355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мила Ваниль » Чертёнок с сюрпризом » Текст книги (страница 1)
Чертёнок с сюрпризом
  • Текст добавлен: 13 мая 2022, 15:02

Текст книги "Чертёнок с сюрпризом"


Автор книги: Мила Ваниль



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)

Мила Ваниль
Чертёнок с сюрпризом

Пролог

Его величество гневались.

От королевского ора закладывало уши, а эхо, что обычно отражалось от стен парадной залы, в панике забилось в угол.

Итан поскреб переносицу и покосился на наследного принца. Выдержка у парня – позавидовать можно. В его возрасте выслушивать отцовский выговор при королевском совете в полном составе, должно быть, очень унизительно. А он стоит прямо, плечи расправил, на лице – непроницаемая маска. Разве что бледнее обычного, да уши пылают алым цветом.

Итан сочувствовал принцу. Его величество больно строг и скор на расправу. Томас – хороший сын. Вежливый, почтительный, ни умом не обделен, ни ловкостью, в политике разбирается, боевым искусствам обучен. Он достойный наследник. Не то, что его младший брат, шалопай Дамиан. Однако его величество считает, что со старшего сына спрос выше, и глупостей ему не прощает.

– И ты, наследник королевской крови, посмел предстать перед подданными, как распутник! – Король полыхал праведным гневом и не стеснялся в выражениях. – Мерзавец! Позор семьи!

Итан поморщился: его величество перегибал палку. В женские дома хаживали многие аристократы, и вина Томаса лишь в том, что он не смог сохранить инкогнито. А если учесть, что тайну раскрыли королевские гончие, то его и вовсе можно считать жертвой обстоятельств. Дело молодое, самое время девок щупать. Во дворце попробуй, зажми фрейлину в уголке! Визгу будет столько, что тот же папенька прибьет на месте.

– Думаешь, если хотелка выросла, можно безнаказанно девок портить?!

Ну да, ну да… Эти девки давно уж порченные, клеймо ставить негде. Главное, что чистенькие, проверенные. Томас не дурак, в приличное место подался. Хм… Если женский дом можно назвать приличным местом, конечно.

– Или ты решил, что достаточно взрослый для отцовских розог?!

В зале воцарилась мертвая тишина. Итан мог поклясться, что слышал зубовный скрежет, коим наследный принц пытался сдержать рвущиеся наружу возражения. Нет, это уже перебор. Томасу почти двадцать один! Каково ему терпеть такое унижение? Да и было бы за что!

Итан хотел шагнуть вперед, чтобы прервать воспитательную речь его величества, но не успел.

– Впрочем, действительно, взрослый, – снисходительно бросил король. – Пора жениться. Свадьба смоет пятно позора с твоей репутации.

Ловко! Гуляешь по девкам – женись в наказание. Томас позеленел. Толпа министров дружно перевела дыхание.

– Тем более, невесту искать не надо. – Его величество определенно гордились произведенным эффектом. – У тебя есть нареченная.

– А-а-а? – прокатилось по зале.

– Генерал Сандерс! – прогрохотал король.

– Да, ваше величество.

Министр военных дел вышел на середину залы и остановился рядом с принцем.

– Наша договоренность в силе?

– Да, ваше величество. – Он почтительно поклонился. – Моей дочери недавно исполнилось восемнадцать, она созрела для брака.

– Отлично! Подготовку к королевской свадьбе объявляю открытой!

– Ваше величество… – пролепетал бедный принц.

– Хочешь возразить? – вкрадчиво поинтересовался король.

Томас сглотнул и отрицательно качнул головой.

О нареченной невесте Итан знал – профессия обязывала. Однако не предполагал, что король всерьез относится к обещаниям восемнадцатилетней давности. Именно тогда новорожденную дочь генерала Сандерса, в ту пору еще капитана, обручили с наследным принцем.

Причины тому были. Во-первых, его величество обязаны лорду Сандерсу жизнью. Молодой офицер закрыл своим телом молодого же, а посему бесстрашного, монарха от вражеской пули во время военной кампании. Во-вторых, лорд Сандерс женился на младшей дочери альфы клана диких кошек. Следовательно, их ребенок – полукровка. С оборотом проблемы, но магические способности будут проявляться у наследников до седьмого колена. Королевская семья давно мечтала породниться с оборотнями, но те категорически не приветствуют смешанные браки. Как Сандерсу удалось заполучить в жены кошку, да еще дочь альфы – загадка.

Выходит, его величество решили одним выстрелом убить двух зайцев. И должок вернуть, и снохой с магическим приданным обзавестись. Мда… Томаса жаль, но против воли отца он не пойдет. Впрочем, почему жаль? Возможно, невеста хороша собой, мила и покладиста. Дочь Сандерса никто не видел, она росла вдали от столицы. В провинциалках есть своя прелесть: они наивны и чисты, не отравлены светским обществом. Правда, скучны, как бесцветное небо в дождливую погоду.

Итан выскользнул из залы раньше других, чтобы перехватить принца по дороге в тренировочную. На его месте он именно туда и отправился бы. Вот только партнеру по спаррингу сейчас не позавидуешь, принц из него котлету сделает.

– Ваше высочество… – Итан вышел из ниши, где поджидал Томаса. – Вы позволите задержать вас на пару минут?

– Да, ваше сиятельство.

У него и сейчас на лице не дрогнул ни один мускул, хотя Итан не сомневался, кого Томас винит в позорном публичном выговоре.

– Приношу вам свои извинения, ваше высочество. – Итан поклонился. – Мои подчиненные повели себя непрофессионально, и они будут наказаны. Мне жаль, что вам пришлось…

Томас остановил его движением руки. Наверное, со стороны это выглядело странно. Юный принц, почти еще мальчишка, и мужчина, чуть ли ни вдвое старше его, смиренно склонивший голову. Но так надо. Так… правильно.

Итан Майлс, герцог, главный королевский гончий, альфа клана волков должен принести извинения будущему королю. Это дело чести. Его клан – единственный из кланов оборотней – сотрудничал с королевской семьей, и волки свято чтили договор. Независимость в обмен на службу короне, собственные земли, освобождение от налогов, полный пакет привилегий, положенных аристократам. Итан не мог рисковать благополучием клана, позволив наследному принцу затаить обиду. Когда-нибудь он станет королем и захочет отомстить. Или запомнит, что волки поддержали его в трудную минуту. Выбор очевиден.

– Все в порядке. – Томас благодарно кивнул. – Впредь буду умнее.

– Вы всегда можете обратиться лично ко мне, ваше высочество. – Итан намекнул ему, что лично проводит, куда угодно, и позаботится об охране.

– Благодарю… Ваше сиятельство, отец ведь попросит вас сопровождать невесту ко двору?

Томас прищурился, и Итан вздрогнул, заметив в его взгляде поистине королевскую уверенность.

– Возможно, ваше высочество, – согласился он.

– Потеряйте ее. – Томас перешел на шепот. – Я не шучу, ваше сиятельство. Потеряйте невесту по дороге. И я никогда не забуду об этой услуге.

Глава первая
Страшнее мужа зверя нет!

Запах свежескошенной травы приятно щекотал ноздри. От палящего солнца Ляна пряталась за высоким стогом сена. Молоко из крынки казалось слаще меда, а краюха хлеба – вкуснее пышного пирога.

Траву на холме срезали еще вчера, а сегодня мастер метал стога, а деревенская молодежь ему помогала. Ляна тоже работала на сенокосе, вместе со всеми сгребала подсохшую траву в стожки. Марк взял ее с собой, хоть и грозился, что в последний раз.

– Лянка, тебе уж восемнадцать стукнуло, – ворчал он. – Мамка узнает, голову оторвет.

– Не оторвет, – смеялась Ляна. – Покричит только.

– Это на тебя покричит, а с меня шкуру спустит.

– Никто не узнает. Скажешь, как всегда, что к вам племянник из города приехал, погостить на пару дней.

– Племянник…

Марк фыркал, закатывал глаза, но все же Ляна настояла на своем. Грудь замотала куском ткани, длинные волосы спрятала под кепкой. Одежду Марк принес свою, старую – пришлось ограбить матушкин сундук. Он из нее давно вырос: раздался в плечах, вытянулся, а худенькой Ляне подошли и штаны, и рубаха, и стоптанные башмаки.

Ляна не боялась, что Марк ее выдаст. Он – молочный брат, они выросли вместе. Ее мать умерла родами, а отец, лорд Сандерс, служил королю. Новорожденную дочку он оставил на попечение кормилицы, да так и не навестил ни разу за восемнадцать лет. Деньги присылал, подарки, гувернанток. Правда, ни одна из них не ужилась с кормилицей Молли, которая заправляла домом по своему разумению. Образование Ляны свелось к изучению грамоты и молитвослова, да и то, потому что одну зиму она посещала уроки, что монахи вели для деревенских детей.

Муж Молли утонул вскоре после рождения сына, поэтому она посвятила себя воспитанию детей, Марка и Ляны, и жила в доме лорда Сандерса на правах хозяйки. Он не возражал по одной простой причине: потому что ничего об этом не знал. Управляющий поместьем благоволил к Молли, и не докладывал о таком пустяке, а судьба дочери, похоже, Сандерса и вовсе не интересовала.

Ляна много времени проводила с Марком, пока Молли после визита очередной гувернантки не спохватилась, что девочка все же должна воспитываться, как леди. Однако представления кормилицы о правилах поведения сводились к тому, что леди выглядит опрятно и не водится с деревенщиной. Естественно, Ляна воспротивилась домашнему заключению, но Марк придумал переодевания в мальчика, что позволило ей проводить время, как раньше. Это сходило им с рук, пока девочка не превратилась в девушку.

У Ляны выросла грудь и округлились бедра, но это еще можно было спрятать под мешковатой одеждой. А вот интерес деревенских к странному «племяннику», который то появлялся, то исчезал, привел к тому, что слухи дошли до Молли. Она пресекла их решительно и собственноручно: подкараулила Марка и Ляну, когда они возвращались с рыбалки.

Крику было… на весь дом. Сына Молли еще и высекла, не посмотрев, что он выше нее ростом. Ляна отделалась выговором, и долгое время из дома выходила лишь под присмотром Молли или кого-нибудь из служанок. Потом надзор ослаб, но с Марком Ляна больше не гуляла. И лишь когда наступила пора сенокоса, вспомнила о переодеваниях.

Ляне нравилось ворошить граблями траву, наблюдать, как посередине луга вырастает «гора», лежать на мягком сене и смотреть на облака, плывущие высоко в небе. Разве такое можно пропустить?

Перерыв уже закончился, но Ляна и Марк задержались у стога, рядом с которым обедали.

– Подсади, – попросила Ляна.

И брат подставил ей спину, помог забраться на вершину стога.

– Лянка, только недолго, – предупредил он. – Мы и так отстали. Вон, мастер новый стог начал.

– Позовешь, как будет пора, – отозвалась Ляна, падая в душистые травы.

Позвали раньше, и не Марк, а горничная Динка.

– Ма-а-арк! – кричала она и поднималась по склону холма, приподняв юбки. – Марк, ты здесь?

– Лян, не высовывайся, – тихо предупредил Марк. – Небось, по твою душу. Я ее уведу, а ты беги к сараю, где твою одежду оставили. Только осторожно!

– Ма-а-арк! – надрывалась Динка.

– Ну, здесь я, – ответил он лениво, когда она подбежала ближе. – Чего орешь?

– А Лянка наша с тобой?

– Чо ей тут делать? – Марк цыкнул и сплюнул. – Вроде гулять ушла после завтрака, к монастырю. Потеряли?

– Да мамка твоя ее обыскалась. Я уж и по той дороге бегала, нет нигде.

– Чего обыскалась?

– А я знаю?! Вроде письмо пришло, от лорда Сандерса.

– Иди домой, я сам ее поищу.

– Правда? – обрадовалась Динка. – Ой, но как я домой без Лянки вернусь…

– Тогда будем искать вместе. У монастыря озеро есть, может, она туда пошла.

Ляна лежала тихо, голову боялась поднять и дышала через раз. Когда голоса стихли, она выждала еще немного, а потом скатилась со стога и припустила к поместью, как будто за ней гнались бешеные собаки. Больше всего она боялась, что в сарае уже притаилась Молли, но пронесло. Ляна умела одеваться и без горничной, поэтому вскоре из сарая выглянула пропавшая «леди» и быстрым шагом отправилась к дому, оглядываясь по сторонам.

– Ой, явилась! – всплеснула руками Молли, едва Ляна перешагнула порог гостиной. – И где ж это ты гуляла?

– К монастырю ходила, к озеру. – Ляна сняла шляпку. – Погода хорошая. Нянюшка, ты меня искала?

– Динку ты не встретила, что ль? Я ее посылала… Ай, неважно! – Молли махнула рукой. – Иди сюда, садись. Письмо от твоего папеньки пришло. Читай.

Ляна опустилась на скамеечку рядом с креслом, в котором Молли восседала, как королева на троне. Обычно она занимала его сразу после завтрака и из гостиной руководила прислугой. В последние два года пышные формы не позволяли ей активно двигаться, однако Молли вела хозяйство твердой рукой, и ее гнева боялись все, включая Ляну.

Впрочем, юная леди редко расстраивала нянюшку. Молли любила Ляну, как родную дочь, а у Ляны больше никого и не было. Нельзя же всерьез считать близким человеком папеньку, которого она никогда не видела.

Письма от лорда Сандерса Ляна разбирала с трудом. Легче она управлялась с печатными буквами, а завитушки и росчерки ненавидела, да и сама писать так толком и не выучилась.

После приветствий и традиционных вопросов о здоровье и благополучии в письме говорилось о какой-то свадьбе.

– Об-ру-че-на с прин-цем… – читала Ляна по слогам. – И… дальше непонятно… ко дво-ру. За то-бой… За мной? – Она посмотрела на Молли. – За мной приедут, чтобы доставить ко двору? На чью-то свадьбу? Папенька… женится?

– Ой, горе-то какое! – взвыла вдруг Молли, закрывая лицо руками. – Горе-горюшко-о-о…

– Да чего горе? – не поняла Ляна. – Пусть женится, нам-то что?

– Да не папенька твой женится! Он тебя, дуреху, замуж выдает!

– Меня? За-а-амуж?

– Тебя! Пишет, что ты обручена с принцем.

– С каким принцем?

– Да я почем знаю! – разозлилась Молли. – С наследным, небось. Младшенький еще не дорос жениться.

Ляна оглушительно чихнула и шмыгнула носом.

– А почему это горе, нянюшка?

– Да как почему! – всплеснула та руками. – Тебя отсюда заберут, замуж выдадут, за незнакомого человека. Будешь с ним жить, подчиняться его правилам, детей ему рожать. Ты ж сама еще дите!

– Но вы же с Марком со мной поедете? – насторожилась Ляна.

– Нет. Девочка моя, мы расстанемся с тобой навсегда-а-а…

Молли зарыдала, утирая слезы белым кружевным платочком. Она оплакивала не столько Ляну, сколько конец своей счастливой жизни. Навряд ли ее оставят в поместье после того, как юная леди выйдет замуж, а уж на денежные переводы точно можно не рассчитывать. И как ей, привыкшей за восемнадцать лет к власти и достатку, жить дальше? Им с Марком и идти некуда! Родственники мужа давно заняли их деревенский дом.

Однако Ляна об этом не догадывалась. Она привыкла верить нянюшке, а та не поскупилась на ужасы, описывая семейную жизнь.

Из письма следовало, что в скором времени, буквально завтра, за Ляной приедут: то ли папенька, то ли какой гонец, то ли оба сразу. Откровенно говоря, ей без разницы – все одинаково страшно. Но еще страшнее встреча с неведомым женихом, будущим мужем. Ляна даже имени его не знает!

О том, что рано или поздно придется выходить замуж, она… догадывалась. В деревне свадьбы играли, девушки с парнями женихались. Однако всерьез Ляна о своем будущем не задумывалась. И вот теперь… она невеста?

Вечер прошел в переживаниях, ночью не спалось. Ляна не хотела менять вольную жизнь в деревне на заключение в городе. Но как этого избежать? Что-то подсказывало ей, что просить бесполезно. Папенька даже видеть ее не желает, слушать, тем более, не захочет. Может… сбежать?

Точно, сбежать! Надо сбежать из дома и спрятаться! В деревне? Нет, не выйдет… У прислуги родственники в деревне, да и заметят там нового человека. А где не заметят?

Ответ пришел на рассвете, вместе с первыми лучами восходящего солнца. Рядом с поместьем есть монастырь, а в монастыре – постоялый двор для паломников. Там легко затеряться, особенно, если переодеться в мужскую одежду. Навряд ли Марк успел вернуть ее в матушкин сундук.

Ляна выбралась в сад через окно и помчалась к сараю.

Глава вторая
Миссия невыполнима

Предчувствие не обмануло.

История с нареченной невестой принца с самого начала казалась Итану какой-то мутной. То, что Томас попросил «потерять» бедняжку по дороге, ерунда. Его можно понять: юноша не нагулялся всласть, а батюшка ему ярмо на шею вешает, в виде какой-то незнакомой девицы. Итан, к примеру, до сих пор о женитьбе не задумывается, хотя вроде бы пора. Но вот все остальное…

Отчего его величеству кольнуло женить сына именно сейчас? Если брак договорной, то отложить свадьбу можно на год, два, а то и три. И Томас так «удачно» подставился… Вернее, его подставили.

Итан лично допросил подчиненных, виновных в суматохе, что случилась в женском доме. Выяснились интересные подробности: гончие получили приказ от его величества, принца было велено доставить немедленно, а если будет сопротивляться, то применить силу. Итан копнул еще глубже и выяснил, что перед вылазкой в женский дом принц сильно опьянел… со стакана морса. То есть, его величество позаботились и о том, чтобы уж наверняка.

Вопрос один: зачем? Королю достаточно приказать жениться. Неужели Томас воспротивился бы воле отца? Выходит, что так, если пришлось интриговать.

Невеста же и вовсе темная лошадка. Начать хотя бы с того, что ее никто не видел. Если бы у Итана была дочь, сосватанная за наследного принца, то он воспитывал бы ее в столице, поближе ко двору. Если девочке суждено стать принцессой, то ее нужно готовить к жизни во дворце. А она выросла где-то в глухой провинции, без матери и без отца. Лорд Сандерс практически не отлучается из столицы, значит, не видится с дочерью.

Итан понял бы, если бы девочку воспитывали родственники матери, но нет, поместье Сандерса очень далеко от долины, где обитает клан диких кошек. Знают ли они вообще о ребенке? Эти оборотни живут обособленно, чужаков не любят, людей презирают. Итан пытался выяснить, как Сандерсу удалось заполучить кошку в жены, но безуспешно. Расспрашивать некого: Итан знал о ребенке-полукровке по долгу службы, но во дворце, похоже, впервые услышали, что у Сандерса есть дочь.

Возможно, люди в его поместье знают больше. Наверняка там остался кто-нибудь, помнящий о жене, а то и о подробностях странного брака. Поэтому Итан согласился доставить девушку во дворец.

Кстати, еще одна странность. Ехать за Ляной, так зовут невесту, он должен был вместе с ее отцом, но генерал Сандерс в самый последний момент сказался больным.

– Вы без проблем справитесь с этой несложной миссией, – уверил он Итана. – Даже лучше, что я останусь здесь. К приезду дочери надо подготовить комнаты, заказать ей новые наряды. Пусть не берет ничего из старых вещей, налегке вы быстрее вернетесь. И прислугу везти не надо, я найму для нее хорошую горничную.

Итан не доверил бы свою дочь незнакомому мужчине, пусть и герцогу с безупречной репутацией. В этой истории все было странным…

В поместье и вовсе творилось черт знает что. Во-первых, Ляна исчезла. Во-вторых, никто не знал, как.

– Ее похитили… Мою девочку похитили… – рыдала без остановки тучная женщина в чепце.

Рыжие спутанные пряди обрамляли простоватое лицо в веснушках. Платье, хоть и из дорогих тканей, напоминало одежду служанки, но женщина вела себя, как старшая в доме. Итан без труда выяснил, что это Молли Купер, кормилица Ляны. И самопровозглашенная домоправительница. Впрочем, последнее его не касалось.

Прислуга испуганно пряталась за спиной Молли, внятно ответить на вопросы не мог никто. Итан, как назло, приехал за девушкой один, рассудив, что без эскорта управится быстрее. Так что пришлось запереть всех на кухне и допрашивать в гостиной, по одному.

Показания сошлись, как под копирку: никто ничего не видел. После ужина Ляна отправилась в свою комнату, легла через час. Утром комнату нашли пустой. Все! Ни шума, ни криков, ни записки. И никаких особенных следов. Похоже, девушка покинула комнату через окно, причем самостоятельно. Следов борьбы Итан тоже не нашел.

Все шло к тому, что придется оборачиваться. Иначе след не взять, его изрядно затоптали. Счастье еще, что не было дождя.

– Кто еще живет в поместье? – спросил Итан у Молли.

Суматоха с допросом закончилась, прислугу он отправил по рабочим местам со строгим наказом ничего не трогать в комнате у Ляны, да не бегать по саду.

– Вы всех видели, ваше сиятельство… – Молли задумалась. – Ах, да… Сын мой, Марк. Его сейчас нет, он с рассветом на сенокос ушел. Он и не знает, что Ляночка пропала.

– Она не могла уйти с ним? – устало поинтересовался Итан.

– Нет, что вы! – искренне возмутилась Молли. – Она же леди.

Марка стоило проверить, однако терять время на беготню по окрестностям Итан не хотел. Если Ляна ушла на сенокос, то след туда и приведет.

– Вы поняли, кто я? – уточнил он на всякий случай.

– Герцог Майлс, королевский гончий, – уверенно ответила Молли.

– И это означает, что я…

Он замолчал, вопросительно уставившись на кормилицу.

– Ваше сиятельство?

Итан закатил глаза. В какой же глухомани Сандерс спрятал свою дочь! Навряд ли в этом поместье есть хоть один человек умнее Молли. Разве что управляющий… который, как назло, отсутствует. По словам той же Молли, он три дня назад отбыл в столицу по делам. Кстати, по каким таким делам, что генерал о нем и словом не обмолвился?

– Я – оборотень, – сухо сообщил Итан. – Все гончие – волки-оборотни.

Молли ожидаемо охнула и сотворила оберегающий знак. Дура!

– Чтобы найти леди, я обернусь волком, – продолжил он. – И надеюсь, что вы не поднимете деревню на облаву. К слову, если мне причинят вред, это приравняют к государственной измене. Мой клан служит королю.

– Да что вы! Что вы! – замахала Молли руками. – А вы найдете мою девочку?

– Найду, если она не растворилась в воздухе. Да, и в ее комнату никому не входить, пока я не вернусь.

– Хорошо, ваше сиятельство.

Итан закрыл за собой дверь и быстро сбросил одежду. Оборот занимал немного времени, но, как обычно, сожрал приличную долю резерва. Ничего, до полнолуния остались считанные дни. И навряд ли девчонка далеко ушла. Может, всего лишь отправилась погулять в лес? Смущало одно: по словам Молли, Ляна исчезла в ночной сорочке и домашних туфельках, а это не самый удобный наряд для прогулок.

Итан принюхался, перебирая запахи. Их тут немало, а ему нужен тот, что принадлежит Ляне. Потоптался у окна, встал на задние лапы, исследуя подоконник… и выпрыгнул в сад. След ощущался отчетливо и вел к сараю. Там к нему присоединился еще один, и они вместе привели Итана к тропе, что начиналась за изгородью. И тут он столкнулся с очередной странностью.

След разделялся… и двоился. То есть, если верить запаху, Ляна и ее спутник пошли и налево, и направо. Возможно, они сначала направились в одну сторону, а потом вернулись, но Итану куда бежать? Монетку, что ли, подбросить? Впрочем, какая монетка у волка…

Он выбрал направление наугад и вскоре обнаружил одежду Ляны. Ночная сорочка и туфельки лежали в лесу, завернутые в тряпицу и присыпанные ветками и сухими листьями. Здесь же обрывался и запах девушки, а чужой след шел дальше.

Хм… Тот, кто прятал одежду, позаботился о том, чтобы она не испачкалась. И найти его можно позже, Ляны с ним все равно нет.

Итан припустил в обратном направлении, и след привел его к стенам монастыря. И тут засада! Он не мог войти на территорию в обличие волка. То есть, теоретически мог, его ничто не остановило бы, однако существовал моральный запрет. Святые места – для людей. У оборотней свои боги, и чужих они не оскорбляли.

Придется возвращаться сюда, обернувшись человеком. И хорошо бы поспешить, пока девица не сбежала с постоялого двора. Это единственное место, где она может спрятаться в мужском монастыре.

В похищение Итан уже не верил.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю