми, я готова поспорить, что он мог бы заполучить любую женщину в этом городе. У него привлекательная внешность кинозвезды и это отношение «о, черт возьми, мэм» идеально ему подходит. Может быть, все это притворство. Так было, когда Колин преследовал меня.

Я поворачиваюсь и усмехаюсь Броку. Он дразнит меня, но я могу это вынести. Я тоже отнесусь к этому добродушно:

– У меня довольно плотный график на этой неделе.

Его голубые глаза мерцают, а губа подергивается:

– Оу, ты разбиваешь мне сердце, сладкие щечки.

Мое лицо вспыхивает от этого прозвища. Сейчас он определенно дразнит меня.

– Ты не должен называть меня так.

– Сходи со мной сегодня на свидание, – он тянется к одному из моих локонов, выбившихся из хвостика, и накручивает его на палец. – Одно свидание.

Он стоит так близко, что я чувствую тепло, исходящее от его тела. Есть миллион причин, по которым я должна сказать ему «нет». Такие мужчины, как он, обычно не западают на таких женщин, как я.

– Я здесь в отпуске, – напоминаю я ему. На самом деле, я напоминаю об этом себе.

– Тогда тебе нечего терять, – замечает он.

Моим единственным другим планом на сегодняшний вечер было написать горячую любовную сцену, и, если Уолли не ошибается во времени, у меня определенно есть время на свидание. Возможно, это даже вдохновит меня на любовную сцену. Я чуть не фыркаю от этой идеи. Как будто я буду раздеваться перед ним. Я никогда ни перед кем не раздевалась. Такими темпами я уже стала задумываться, потеряю ли я когда-нибудь свою девственность.

Кажется, он чувствует, что я приняла решение, потому что сексуально подмигивает мне:

– Я заеду за тобой сегодня днем.

Прежде чем я успеваю ответить, Пэтти окликает его по имени. Он платит за свой кофе и пирожное, которое, вероятно, просто понюхает. Он насвистывает, выходя за дверь, и я могу только смотреть ему вслед. Мужчина хорошо выглядит, входя и выходя в этой облегающей униформе, которая идеально облегает его упругую задницу.

– Брок – хороший парень, – говорит Пэтти, не догадываясь о моих грязных мыслях. Меня так и подмывает спросить ее, откуда она знает, но потом решаю, что, возможно, не хочу слышать ответ. Я думаю, Брок встречается с приезжими туристками, а я просто еще одно имя, которое будет добавлено в список.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю