355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Микки Спиллейн » Возвращение гангстера » Текст книги (страница 4)
Возвращение гангстера
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 17:20

Текст книги "Возвращение гангстера"


Автор книги: Микки Спиллейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)

Я запомнил это лицо и стал рассматривать лица других агентов, работавших в США. Пара физиономий оказалась мне очень хорошо знакома, это были достаточно известные личности. На одном из групповых снимков я тоже увидел человека, показавшегося мне знакомым, но никак не мог припомнить, где же мы с ним встречались.

– Это собрание коммунистов. Имени его мы определить не смогли, – пояснил парень, который через мое плечо рассматривал фотографию.

Я кивнул, еще раз просмотрел всю папку и закрыл ее.

– Извините за беспокойство, – сказал парень.

– Что вы, никакого беспокойства, – вежливо ответил я.

– Если вы увидите кого-нибудь из них, сообщите, пожалуйста.

– Обязательно. Увижу живым или мертвым?

– Нам не до шуток.

* * *

Разыскать Лизу Вильямс было непросто. Она всегда находилась под рукой у Большого Степа, и он мог в любой момент послать ее к кому-нибудь из своих верных ребят. С тех пор как он разбил ей физиономию, она жила в вечном страхе, боялась его безумно, но и порвать с ним не могла: печать, оставленная Большим Степом на ее лице, навсегда отделила ее от другого общества. Иногда на Бродвее ей удавалось в вечерние часы получить немного денег от любителей приключений, но она тут же спускала их в близлежащей пивной.

Итак, добраться до нее и чтобы при этом никто из команды Стипетто или их доброжелателей не донес, было нелегко, но, как я уже не раз говорил, Нью-Йорк – это и мой город тоже, и тут есть одному мне известные потайные тропки и боковые аллеи. Ориентировался я в этом пространстве ничуть не хуже этих людей. Передо мной стояла вполне посильная задача. В четыре утра я наконец разыскал ее в задней комнате большого потрепанного особняка. Сквозь дверь я услышал, как она напевает песенку из своего старого репертуара, и по голосу было ясно, что она пьяна. Я постучал в дверь, и эффект был такой, будто резко выключили проигрыватель. По возникшей вдруг тягостной тишине я понял: она стоит, прислушивается и дрожит от страха.

Наконец она произнесла:

– Да... да, кто там?

– Это Ирландец, крошка, открой, пожалуйста. Дверь очень медленно раскрылась, но только на цепочку, и она осторожно выглянула. Глаза ее были красны от бурно проведенной ночи, на лицо неряшливо свисал выбившийся из прически локон.

– Райен? – недоверчиво переспросила она. А удостоверившись, что это действительно я, она закусила зубами сустав пальца и молча покачала головой.

– Впусти меня, крошка.

– Нет... пожалуйста. Вдруг кто-нибудь увидит...

– Меня никто не видел, но если я буду здесь стоять, то наверняка увидит.

Это ее убедило. Она притворила дверь, сняла цепочку и неохотно впустила меня. Я быстро юркнул внутрь и тщательно закрыл за собой дверь, потом прошел по комнате и опустился на подлокотник кресла, стоявшего у занавешенного окна.

– Зачем... ты сюда пришел?

– Мне нужен Флай. Не знаешь, где он? Она открыла было рот, чтобы что-то соврать, но поняла, что делать это бесполезно, и беспомощно опустила голову на руки.

– И что Большой Степ не оставит его в покое? – всхлипнула она.

– Что он тебе плохого сделал, крошка? Лиза опустила руки, и они как плети повисли вдоль тела.

– Ничего плохого, только бил иногда. Но... это все было ничего, по мне – так пусть бьет. А вот тот новый, с Майами, его зовут Голубем, вот он действительно сделал. – Слезы потекли ручьями. Не глядя в мою сторону, она упала на стул с жесткой спинкой и уставилась в пол. – Этот, другой просто ненормальный. Извращенец... Он мне...

– Ты можешь мне об этом не рассказывать.

– Я никогда ничего подобного в жизни не делала, даже когда меня... Он взял и...

– Оставь это, Лиза.

Она посмотрела на меня каким-то скучным взглядом.

– Было ужасно больно. А Степ смеялся и смеялся. Он думает, что я помогла тебе уйти из-за той истории столетней давности. – Как в замедленной съемке, она подняла руку и пригладила волосы. В уголках ее рта появилась тень улыбки, и она сказала: – Когда-нибудь я убью его. Обязательно убью. Вот будет здорово. – Голос ее неожиданно сорвался на пение, и тут только я понял, насколько она пьяна. Из-за привычки к постоянному употреблению алкоголя и на редкость крепкого телосложения она все это время казалась почти трезвой, хотя на самом деле, очевидно, еле на ногах стояла. Страх помог ей поначалу скрыть свое состояние, но сейчас она уже не могла держать себя в руках.

– Лиза, где Флай? – ласково, насколько мог, спросил я.

Ей с трудом удалось остановить на мне взгляд.

– Флай – он хороший. Он всегда говорил мне, когда... я нужна Степу, и я тогда уходила. А когда я болела... он присылал ко мне врачей. Да, да. Он тогда целую неделю со мной жил.

– И как же ты ему отплатила, а, Лиза?

Она как-то неуверенно улыбнулась.

– Я... это не важно.

– В конце концов, Флай ничуть не лучше всех остальных, крошка. Кстати, где он?

– А ты не... ты ему ничего плохого не сделаешь?

– Нет. – Я наклонился к ней поближе, чтобы она лучше поняла, что я ей говорю. – Он взял у меня одну вещь. Я хочу ее вернуть.

Она наморщила лоб, собираясь с мыслями, потом скривилась и спросила:

– Так ты, Ирландец, тоже из этих? Ты-то, наверное, можешь порошок где угодно достать.

– Нет, крошка, я не «из этих». Но мне нужна капсула, которую взял Флай. Куда он ее спрятал?

– Но она ему тоже очень нужна. – В голосе ее прозвучала нотка неуверенности, и я понял, что на нее можно еще надавить.

– Там только сахар, понимаешь, Лиза. У него из-за этой штуки будут только лишние неприятности, больше ничего.

Конечно, не из-за самого Флая она так переживала. Она видела в нем такое же забитое, униженное существо, каким ощущала себя. Это было сложное чувство к человеку, оказавшемуся с ней в одной лисьей норе, такому же раненому и больному, как она.

– Ты... не врешь? Я покачал головой.

Казалось, она не плакала, но слезы снова ручьями потекли по ее щекам.

– Куда-то он ее припрятал. Сказал, что на черный день. Но сейчас он не может попасть к себе... Безразличным движением она утирала слезы.

– Он ведь знает, где Эрни Саут прячет свои запасы. Он хотел... туда пойти и... – Вдруг поток слез прекратился. – Ты знаешь Эрни Саута? – спросила она неожиданно трезвым голосом.

– Да, мы встречались. Он подонок. Она крепко сжала губы.

– Ирландец... – Она хотела было что-то сказать, но передумала и вялым голосом договорила:

– Он... у него... героин... это самая дрянь из всех.

– Флай не говорил тебе, куда идет?

– В кофейню Тарбуша. Флай... Он украл как-то раз у Эрни ключ и сделал себе копию.

– Ладно врать-то! Эрни на этом не проведешь! Она усмехнулась и чуть не съехала со стула. С полузакрытыми глазами она сказала: «Да?» – затем голова ее поникла, и я едва успел подхватить Лизу, прежде чем она стукнулась об пол. Тело ее безжизненно повисло на моих руках, но на губах все еще видна была удовлетворенная усмешка. Я поднял ее, положил на кровать и ушел, тщательно прикрыв за собой дверь.

Когда я собирался выходить из дома, то заметил, что с улицы к подъезду кто-то идет. Я прижался к стене, к счастью стоя в тени. Дверь распахнулась настежь, и видно было, что парень самодовольно усмехается. Когда он закрывал за собой дверь, я заметил, что в руке его что-то блеснуло. Он быстрым шагом направился к двери Лизы.

Когда я огрел его по затылку пистолетом, он обмяк, как увядший цветок, и я подхватил его под мышки, прежде чем он упал на пол. Даже в сумерках подъезда нельзя было не заметить следы порока на его неприятном лице. Покрой костюма выдавал в нем приезжего с юга. Я сунул руку ему в карман в поисках бумажника. Там я нашел водительские права на имя Уолтера Уэйра, Майами, Флорида.

– Привет, Голубь, – произнес я, засовывая ему в карман бумажник.

Он приехал на старом, десятилетней давности «бьюике» с флоридским номером. Никто не заметил, как я его выволок из подъезда, а если кто и заметил, то вряд ли обратил на нас внимание. В этих краях пьяные не в диковинку, даже в предрассветные часы. Уолтер Уэйр даже оказал мне услугу: мне не пришлось искать такси. Я сам проехал пару кварталов к кофейне Тарбуша. Это было странное заведение, вокруг которого паслось больше наркоманов, чем мошенников. Как-то раз Тарбуш попался на том, что продавал наркотики подросткам, и даже отсидел срок, но, судя по тому, что у него Эрни Саут хранил свои запасы, тюрьма его не исправила.

Голубь вовсе не собирался приходить в себя, и я спокойно оставил его в машине, только немного спустил на пол, чтобы его не было заметно. Заслышав приближающуюся патрульную машину, я и сам пригнулся к нему поближе, подождав, пока она проедет. Затем незаметно выскользнул из автомобиля и скрылся в узком проходе между кофейней Тарбуша и соседними гаражами.

В кофейне было только ночное освещение – одна слабая лампа, свет которой позволял разглядеть ряды пустых столов и стойку с огромными кофеварками. Но это помещение меня мало интересовало. Все боковые окна были зарешечены, а самая дальняя дверь, служебный вход, – укреплена стальным листом и выглядела совершенно неприступной. Я выругался про себя и машинально, на всякий случай, толкнул ее одним пальцем.

Дверь неожиданно открылась, не издав при этом ни звука. Пистолет в руках – и вот я уже внутри, за закрытой дверью и в кромешной тьме. Если здесь и был кто-то уже привыкший к темноте, то я представлял собой в эту минуту превосходную мишень, и стоит мне только шелохнуться, как я звуком выдам свое присутствие. И я остался стоять с пистолетом наготове, чтобы этот кто-то понял: стоит ему выстрелить, как в то же мгновение последует ответный выстрел, – и хорошенько подумал, стоит ли игра свеч.

Прошла целая минута, и до меня дошло, что здесь никого нет. Я осторожно выдохнул и снова прислушался к тишине, а потом зажег спичку. Да, я был один, но не совсем. На полу среди пустых картонных коробок и открытых жестянок с кофе в позе, не вызывавшей никаких сомнений, лежало тело Флая: глаза его были широко открыты, голова повернута набок, на шее огромный синий кровоподтек.

С Флаем обошлись грубо. Одежда на нем была разорвана, на теле – явные следы насилия, карманы вывернуты, и я-то хорошо знал, что искал убийца. Но, очевидно, он ничего не нашел. Обыскал все, что можно, не нашел и со злости пинал ногами мертвое тело.

Жестянки тоже явно открывал не Флай: он бы нашел то, за чем пришел. А в стороне валялись два небольших полиэтиленовых пакетика, содержимое которых также не оставляло ни малейших сомнений. Убийца нашел их за Флая, даже не подозревая об истинной цели его поисков.

Еще раз взглянув на труп, я заметил синяк под глазом и разбитые губы. Ногти рук были перемазаны кровью, и я понял, как его убивали. Манос Деккер выследил Флая, но не знал, что имеет дело с обезумевшим от ломки наркоманом, который затеет с ним драку. Эта драка стала для Флая последней. Его вырубили профессионально и быстро, и он даже не успел понять, что произошло.

Содержимое его карманов валялось тут же. Среди всякой всячины я заметил небольшой медный ключик. Спичка догорела. Я зажег другую, поднял ключ и попробовал вставить его во входную дверь снаружи. Дверь запиралась на ключ только снаружи, и внутри был огромный засов. Флай не закрыл за собой дверь и сам под ставился убийце.

Но погоня-то продолжалась.

Я запер дверь, сел в машину и подъехал к ближайшей станции метро. Остановившись около пожарного крана, взял нож, с которым этот подонок направлялся к Лизе, обернул его носовым платком и вставил ему по рукоятку в задницу. Голубь не издал ни звука, но завтра он взвоет и, думаю, сразу поймет намек. Затем я тщательно протер руль, вышел из машины и спустился в метро.

Глава 6

По статистике, большая часть преступлений раскрывается при помощи информации, получаемой от стукачей. Последние делятся на три категории: простые стукачи, заигрывающие с полицией; обыкновенные граждане, которые колются при нажиме на них со стороны легавых; и те, кто анонимно информирует полицию, исходя из собственных интересов.

Другие люди тоже знают много интересного, но их кодекс чести не позволяет им общаться с полицией. Я был таковым и всегда собираюсь таковым оставаться, что бы они обо мне ни думали.

В гостиницу я вернулся уже на рассвете.

За столом дежурного сидел ночной портье; руки его дрожали, и он с видом провинившегося ребенка испуганно поглядывал в сторону офиса. Вестибюль был пуст. Когда я шел к лифту, меня окликнул Эймс:

– У тебя в комнате что-нибудь есть?

– Да вроде ничего особенного, а что?

– Пол... один из наших коридорных видел, как к тебе заходил этот педераст, и рассказал об этом мне. Либо его одолело любопытство, либо деньги искал.

Я почувствовал, как у меня напряглись мышцы.

– Послушай...

– Не бойся. Он уже пробовал приставать к парню, который как-то здесь прятался от полиции. Он, видишь ли, решил, что к такому можно лезть с его дурацкими любовными шашнями. , – Я ему покажу шашни.

– В общем, не волнуйся, я сам его вздул. Но проверь, все ли на месте. Педерастам нельзя доверять.

– Хорошо.

Я хлопнул его по плечу и бросил брезгливый взгляд в сторону дежурного. Тот отвернулся с нервным смешком. Все мои вещи оказались на месте, но видно было, что их трогали. Ничего, я потом разберусь с этим парнем, да так, что у него навсегда пропадет любопытство.

Я позвонил вниз, успел застать Эймса, пока он еще не ушел, и попросил соединить меня с Питером-псом. Тот был в полусне, и я минуты две втолковывал ему, что именно мне нужно. Я хотел, чтобы он сообщил моим друзьям о похищении Карин Синклер из больницы. Нью-Йорк – город большой, что бы вы ни делали, всегда кто-то это видит, трудно лишь собрать показания очевидцев и сложить их в единую картину. Среди этих очевидцев наверняка есть верные мне люди. Питер обещал все разузнать, после чего я повалился на кровать и погрузился в сон.

Когда я проснулся, шел дождь. Мои часы показывали десять минут шестого; в эти дождливые сумерки учреждения уже начинали пустеть, и вечерняя публика заполняла такси и метро. Я умылся, побрился, оделся и направился к Гранд-Каньону.

На углу я купил газету и на ходу просмотрел ее: меня интересовало, не нашли ли труп Флая. Я готов был поспорить, что нет, и, судя по отсутствию какой бы то ни было информации на этот счет, был прав. Я подобрал какую-то коробочку, упаковал туда найденный накануне героин и послал по почте Ньюболдеру (на адрес полицейского участка). Надеюсь, им не составит труда по налипшим на пакетик крошкам кофе определить, откуда это взялось. У них там есть специальные ребята для такой работы, пусть покажут, на что способны.

Киоск Питера-пса мог служить ему прикрытием для чего угодно. Он всегда знал, кто под колпаком, кто и где прячет краденое, и если кто-то из его знакомых скрывался от полиции, он всегда был готов переправить ему весточку. Наш брат заботится о себе подобных. Я увидел его в тот момент, когда он вышел из киоска купить себе в ближайшей закусочной бутерброд. Я примостился на табурет рядом с ним.

– Какие новости, Пит? – спросил я и заказал себе кофе.

– Судя по всему, тебе попалась на этот раз крупная рыба. Хорошо еще, Ирландец, что у тебя есть друзья. Ты помнишь Милли Слейкер?

– Конечно, она все прежним занимается?

– Да. Так вот, она как раз уходила от клиента, и в этом месте они остановили свою «скорую помощь». Она видела, как эти парни оттуда вышли и подались на угол, где другая машина их ждала. Милли снова ушла в подъезд, потому что парни эти ей очень не понравились, но оттуда она слышала, как один другому сказал, что надо остановиться у «Биг Топа», что-нибудь перекусить и уже потом возвращаться. Тогда только Милли наконец ушла, но я говорил с ребятами из «Биг Топа», и Максин Чу их вспомнил, потому что оба они иностранцы. У Максина работает официантка, которая немного понимает по-польски, и она говорит, что вроде они упоминали заведение Мэта Кавольского, внизу у моста. И они еще будто бы спорили о том, идти ли им сейчас и подсчитать свои расходы или еще подождать. Потом она отошла прислуживать, а когда вернулась, то они уже обо всем договорились и ушли. Я еще посылал Бенни к Мэту, но к тому заходит много моряков с иностранных судов, и поэтому он не примечает новых людей, к тому же он всегда занят по горло и ему некогда с ними разговаривать.

– А ты не просил Милли их описать? – спросил я.

– Что я, немой, что ли? – возмутился он. – Конечно просил. По ее словам, один из них совершенно обыкновенный парень, ничем не отличающийся от других, кроме того, что у него отрезано пол-уха. Максин, наверное, видел его с другой стороны. Другой же выглядел сущим бандитом: грубый, с переломанным носом и так далее. Понимаешь?

– Кажется, да.

– И пойдешь туда?

– Ночью. Постарайся послать туда кого-нибудь из наших.

– Обязательно. Их, правда, придется поискать, но я уж постараюсь. Но только долго не тяни. Им ведь всем тоже надо зарабатывать себе на жизнь, а на чужой территории, сам знаешь, ничего не сделаешь.

Я посмотрел на часы:

– Уже пора спешить, – и бросил доллар на стойку. Вдруг Пит схватил меня за локоть:

– Послушай, Ирландец, а что, Большой Степ вроде помягчел?

– То есть?

– Карин сказал, что он ослабил контроль за Флаем. Может, он не злится больше на него? Ведь Мартино был поставлен у его квартиры, чтобы Флай не мог попасть домой, а теперь Мартино исчез.

Я мысленно стал складывать кусочки, и картина начинала вырисовываться. Наутро, придя в кофейню, Тарбуш обнаружил там труп Флая и тут же связался с Эрни. Конечно, они заметили пропажу героина, но у них не было времени на размышление. С помощью Большого Степа они переправили труп в квартиру самого Флая, чтобы его нашли именно там. При дневном свете это была задача не из легких, но вполне выполнимая. И как раз сейчас Эрни остался наедине с проблемой исчезновения его наркотиков. Жалко, что в спешке я не успел обчистить этот склад поосновательнее.

– Ты ошибаешься, дело совсем не в том, что он перестал злиться. Ну ладно, пока. Увидимся попозже, – сказал я.

– Пока, до встречи.

К тому времени, когда я добрался до притона Кавольского, уже совсем стемнело. Здесь, на перекрестке неподалеку от реки, было грязно, пахло канализацией, несвежим пивом и просто сыростью, но зато место было очень удобное, и сюда приходили все: и сотрудники близлежащей газеты, и портовые моряки, и рабочие с расположенной поблизости стройки. Я не бывал тут уже лет пять и не рисковал быть узнанным кем-либо из завсегдатаев, а сам Мэт старого приятеля никогда не подведет.

Я заглянул на кухню и застал там Мэта одного. Не было никакой необходимости рассказывать ему все сначала. Прежде чем я задал свои вопросы, он сказал:

– Голубой фургон и седан последней модели – около типографии Морта Гильферна.

– Это тот, что издает какую-то коммунистическую газетку?

– Да, и раздает ее морякам бесплатно, нарочито нарывается на неприятности, призывает к забастовкам в порту и поддерживает самые оголтелые профсоюзные лозунги. Я его на порог не пускаю с тех пор, как он вышел первого мая на демонстрацию. Выдает себя за либерала, но я-то знаю, кто он на самом деле.

– Откуда ты знаешь?

– Билли Коул говорил. – Тут он обернулся на полуприкрытую дверь и утер пот со лба. – А этот парень с отрезанным ухом...

– Что он?

– Билли видел, как он вылезает из машины. Он уже там и раньше бывал, по словам Билли.

– Спасибо, Мэт.

– Надеюсь, из-за тебя здесь не будет неприятностей.

– Не беспокойся.

– Но если надо, то давай. Здесь найдется кому тебе помочь. Да еще пришли ваши, с Аптауна, они тоже помогут.

– Если кто понадобится, я позову.

– Что-то я не припомню, чтобы ты когда-нибудь просил о помощи, – проворчал он и пошел мыть кастрюли.

Теперь на улице был уже самый настоящий ливень. Туман рассеялся, но огромная темная туча нависла над городом. Ручьи текли по обочинам, у водосточных решеток были самые настоящие водовороты, а из-под колес проезжавших по мостовой автомобилей вылетали огромные фонтаны. Все звуки слились. Трудно было бы даже различить гудок буксирного судна с реки и сигналы фрахтовщиков с доков, а самолеты, идущие на посадку в Ла-Гардию и Интернэшнл, жужжали не громче пчелы.

На улице было пусто. Если здесь и были люди, то они прятались от дождя в подъездах или где-нибудь под навесами, раз уж им не хватало средств переждать ливень в одном из кафе. От Мэта я вышел один, слегка покачиваясь, чтобы больше походить на пьяного, который якобы не замечает дождя: плащ нараспашку, шляпа набок. Конспирации ради мне удалось даже поблевать. Получилось очень удачно. Ради такого дела я немного дольше, чем следовало, задержался у старого склада, где Морт Гильферн устроил свою типографию, и внимательно осмотрел это здание. Окна были наглухо замазаны краской, и я не сомневался, что двери заперты. На одном из окон было написано имя Морта, и по ярко-желтому цвету царапины на краске можно было догадаться, что внутри горит свет.

Никакого черного входа не было. Напротив шла стройка, и та сторона улицы представляла собой нагромождение стройматериалов и мусора. Немного в стороне стояла хорошо освещенная сторожка, с крыльца которой выглядывали двое парней в форме.

Рядом была незапертая калитка, и я вошел, перелез через задний забор и по ржавой пожарной лестнице добрался до площадки. Отсюда на крышу вели совершенно проржавевшие ступеньки, и надо было стараться наступать сбоку, где опора покрепче. Я оказался на крыше одного из трехэтажных домов, стоявших в ряд. Это были заброшенные здания, летом здесь, по-видимому, парочки устраивали себе любовные гнездышки, кое-где в окна видны были неряшливые матрасы и солдатского типа кровати, возле которых валялись пустые бутылки. По крышам я дошел до дома, на первом этаже которого размещалась типография Морта Гильферна. Передо мной был чердачный выход.

Но Морт Гильферн не любил зря рисковать. На чердак вела стальная дверь, запертая изнутри. В отличие от соседних домов слухового окна здесь не было совсем. Вниз можно спуститься только по пожарной лестнице, которая прикреплялась к наружной стене здания, и в любой точке пятиметрового пути до ближайшей площадки мое тело будет служить идеальной мишенью. Мне не хотелось расставаться со своим плащом, но он был слишком светлым, и его пришлось оставить. В черном костюме я буду не так заметен.

Уже через минуту я промок до нитки; добравшись до площадки, остановился. Передо мной было запертое окно. Судя по голубиным следам и пыли на подоконнике, его не открывали уже несколько месяцев. Тогда я стал спускаться ниже и вдруг увидел в отражении на стене дома узкую полоску света. Я невольно вздрогнул. Через мгновение раскатисто прогремел гром. Глянув вниз, я заметил мелькнувшую в темноте маленькую красную точку – это вспыхнула сигарета, когда ее владелец сильно затянулся.

Выбрав время между вспышками молний, я снова поднялся наверх к первой площадке и, когда раздался гром, выбил рукой стекло, рассчитывая, что звук этот утонет в грозовых раскатах. Еще секунда – и вот, я уже внутри. Все старые дома имеют сходную планировку, и мне не стоило особого труда выбраться на лестничную площадку. По лестнице, крадучись и вздрагивая от каждого шороха, я добрался до второго этажа.

По левую сторону от меня находилась закрытая дверь. Она была перекошена, и в щель я увидел, что цепочки внутри нет. Конечно, дверь заперта, но это не проблема. Надо только действовать быстро и точно, – времени исправлять ошибки уже не будет. Против меня профессионалы, прошедшие специальный курс обучения, и, конечно, они не будут сидеть сложа руки и ждать у пока я сам к ним приду.

Как можно осторожнее, зажав в руке пистолет, я прижался к двери. По ту сторону кто-то сдавленно всхлипнул, и грубый мужской голос с иностранным акцентом тут же отреагировал: «Тихо ты!» Определить акцент я сразу не смог.

Всхлипнули еще раз, и я понял, что не ошибся. Это точно была женщина, а женщина здесь могла быть только одна. На этот раз ответил другой мужской голос с таким же акцентом: «Леди, я заставлю вас замолчать!»

Он не шутил. Я услышал звук отодвигаемого стула, после чего мужчина повторил свою угрозу, и в этот момент я, снеся замок выстрелом 45-го калибра, настежь распахнул дверь, да так, что она с треском стукнулась о стену и одна петля оторвалась.

Они отпрянули, и я успел заметить, что рядом с одним из них наготове лежит пистолет. С первого же выстрела я превратил его лицо в кровавую кашу, а пока второй вытаскивал из-за пояса свой «люгер», я прострелил ему грудь. Падая на спину, он смог лишь воскликнуть: «Алекс!» – и тут же скончался, прежде чем его голова стукнулась о радиатор отопления. Я не стал любоваться этим зрелищем, а быстро выстрелил еще трижды в пол, пару секунд выждал, выскочил на лестничную площадку и бегом спустился вниз.

Все это заняло у меня не более десяти секунд, и я успел прийти первым. Тот, кто стоял на улице, вошел внутрь с неосторожностью внезапного удивления и забыл все правила. Он вспомнил их довольно быстро, но было уже поздно: дуло уперлось ему в Шею сзади. Его коленки подкосились, потому что тут он понял, что все это не игра и не учение и что жить ему осталось несколько минут.

– Наверх, – приказал я и пошел вслед за ним, не отводя дула пистолета от его позвоночника. Он тяжело дышал, а когда увидел тех двоих на полу, его стошнило прямо на собственный костюм.

Карин Синклер лежала на кровати, все еще завернутая в белую больничную простыню. На ноги ей было небрежно наброшено грязное одеяло, руки связаны на животе. Лодыжки тоже связаны, концы бечевки прикреплены к металлической раме кровати. Она уже пришла в сознание, смотрела широко открытыми глазами, и... теперь она была поистине прекрасна. Не спуская пистолета со своего нового знакомого, я вытащил из кармана бритву и перерезал бечевки. Не сводя с меня глаз, она улыбнулась.

Теперь я наконец взглянул в лицо человеку, который пришел с улицы.

У них в глазах всегда читается ожидание смерти. Это скучный стеклянный взгляд, вялый и бессмысленный, потому что они прекрасно понимают, что человек с пистолетом в руках тоже знает, что сейчас произойдет. Они не могут говорить от страха и потому не лгут. Все, что им остается, – это надеяться на быстрый и легкий конец, который кажется им благом по сравнению с перспективой лежать в корчах на полу с огромной раной в животе и ждать, пока жизнь мало-помалу не покинет тело и темнота не заглушит боль.

– Где... Манос Деккер? – спросил я его. Изо рта у него текла слюна. Он повернул голову и посмотрел на кровавое месиво на полу. Снаружи снова сверкнула молния, на этот раз совсем близко, и тут же раздался гром.

– Он... – Тут парень замолчал, вспоминая, видимо, подзабытые правила. Он сглотнул, утер рот и решительно стиснул губы.

Я поднял пистолет и заставил его заглянуть в черную дыру.

И он заглянул. И он увидел, как взводится курок, и почувствовал запах пороха и крови в комнате. И тогда он сказал:

– Он пошел за... этой штукой.

– Куда?

Я знал, что он не врет, потому что страх вновь вернулся к нему, и он беспомощно развел руками. Страх был слишком велик, запах крови слишком силен, и он не мог врать.

Я подошел к нему поближе и заставил его повернуться.

– Посмотри на этого, Он машинально взглянул на труп на полу, тот, у которого ничего не осталось от лица. И тогда я размахнулся и с такой силой огрел его пистолетом по голове, что из рассеченного виска фонтаном брызнула кровь. Он без звука упал, да так, что чуть не поцеловал безлицый труп, лежавший у радиатора.

Тогда я вернулся к Карин и спросил:

– Очень больно было?

– Да нет... нет. Они... они выжидали.

– Ты можешь идти?

– Могу попробовать.

– Давай я попробую тебя донести.

– Да нет, я уж сама как-нибудь.

– Понимаешь, нам надо отсюда валить. Еще не все кончилось.

Она осмотрела себя и села, спустив ноги на пол. Лицо ее перекосила было гримаса боли, но тут же и исчезла.

– Подожди минутку, – сказал я ей. Зарядив «люгер», взятый у одного из лежавших на полу, я дал его ей в руки, сам побежал наверх, выбрался через окно и по пожарной лестнице поднялся на крышу, где оставил свой плащ. Схватив его, я бросился обратно.

Женщины, они все одинаковые. Могут спокойно смотреть в лицо смерти, но публично обнажиться – никогда. Она стыдливо улыбнулась, когда я помогал ей завернуться в мой плащ, и вслед за мной спустилась по лестнице. Мы вышли через подъезд типографии и оставили дверь незапертой, чтобы другим не пришлось себя слишком утруждать. Я нашел телефонный автомат и набрал номер Шаффера. Как только я представился, нас тут же соединили.

– Ирландец, ты где? – спросил он.

– Под Бруклинским мостом, у типографии Морта Гильферна.

– А-а, это место мы знаем.

– Тогда поспешите. Здесь двое убиты и один без сознания ждет вашего приезда.

– Это все твоя работа?

– Да уж, дружище, я постарался. Есть и новости.

– Какие же?

– В данный момент я увожу отсюда Карин Синклер.

– Ну, Ирландец, черт бы тебя побрал, ты просто бестия...

Но я его оборвал:

– Вы сами меня просили заниматься самостоятельно, и я выполнил вашу просьбу.

Он продолжал ругаться, я повесил трубку. Не так легко было дойти до перекрестка, где мне удалось взять такси. Раз десять мы, останавливались, и она отдыхала, а я все время ее поддерживал за талию. Моя рука чувствовала под плащом ее теплое тело, крупное и красивое, как раз в моем вкусе; всякий раз, когда она напрягалась, я знал, что это от боли, и, казалось, сам ощущал ее страдания.

Мы доехали на такси до отеля «Улси-Левер» и, ловко разыграв забавную сценку, прошли через вестибюль. Ее волосы намокли от дождя и мокрым занавесом закрывали лицо, она смеялась, и я первый раз в жизни слышал ее смех. Педераст бросил на нас довольно противный взгляд, но тут же отвернулся к коммутатору и не видел, как мы садились в лифт.

Мы поднялись, я завел ее в свою комнату и уложил на кровать. Потом я ее раздел, отбросил в сторону и плащ, и больничную рубашку. На бинтах были следы крови, и когда я прикрыл ее простыней, она закрыла глаза и личико ее исказила гримаса боли.

Она была очень красива обнаженной. И не заметить этого было просто невозможно. Я не мог смотреть на нее долго, не осмеливался прикоснуться к ней и просто цепенел от ярости при мысли, что кто-то уже смотрел на нее в таком виде.

– Ты можешь меня здесь подождать? Она открыла глаза и снова улыбнулась.

– Хоть всю жизнь, – ответила она. – А как тебя зовут?

– Ирландец.

– А другого имени у тебя нет?

– Райен.

– Ну и что ты собираешься теперь делать, Ирландец?

– Не хочу тебе сейчас рассказывать. Спи.

– Хорошо.

Я поправил ей подушку.

Итак, где-то в городе есть еще один человек, который должен умереть. Он еще не подозревает об этом, но он будет убит. Я знаю, что за «штуковина» имелась в виду, и знаю, куда он за ней пошел.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю