355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Уиллингем » Принцесса по случаю » Текст книги (страница 4)
Принцесса по случаю
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 18:16

Текст книги "Принцесса по случаю"


Автор книги: Мишель Уиллингем



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Глава 5

Майкл стоял по стойке «смирно», когда в комнату вошел полковник Хаммонд. Лейтенанта этим утром вызвали в военное министерство, но его новое назначение готовил не главнокомандующий. Его проводили в малую приемную.

– Полковник, вы хотели со мной увидеться?

– Да. К сожалению, в вашем назначении есть изменения, – признался полковник.

Полковник жестом указал на стул, и Майкл сел.

– В конце концов, вам не придется возвращаться на фронт.

– Я уже полностью выздоровел, – счел необходимым сообщить Майкл. – Я готов снова воевать.

Полковник Хаммонд выглядел немного смущенным.

– Боюсь, что это подождет. Хотя я предпочел бы, чтобы вы вернулись на фронт, нам всегда нужны люди с вашей силой духа, но, похоже, у армии в отношении вас другие планы.

Майкл заподозрил, что маркиз уже успел воспользоваться своим влиянием. Он знал, что, по всей вероятности, будет выслан из Англии, но ожидал вернуться на службу.

– И каков же приказ?

– Вы будете сопровождать посла Лохенберга, графа фон Рейшора, на его родину. Он решил отправить провиант на Крымский полуостров, предложив нашим войскам помощь своей страны. Вы поможете интендантству выбрать то, что наиболее необходимо для солдат.

Рука Майкла сжалась в кулак. Он ни на секунду не поверил, что граф действует из сочувствия британским войскам. Просто этот иностранец вмешивается в его военную карьеру, и все потому, что он проигнорировал его приглашение.

Зачем ему знать, похож он или не похож на короля какой-то крошечной, всеми забытой страны?

Майкл отдал годы службе в армии, подчиняясь приказам и делая все, что в его силах, чтобы сохранить жизнь своим солдатам. И одним росчерком пера какой-то лохенбергский граф хочет превратить его в мальчика на побегушках.

– Вы делаете мне честь, полковник, – солгал он, – но я ведь простой лейтенант.

– Посол затребовал вас. Я предлагал взамен другого офицера, но он настаивал, что это должны быть вы или он аннулирует свое предложение.

В голосе полковника слышались вопросительные нотки, но Майкл ничего не мог ему объяснить, не зная намерений лохенбергского посла.

– Я бы предпочел вернуться к своим солдатам, – тиxo сказал он. – Я у них в долгу после того, что случилось при Балаклаве.

– Я понимаю. Нолан хорошо отзывался о вас и вашей храбрости. Хотя мы с радостью восприняли бы ваше возвращение на полуостров, лейтенант Торп, боюсь, этот приказ не обсуждается. Граф затребовал вас, и мы питаем надежду, что вы сумеете убедить армию Лохенберга присоединиться к нашему делу.

– Майкл встал со своего места. Будь он проклят, если позволит проклятому графу разрушить все, ради чего он служил! Он попробует убедить посла выбрать другого офицера. Тогда, возможно, он сможет вернуться в свой потрепанный в боях 17-й уланский полк.

Говорить больше было не о чем, полковник Хаммонд пожал, ему руку и пожелал успеха.

– Я передам от вас привет солдатам по возвращении на Балаклаву, лейтенант. Вы явитесь к графу фон Рейшору в восемь часов завтра утром.

Покинув военное министерство, Майкл машинально сунул руку в карман и обнаружил там бриллиантовое колье, которое вручила ему Ханна.

Она считала, что бриллианты дают ему повод вернуться в дом Ротбурнов, но это была неблагоразумная идея. Маркиз убьет его, если он лишь ступит ногой на землю Ротбурнов.

Это не твое сражение.

Майкл знал, что ему не следует вмешиваться. Они слишком далеки друг от друга, будет лучше, если он оставит ее в покое. Весьма вероятно, с Ханной все будет в порядке, у нее есть братья и отец, чтобы защитить ее.

А как насчет Белгрейва? – напомнила ему его совесть.

У него есть час, чтобы удостовериться, что Белгрейв не утащил ее силой.

Извозчики окликали его на кокни, предлагая подвезти, но Майкл не обращал на них внимания. Идти пешком было не так уж далеко, и в любом случае у него нет лишних денег.

Полчаса спустя Майкл был уже у дома Ротбурнов. Он узнал поджидающий снаружи экипаж лорда Белгрейва. В нем созрела мрачная решимость избавить Ханну от этого негодяя.

Однако он не может приближаться к парадному входу, Лакеи Ротбурнов вышвырнут его прочь. Его военная форма делала его слишком заметным.

Майкл быстро снял камзол и кивер, спрятав военный головной убор с плюмажем и мундир под подстриженными кустами самшита. Рядом он положил офицерскую саблю. Затем он вытащил колье Ханны из камзола и положил его в карман.

Обходя дом по периметру, он высмотрел открытое окно на первом этаже. Настало время узнать, что замышляет Белгрейв.

Холодное лицо лорда Белгрейва приняло приветливое выражение, когда он увидел Ханну.

– Леди Ханна, вы выглядите восхитительно, как всегда.

Барон поклонился в приветствии, и Ханна почувствовала недостойное леди удовлетворение при виде синяков, украшающих его щеку, и пластыря на носу. Несомненно, эти раны были получены им в шумной ссоре с лейтенантом Торпом.

Но правила приличия заставили Ханну присесть в глубоком реверансе.

Наконец пришла ее мать, чтобы лично препроводить ее.

Леди Ротбурн одарила барона ослепительной улыбкой:

– Лорд Белгрейв, как мило с вашей стороны нанести нам визит при подобных… обстоятельствах.

– С превеликим удовольствием, леди Ротбурн.

Мать резко сжала ее запястья, и Ханна поняла ее без слов. «Хорошо же», – подумала она.

– Лорд Белгрейв, – произнесла она ледяным тоном.

– Леди Ханна, я полагаю, вам известно, почему я приехал.

– А я полагаю, вы знаете мой ответ. – Ханна стояла, скрестив руки. – Боюсь, что ваш визит обернется напрасной тратой времени.

– Ханна, – умоляюще произнесла леди Ротбурн. – Будь добра, выслушай, по крайней мере, лорда Белгрейва.

Помимо своей воли Ханна опустилась в кресло. По привычке она погрузилась в молчание и, подавляя любой намек на вызывающее поведение, приготовилась выслушать то, что скажет Белгрейв.

– Я приношу свои извинения за то, что произошло вчера вечером, – начал барон. – Но, леди Ханна, я полагаю, будет в ваших интересах рассмотреть мое предложение.

Барон принялся описывать свои поместья в Лондоне и в Йоркшире. И конечно, упомянул о том, какая честь для него будет объединить их семьи браком.

Ханне оставалось лишь удивляться. Неужели Белгрейв и правда считает, что она будет рассматривать его кандидатуру в качестве жениха после похищения? А ее родителям настолько затмили глаза его деньги и имя, что они забудут то, что он сделал?

– Мы довольны, что вы все же проявили интерес к нашей дочери, – заявила леди Ротбурн. – Я уверена, Ханна понимает необходимость защитить свою репутацию. – Просияв улыбкой, маркиза предложила: – Мы устроим пикник, и вы сможете вместе обсудить свадебные планы в саду. День восхитительный, и это позволит вам лучше узнать друг друга.

– Я с удовольствием воспользуюсь вашим предложением, – отвечал Белгрейв.

– Но, мама, я…

– Утро следующего вторника подойдет для свадьбы? – перебила ее маркиза.

– Уверен, что смогу достать разрешение на брак вовремя, – заверил мать Ханны Белгрейв. – Архиепископ поймет необходимость такой поспешности.

Скажи, скажи им, что ты никогда не выйдешь замуж за такого человека, как он!

Ханна схватилась за подлокотник своего кресла, и наконец вмешалась:

– Нет.

Это слово было произнесено так тихо, что ни ее мать, ни лорд Белгрейв, казалось, этого не заметили.

– Лучше всего подойдет тихое бракосочетание, – предложил Белгрейв. – Вы так не думаете?

– Нет, – снова проговорила Ханна, переполненная разочарованием, на этот раз громче. – Я так не думаю.

Лорд Белгрейв поднялся со своего места, подошел и встал возле ее кресла. Его толстые пальцы коснулись ее плеча.

Неожиданно она вспомнила слова матери о том, что ее муж будет иметь полную власть над ее телом, и это заставило Ханну резко отстраниться. Она не может, лежа на спине, позволять такому мужчине, как Белгрейв, делать с нею что ему вздумается. Хорошим женам полагается подчиняться своим мужьям, но, да поможет ей Бог, она никогда не даст ему прикоснуться к себе.

– Никакой свадьбы не будет. – Ее голос дрожал от нервного напряжения и прозвучал не столь решительно, как она хотела. – Я на нее никогда не соглашусь. А теперь, с вашего позволения, я намерена удалиться в свою комнату.

Ее мать поспешно бросилась вперед, чтобы попытаться остановить ее, но Белгрейв поднял руку.

– Простите меня, леди Ротбурн, но, возможно, если мне позволено будет переговорить с леди Ханной наедине, я смогу заверить ее, что у меня лишь самые лучшие намерения.

Маркиза заколебалась, и Ханна молилась, чтобы ее мать не осмелилась позволить подобное.

– Подождите в кабинете лорда Ротбурна, – попросила ее мать барона. – Сначала я переговорю со своей дочерью.

Она жестом велела Ханне сесть, а лорд Белгрейв последовал за слугой в кабинет ее отца.

Кристин села напротив Ханны, и на ее лице отражалось одно разочарование.

– Ханна, ты должна понимать, как сильно мы с отцом желаем для тебя самой лучшей судьбы, – начала Кристин. Дрожащей рукой мать вытирала глаза носовым платком. – Мы хотим, чтобы у тебя был счастливый брак, который принесет тебе комфортную жизнь.

– Только не с ним, – настаивала Ханна. – Мама, я не хочу этого.

– Неужели он действительно так уж ужасен? – тихо спросила ее мать, – Он красив и богат. Разве ты не можешь дать ему еще один шанс? Ради своего же будущего. Скандал запятнает доброе имя твоего отца.

– Должен быть иной выход.

Маркиза встала и подошла ближе, обнимая ее.

– Поговори с ним, Ханна. Это все, о чем я прошу. Если потом ты все-таки не захочешь свадьбы с ним… – Ее мать не договорила, слезы заблестели у нее на глазах.

Не захочу, – хотела сказать Ханна. Но промолчала, зная, что успокоить ее мать – это самый легкий способ избавиться от Белгрейва.

– Ладно, хорошо. Я с ним поговорю.

Кристин снова обняла ее, вытирая глаза.

– Спасибо, моя дорогая. Все не так плохо. Вот увидишь.

Мать взяла Ханну за руку и проводила ее в кабинет.

– Я буду находиться здесь, недалеко, – предложила она.

Ободряюще сжав ей руку, Кристин вышла в коридор, оставив дверь широко открытой.

В отцовском кабинете было полутемно из-за плотно задернутых штор. Ханна выжидала, когда лорд Белгрейв начнет говорить. Вместо этого он подошел к двери и закрыл ее. И повернул ключ в замке.

Ханна стояла неподвижно, ошеломленная его поступком. Что он делает? Неужели он задумал насилие над ней в доме ее родителей?! Парализовавший Ханну страх внезапно обратился в гнев.

– Будь благодарна, что я прощаю тебе столь вызывающее поведение, – буркнул Белгрейв. – Кажется, ты обольщаешься, полагая, что у тебя есть выбор. Ни один мужчина не женится на женщине, которую опозорил солдат.

– Лейтенант Торп не сделал ничего предосудительного. А я лучше останусь старой девой, чем выйду за вас.

Ханна не станет тут стоять, она не будет жертвой Белгрейва. Хорошие манеры не защитят ее добродетели, здесь надо действовать.

Ханна оглядела кабинет, куда это делся средневековый меч, когда он так ей понадобился? О, лучше, да, пояс верности!

Белгрейв криво улыбнулся:

– Как только мы с вами поженимся, никто не будет вспоминать о часах, проведенных вами с лейтенантом.

– В этом были виноваты вы, – парировала Ханна. – Во всем этом. И мне известно, что вы угрожали родителям распустить обо мне сплетни.

– Только правду, – возразил он, пожав плечами. – Но если вы станете моей женой, я об этом забуду.

– Неужели вы и в самом деле верите, что я прощу вам то, что вы угрожали честному имени моей семьи?

– А как еще я могу жениться на дочери маркиза? – спросил Белгрейв, его рука потянулась к ее щеке. – Цель оправдывает средства. Возможно, уже завтра вы со своей матерью начнете закупать приданое.

Это уж слишком.

Уже от того, что она находится в одной комнате с Белгрейвом, Ханна чувствовала себя оскорбленной. И когда он наклонился, чтобы поцеловать ее в затылок, девушка не выдержала, протянула руку к толстому роману в кожаном переплете и, размахнувшись, ударила Белгрейва по голове, в то время как кто-то закрепил ее победу, обрушив на незадачливого жениха объемистый том какого-то словаря.

Барон рухнул на пол.

– Неплохо сделано, – похвалил ее лейтенант Торп, появившись из тени и без камзола, кивера и сабли.

Боже правый, откуда он тут взялся?

Не то чтобы она не была благодарна, просто он до смерти ее напугал.

Ханна оправилась от шока и уставилась на поверженное тело Белгрейва. Ее сердце бешено колотилось.

– Мы его убили?

Только этого ей сейчас и недоставало – быть повешенной за убийство.

– Не думаю, хотя он этого заслуживает.

Ханна рухнула в кожаное кресло, уткнув лицо в ладони. Она почувствовала огромное облегчение.

– Что вы тут делаете? Я думала, вы не появитесь по крайней мере несколько дней.

Майкл пододвинул стул и сел напротив нее.

– Военные инстинкты. Вы просили меня предотвратить брак между вами и Белгрейвом. Я увидел его экипаж, когда проходил мимо вашего дома.

Это была завуалированная форма признания, что он шпионил за ней. И Ханна была благодарна ему. Узнав, что Майкл сдержал свое обещание, она почувствовала, что у нее есть поддержка.

– Как вы проникли сюда?

Лейтенант указал на окно.

– Это нетрудно. Я думал, проберусь в дом, увижу, что вы в порядке, и уйду.

Ханна на мгновение задержала дыхание. Майкл замыслил спасти ее с помощью словаря. Она подавила смех, обратив взгляд на бездыханное тело Белгрейва.

– Мне, вероятно, нужно раздобыть немного нюхательной соли.

– Оставьте его. Он хорошо смотрится на полу после всех своих посягательств на вашу честь.

Ханна была согласна с лейтенантом, но промолчала.

– Heт, это действительно было невежливо с моей стороны. Мне не следовало бить его по голове. Мама упадет в обморок, если узнает.

– Если бы вы этого не сделали, он силой навязал бы вам свое внимание.

Ханна поежилась при мысли о том, что мог сделать Белгрейв, оставаясь с ней наедине.

Тем временем лейтенант уже раздвигал занавески и поднимал окно:

– Давайте. Мы оставим его здесь, а вы совершите побег.

– Только не отсюда. Я просто уйду через дверь кабинета.

– Вы планируете рыться в его карманах в поисках ключа? – спросил Майкл. – Или крикнете слугам, чтобы они выломали дверь?

Ханна поморщилась при мысли о том, что ей придется прикасаться к Белгрейву.

– Другого способа нет, лейтенант Торп. Даже если бы я и хотела выпрыгнуть в окно, мои юбки застрянут.

– Вы можете снять несколько нижних юбок.

– Никогда.

От этой мысли ей стало плохо. Майкл может мельком увидеть ее щиколотку. Или еще хуже – часть ее ноги, одетой в чулок.

– Это ужасная, смехотворная идея.

Майкл уселся на подоконнике, свесив одну ногу наружу.

– Я и не говорил, что это хорошая идея. Это просто одна из возможностей для вас, – Он пожал плечами. – В любом случае я ухожу через окно.

Майкл, исчез с подоконника, а Ханна посмотрела на дверь кабинета.

Снаружи она слышала голоса слуг и матери, она была уже готова подойти к запертой двери, но тут Белгрейв вдруг зашевелился.

Глаза его распахнулись, и он застонал, потирая голову. Когда он с трудом, поднимался на колени, Ханна не стала больше ждать.

Она бросилась к окну и увидела, что до земли не больше шести футов. Не так плохо, как она ожидала. Внизу ждал лейтенант.

– Вы передумали?

– Не дайте мне упасть, – приказала Ханна.

Она с ужасом представила, как летит в кусты, а ее юбки задираются ей на голову. От этого ей стало нехорошо. Настоящие леди не выпрыгивают из окон в объятия мужчин.

Бога ради, почему именно с ней происходит подобное?

Ханна внутренне оплакивала унижение от всего этого, пока усаживалась на подоконник. Ее юбки с оборками разлетались вокруг нее, нижние юбки собрались огромной кипой прямо перед ней.

– Я вас поймаю, – послышался голос Майкла.

Бросив взгляд вниз, она увидела лейтенанта с распростертыми руками. Лицо его было уверенным, руки сильными. Он выглядел так, словно никогда не позволит, чтобы с ней что-то произошло.

– Доверьтесь мне.

Боковым зрением Ханна увидела Белгрейва, нетвердой походкой направляющегося к ней. Крепко зажмурив глаза, Ханна прыгнула, ей очень хотелось закричать, когда она падала вниз, но с ее губ сорвалось лишь приглушенное «ох» в момент приземления в объятия лейтенанта.

Без сомнения, каждая юбка осталась на своем месте. Лейтенант опустил ее на землю, и пока они стояли у черного хода, Ханна изумлялась, что отважилась на такое.

– В сад, – приказала она. – Быстро, пока нас кто-нибудь не увидел.

Майкл не стал возражать и повел ее к высокой живой изгороди, нырнув за угол. Улыбка скривила его губы.

– Полагаю, вы впервые выпрыгиваете из окна.

Ханна покраснела:

– У меня не было выхода. Белгрейв очнулся.

Его лицо сразу стало серьезным.

– Сейчас вам его общество не угрожает. Вы можете войти через парадную дверь и рассказать матери о случившемся. Сомневаюсь, что они принудят вас выйти за него замуж.

– Думаю, что нет. Я благодарна вам, лейтенант.

Он ответил кивком. Вдруг Ханна заметила, что его внимание переместилось в сторону кухни. Черты лица его стали непроницаемыми, и она вдруг поняла, что он голоден.

Ей хотелось бы отправить лейтенанта в кухню за горячим обедом, хотя бы в качестве вознаграждения, но она не осмелилась из страха, что отец узнает.

– Идите в сарай садовника и ждите меня. Я тут же вернусь.

Лейтенант покачал головой:

– Леди Ханна, я должен идти.

– Вы голодны, – заметила она.

Майкл собрался было возразить, по она подняла руку:

– Я вижу это. Я принесу корзину с едой из кухни. Вы получите ее в награду за мое спасение.

Лейтенант отошел от нее.

– Это не лучшая идея. Вас опять могут увидеть со мной.

– Это звучит так, будто вы боитесь моего отца.

Он поморщился в ответ, и Ханна отправилась на кухню со словами:

– Не волнуйтесь, лейтенант. Если папе взбредет в голову убить вас, обещаю, что непременно буду защищать вас, как вы защищали меня. Я, кажется, неплохо дерусь.

Глава 6

Ханна открыла дверь черного хода в кухню и увидела слуг, занятых нарезкой овощей за длинным столом в дальнем конце помещения. Они сидели к ней спиной и были заняты разговорами. У ближайшей к ней стены Ханна увидела корзину, приготовленную для пикника. Замечательно!

Ханна проскользнула внутрь и схватила корзину, она не стала ждать, когда ее кто-нибудь заметит, а поспешила наружу и спряталась за живой изгородью из туи. За несколько минут Ханна добралась до сарая садовника.

Лейтенант сидел на полу сарая, расстелив несколько пеньковых мешков, чтобы она могла на них сесть. Ханна вручила ему корзину.

– Здесь не так уж много, но это единственное вознаграждение, которое я могла придумать за столь короткое время. Благодарю вас за свое спасение.

Майкл не спешил брать корзину.

– Нет необходимости ни в каком вознаграждении.

– Словарь, – заметила она. – Не такое оружие я ожидала увидеть в ваших руках. Кажется, вы больше человек слова, а не дела.

Легкая улыбка искривила его губы, и девушка решила, что пора открыть корзину. Ханна обнаружила там фарфоровое блюдо и стала накладывать на него куски ветчины, хлеб и шпинат со сливками.

Сконцентрировав свое внимание на еде, ей было нетрудно забыть, что она находится в сарае садовника наедине с мужчиной, который, между прочим, очень красив.

Ее рука потянулась, чтобы поправить прядь волос и вдруг она сообразила, что на ней нет ни шляпки ни перчаток.

– А вы не собираетесь поесть? – спросил лейтенант, сделав себе бутерброд с ветчиной.

Он ел медленно, но по выражению удовольствия на его лице Ханна поняла, что приняла правильное решение, предложив ему еды.

– Я не голодна.

После всего, что с нею произошло, Ханна потеряла аппетит. Вдруг слезинка упала ей на ладонь.

– Леди Ханна, – послышался глубокий голос лейтенанта. – Что это?

– Ш-ш ш – Она подняла руку, не в состоянии посмотреть на него. – Мне просто нужна минутка, чтобы собраться. Это утро было не из легких.

– Ну что ж, поплачьте, – разрешил он. – Вы это заслужили.

И Ханна разрыдалась.

– Он собирался погубить меня, – плакала она. – И все потому, что я отказалась выйти за него замуж.

Сильные руки заключили ее в объятия, и это было желание утешить ее.

– Что мне теперь делать? – прошептала Ханна, стыдясь своих слез.

Лейтенант прижал ее к груди, ласково поглаживая по спине:

– Я думаю, вам следует покинуть Лондон.

– Согласна.

Как только она исчезнет – сплетни улягутся, Ханна вытерла слезы, высвободилась из его объятий и уселась на один из мешков, сохраняя длинную дистанцию.

– Я благодарна вам за вашу помощь сегодня. Скажите, вас кто-нибудь видел?

– Не думаю. – В его глазах блеснуло озорство. – Хорошо, что ваш отец открыл окно заранее.

Расправив юбки, Ханна села прямо.

– Когда вы должны отправиться на Крымский полуостров?

Лейтенант занялся бутербродом с ветчиной. Спустя минуту он ответил:

– Мои предписания изменились. Вместо этого меня направляют в Лохенберг.

Лохенберг? Ханна нахмурилась, удивляясь, что может хотеть армия от такой крошечной страны, примостившейся между Германией и Данией. Когда-то она изучала лохенбергский язык вместе с другими европейскими языками.

Ханна уставилась на лейтенанта, не совсем понимая, что он ей только что сообщил:

– Вы хотите сказать, что вы больше не будете воевать? Это моя вина, не так ли? Мой отец…

– …не имеет к этому никакого отношения, – закончил он. – В мою жизнь вмешался другой человек.

– Кто?

– Граф фон Рейшор. – Майкл покачал головой, откусив кусочек шпината. – Это долгая история.

– Он был на балу, который недавно устраивал отец, верно? – размышляла Ханна.

Ее отец был в дружеских отношениях с послом Лохенберга, но она его совсем не знала.

– И что граф хочет от вас? Я хотела сказать, зачем ему вмешиваться в ваши предписания?

– Полагаю, он сообщит мне об этом завтра утром.

Его напряженная поза давала понять, что у Майкла нет желания обсуждать это.

Она вытащила коробку с крышкой.

– Это новейший десерт поварихи. Она скопировала его с торта «Захер», который отведали мои родители в Вене. Вы тоже должны его попробовать.

Ей никогда не позволялось есть обильных десертов, но не было причины, почему лейтенант не может насладиться деликатесом. Сунув коробку ему в руки, Ханна заставила его взять ее.

Она приподняла крышку, и против воли ее рот наполнился слюной. Толстый слой шоколада покрывал торт, а коржи были промазаны абрикосовым джемом.

А что, если попробовать такое роскошество?

Лейтенант погрузил свою вилку в торт, и Ханна уставилась на запретный десерт.

Так ли он хорош, как кажется с виду?

Мягкая глазурь выглядела так соблазнительно, что Ханна заставила себя отвернуться.

– У вас такой вид, словно вы готовы отнять у меня торт, – заметил он. – Хотите немного?

– Нет, все в порядке.

Ложь. Все ложь.

– Мне не позволяют есть сладкое слишком частo, – призналась она. – Мама ежедневно измеряет мою талию.

Лейтенант отложил вилку и посмотрел на нее, словно она была с другой планеты.

– И что же вы делаете, когда посещаете обеды и балы?

Ханна с неохотой улыбнулась.

– Всегда есть способы сделать вид, что вы всего отведали. Не говорите мне, что никогда не пытались этого делать в детстве.

– Я съедал все, что давали мне родители. Я был рад, если еда была свежей.

Ханна положила руки на колени. Она никогда не задумывалась, откуда берется еда. Она была всегда и в бесконечных вариантах. Только лучшие кушанья могли отвечать высоким требованиям ее матери. Отрезвляюще было вспомнить, что большинство детей беспокоятся о том, есть ли у них хоть какая-нибудь еда! Она должна быть благодарна за то, что имеет, несмотря на недостаточную свободу.

– Закроите глаза, – вдруг сказал лейтенант.

– Зачем?

– Ну же!

Ханна повиновалась, спрашивая себя, что лейтенант намерен делать. Мгновение спустя она почувствовала легкое прикосновение к губам. Большим пальцем он заставил ее открыть рот, и нечто восхитительное оказалось на ее языке, торт был превосходен.

Когда Ханна открыла глаза, лейтенант не сводил с нее пылающего взора.

– Никогда не смотрите так на мужчину, – тихо сказал он. – Иначе окажетесь в его постели.

Ханна вернула ему вилку, Майкл отложил блюдо в сторону и поднялся на ноги.

– Мне пора. Спасибо за еду.

– Пожалуйста.

Ханна смаковала чудесный десерт.

– Подождите здесь несколько минут, потом отдохните где-нибудь в саду, – предложил он. – Белгрейва выпустят и станут искать вас.

– Да поможет мне Бог, когда меня найдут.

Он взял ее за плечи, глядя прямо в глаза.

– У вас хватило храбрости один раз победить Белгрейва. Вы сумеете сделать это снова.

Хотелось бы ей быть в этом уверенной. Подняв голову, чтобы встретиться с ним взглядом, она вдруг осознала, что он не снял рук с ее плеч. Его глаза смотрели на нее страстно и нежно. Ханна вспомнила, как его пальцы ласкали ее и его поцелуй в экипаже…

– Я вовсе не такая уж и храбрая, – прошептала она. – Я всего лишь глупая девчонка.

Ханна положила руки ему на плечи, зная, что провоцирует его. И тогда он, наклонившись, прижался щекой к ее щеке.

– Велите мне остановиться.

Но она не сделала этого. Сегодня она нарушила столько правил, что ей, похоже, уже нечего терять. И его взгляд был разгоряченным, глаза горели, предупреждая об опасности, но Ханна не могла двинуться с места, даже если бы захотела. Что-то в этом человеке привлекало ее, дразня обещанием физического наслаждения.

Его губы прикасались к ее коже, лаская теплым дыханием. Как раньше, ее тело ожило, требуя, чтобы он прикоснулся к нему, попробовал на вкус.

Майкл придвинул ее к стене сарая.

– Вы еще можете сбежать. Я не в силах отказываться от того, что мне предлагают.

– Покажите мне, как это должно быть, – тихо попросила она.

Майкл прижал ее к деревянным доскам сарая, накрыв ее жадный рот своими губами. Инстинкт взял свое, и Ханна поцеловала его в ответ. Ей теперь все равно. Скорее всего, она никогда его больше не увидит.

И если ее жизнь будет погублена, у нее хотя бы останутся воспоминания.

Его язык скользнул ей в рот, вызвав потрясавшее ощущение. Ее груди напряглись. Майкл обнял ее за талию, она ощущала его широкие ладони, его поцелуи становились все настойчивее. Ханна не сопротивлялась ему.

Майкл привлек её ближе к себе, и она почувствовала твердость его плоти.

Он осыпал поцелуями ее шею, даря запретную ласку.

– Вам не следовало все это начинать.

– Знаю.

Ханна задрожала, когда его язык коснулся того места, где бился ее пульс. Непонятное томление не давало ей ясно соображать, и она не могла собраться с силами, чтобы отодвинуться.

– Но ведь в поцелуе нет ничего плохого, не так ли?

Когда он не ответил, она окликнула его:

– Лейтенант?

– Майкл, – поправил он. – И вы заблуждаетесь, если думаете, что это все, чего я от вас хочу.

Его руки двинулись к лифу ее платья, остановившись под грудью. Ханну лихорадило, ее кожа горела от распутных желаний.

– Я знаю, чего вы хотите.

Или чего я хочу, – подумала она.

Он гладил ее соски, дразня ее. Его дыхание стало резким, она обняла его голову и поцеловала.

– Вы пытаетесь наказать себя? – спросил он, его губы касались ее кожи. – Целуя такого, как я?

– Вы вовсе не наказание, – прошептала она. – Просто… я хочу знать, что это такое. Хочу быть желанной. – Ханна наклонила голову. – Не ради денег, не ради моей руки, не ради брака со мной. А ради меня самой.

Майкл снова завладел ее губами, на этот раз нежно. Поцелуй любовника, от которого она вся затрепетала. Майкл отодвинулся, прижался щекой к ее лицу.

– Мне не следовало приходить сюда. Бог знает, чем все это кончится. – Он погладил ее но щеке. – будьте счастливы, леди Ханна. – И за ним со стуком захлопнулась дверь.

Ханна осталась в сарае, уединение охладило ее страсть. Невзирая на то что он говорил о себе, Майкл не был обычным солдатом. Он не позволяет никому запугивать себя или угрожать ему. Он держится уверенно, как человек, привыкший руководить другими.

И все же его некому защитить. Настроение у Ханны испортилось при мысли о том, что лейтенант испытывает лишения, в которых никогда не сознается.

Ее мать всегда наставляла ее думать о бедных, лейтенант нуждается в ком-то, кто мог бы о нем заботиться.

Но этим кем-то она никогда не станет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю