Текст книги "Демонстрация силы"
Автор книги: Михаил Нестеров
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
– Это точно, – подтвердил Абрамов. – Исполнительный директор консультативной группы торгового флота и ваш земляк Стивен Уайт заявил недавно: «Что говорить о высокотехнологичных системах, если сейчас большую часть суток даже сходни некому охранять».
– Что, он действительно так сказал? – малость обалдел американец. – Откуда вы знаете?
– Я много чего знаю, – Абрамов вернул ему должок, пренебрежительно махнув рукой. – Во-первых, то, что изначально вы начали лепить из меня дурачка. Я действительно придуривался, теперь бросил. К делу, Дэвид. Систем обнаружения взрывчатки, боевых химических и биологических рецептур в ваших портах практически нет. На круглосуточное патрулирование всей портовой территории вы привлекли силы Национальной гвардии. Но их выделено в семь раз меньше реальной потребности. Да и оснащение и подготовка патрульных не выдерживает критики. Разве они оснащены средствами обнаружения поражающих веществ?
– Вы опасный человек, Алекс, – мрачно посмотрел на капитана Маккормик. – Надеюсь, вы не дружите с бен Ладеном. Кодекс безопасности портов и кораблей… – продолжил было американец после неудавшейся шутки, которую никто не принял.
Абрамов перебил его:
– Знаю, знаю. Кодекс требует, чтобы каждый из пятидесяти тысяч судов, имеющих водоизмещение пятьсот тонн и более, нес строго фиксированный бортовой номер, позволяющий мгновенно опознать его и определить местонахождение, так?
– Так.
– Именно так, – акцентировал Абрамов.
– Вы говорите о том, что бен Ладен сможет найти лазейку?
Абрамов начал уставать. Адмирал Маккормик зациклился на «Аль-Каиде». Он мог легко вставлять имя бен Ладена через слово, и непонятно, почему он этого не делает.
– Террористам ни к чему искать никакие лазейки.
– Почему?
– Потому что их корабли имеют водоизмещение, не попадающее под контроль Кодекса безопасности, – подвел итог Абрамов и слабо улыбнулся.
– Ладно, – махнул рукой Маккормик, – вы меня уели. Пускай кодекс – bullshit. Но еще задолго до этого кодекса было проведено несколько масштабных кампаний по контролю судов в наиболее опасных районах Индийского океана.
– Операцию «Эктив Индевор» имеете в виду? В которой участвовали военно-морские соединения НАТО с целью перехвата судов террористов, пиратов и контрабандистов?
– НАТО предполагает, а США располагают, – небрежно заметил Маккормик. – Зачем мне отвечать, раз вы такой умник? Сами и отвечайте.
– Пожалуйста. За два года было досмотрено порядка сорока тысяч судов, а задержаны два десятка человек, подозреваемых в причастности к терроризму. Администрация вашего президента намерена наделить все группировки своих ВМС правом досматривать любые торговые суда во всех регионах Мирового океана. Не могу комментировать этот шаг.
– Отчего же? Вы так свободно и непринужденно говорите… по-английски.
– Меня этому долго учили. Вижу, вы ждете ответа на свой вопрос. Хорошо. Политики становятся президентами потому, что их работа никуда не годится. Вышеназванный шаг может вызвать крайне негативную реакцию – и ничего доказывать не надо. И вообще, Дэвид, решение проблем, рожденных морским терроризмом, возможно лишь при объединении усилий вооруженных сил, спецслужб и гражданских организаций всех государств, вовлеченных в мореплавание. Чем мы и занимаемся в данное время. Присоединяйтесь.
– Браво! – похвалил Абрамова начальник «Амана» и несколько раз хлопнул в ладоши. – Браво! Похоже, вам, Дэвид, нечем крыть.
– Йес, бляд! – по-русски выругался Маккормик. – Нечем. – Он немного помолчал. – Я не могу избавиться от чувства, что все это время меня дурачили, а разговаривал я с самим русским президентом!.. Алекс, передайте ему привет от меня.
– Спасибо, Дэвид, обязательно передам, если увижу. Кстати, завтра мы не сможем встретиться – срочные дела в Москве.
Шимон Эйтан был заранее оповещен об этом и первым попрощался с военно-морским офицером. Они пожали друг другу руки и обменялись искренними улыбками. Идея, рожденная русским офицером, нашла одобрение у директора военной разведки. Оперативные игры, всегда подразумевающие разумную долю риска, Шимону Эйтану были по душе. Алекс Абрамов, с которым он познакомился накануне, нравился ему все больше.
18
Москва
Лишь небольшую часть вопросов Абрамов мог решить при помощи спецсвязи, а возникшие трудности – в штабе ВМФ, лично встретившись с начальником разведки флота. В частности, доложить о беседе с Шимоном Эйтаном, о деталях, которые вскрылись относительно нападения террористов на российское судно и что в дальнейшем планирует морской штаб террористов.
– Точнее, может планировать, – с ходу поправил его адмирал Школьник. Он принимал капитана в операционном центре, в отдельном кабинете с прозрачными и звуконепроницаемыми стенами. Абрамов явился в управление прямо из аэропорта, где его встречала служебная «Волга». Едва глянув на нее и отметив цвет, капитан только что не вздрогнул. Даже почудилось на мгновение, что из машины выползает туша полковника Волкова.
– Как выяснить планы морского штаба террористов? – спрашивал адмирал. – Ого-го задача, глобальная! Хотя бы часть планов узнать… Агентурные группы в этом направлении работают неэффективно, что сопряжено вообще с трудностями агентуры на межтеррористическом фронте. Требуют с них больше. Хотя требуют – это не та постановка вопроса, согласен?
– Так точно, Виктор Николаевич, – излишне бодро подтвердил капитан. Он словно настраивался на следующую, более чем официальную тираду. Хотя такая форма обращения уже поднадоела в беседе с Дэвидом Маккормиком, человеком, несомненно, умным, но чересчур прямолинейным и зацикленным на патриотических лозунгах. Хотя, если бы разговор шел на русском, Абрамов избрал бы более простую конструкцию. – Во избежание очередных терактов на морском направлении и для эффективности превентивных ударов необходимо создать новую агентурную или агентурно-боевую группу.
– Наизусть учил? – ухмыльнулся адмирал.
– Повторил несколько раз, – ответил Абрамов, – когда ехал в машине.
– Как долетел-то? – запоздало справился начальник разведки флота.
– Хуже, чем если бы доплыл. Укачало малость. В грозовой фронт влетели. Слышал, как командир экипажа выводил за штурвалом: «Мы летели – быстро сели! Присылайте запчастя – фюзеляж и плоскостя!»
Адмирал вызвал дежурного офицера, стоящего у двери, и, пряча улыбку, попросил принести чаю.
Абрамов продолжал тему.
– Есть у меня на примете фактически сформированная боевая единица, имеются и рычаги, с помощью которых она заработает эффективнее любой агентурной группы. Есть и несколько вариантов ее внедрения в морской штаб террористов.
Поймав скептический взгляд адмирала, капитан сделал существенную поправку:
– Найти точку соприкосновения с морскими силами террористов.
– Плавающая запятая, – довольно удачно соотнес Школьник.
– Есть еще плавающая точка, – проявил математические познания Абрамов. – Точно не скажу, но что-то связанное с процессорами. Я даже название операции придумал: «Точка отрыва».
– Почему?
– Под кандидатов подходит. Они, Виктор Николаевич, бывшие бойцы морского спецназа, они же спортсмены-дайверы. Экстремалы – сказал мне про них полковник ФСБ Волков. А про них телепередача есть – «Точка отрыва». Прыгают пацаны со скал, погружаются в гроты, поднимаются черт знает куда. Сплю и вижу их в компании Камиля Хакима.
Школьник перевернул пару страниц письменного отчета капитана Абрамова. «Камиль Хаким, – прочел он. – Богат. Имеет недвижимость в Египте, Судане, Саудовской Аравии… Авантюрист…»
С последним был согласен и адмирал, который едва ли не повторил за подчиненным: Камиль Хаким, обладатель многомиллионного состояния, в противном случае не возглавил бы морские отряды террористов.
Именно в данный момент Камиль Хаким мог скептически улыбнуться. Услуга Большого Бена, приписавшего корабли египетского миллионера на свой счет, не имела границ. Едва вскроется правда, спецслужбы умоются слезами. Они все это время гонялись за тенью и верили каждому слову болтуна номер 1.
Дежурный принес чай. Адмирал налил коньяк в два крохотных серебряных стаканчика, вместимостью не больше чем пробки от бутылок, и выпил мизерную дозу первым. Абрамов последовал его примеру и тут же запил глоток коньяка глотком горячего сладкого чая. Два раза обожгло. Ни с чем не сравнимое удовольствие.
– Расскажи-ка о своей группе, – предложил Школьник. – По ее участникам ты делал запросы из посольства?
– Да, Виктор Николаевич.
Абрамов докладывал обстоятельно, приводя примеры и собственные соображения.
– На этом поле много работы, – покивал адмирал. Пока он не сказал ни да, ни нет, но порассуждать на эту тему было делом нелишним. – Необходимо проверить, не связана ли группа Блинкова пусть не с террористами, но с пиратскими группировками в Красном море и Аденском заливе. Это можно сделать, сопоставив даты отдыха наших дайверов с морскими нападениями в том районе, скажем… за год.
– Полковник Волков – помните, я говорил о нем?
– Да. Хочешь сказать, он обладает полным пакетом на дайверов?
– Но и сам он темная лошадка в этом деле.
– Почему ты так думаешь?
– Он не очень умен.
– Только поэтому? – засмеялся Школьник.
– Нужно пробить Волкова на его связи с контрабандистами. Он может официально вести дело и сливать информацию мафии. Он прокололся в беседе со мной. Я сказал ему, что вычислил бы наводчика за пару секунд – сливом подозреваемым идентичной информации, где разнятся только реквизиты. Он сказал: «Мы так и сделали!» То есть слили информацию о четырех судах, которые идут через Суэц, и ждут результата. Один из четверых подозреваемых обязательно «засветится». Откуда взялись эти четыре подозреваемых, когда он ведет уголовку и сотрудничать с контрабандистами не имеет права по определению? Вывод напрашивается сам собой: никакого уголовного дела по дайверам нет. Потом Волков быстренько сменил тему. Он работает на мафию, пусть даже в конкретном случае, – убежденно заключил Абрамов. – Тот ход, о котором я говорил, выводит его и на наводчика и доказывает преступления группы Блинкова. Кому это больше нужно, мафии или следствию, если все же предположить, что уголовное дело имеет место быть?
– В первую очередь?
– Да, именно так я и хотел спросить.
– Я постараюсь узнать, ведет ли Волков дело о контрабанде. Ты сказал, он работает в оперативно-розыскном управлении?
– Да.
– А контрабандой в ФСБ занимается одноименное управление – по борьбе с контрабандой и незаконным оборотом наркотиков. Хотя департамент один. Я узнаю, – повторил Школьник, делая пометку на полях какого-то документа.
– Я знаю, что предпримет Волков. С закрытыми глазами читаю его дальнейшие шаги. В конце пути он обязательно споткнется. Я поставлю ему подножку.
– Жаль, группа Блинкова засвеченная, – искренне пожалел начальник флотской разведки.
Абрамов не разделил его настроение. Он изначально был настроен решительно. Тем не менее для начала поддакнул начальству:
– Мне тоже жаль бросать это дело. Оно сулит прекрасные перспективы.
– Расскажи подробнее, – попросил адмирал.
– Строить комбинацию я начал с того, что о Хакиме мы почти ничего не знаем. Его связь с бен Ладеном вилами на воде писана. Может, и вовсе нет такой связи. Что есть у Хакима? Вряд ли на него работает такой человек, как Халид Шейх Мухаммед, который планировал по приказу Ладена операции в самых разных странах – от США до Индонезии. Его и несколько высших офицеров «Аль-Каиды» арестовали. И террористы в вопросе масштабности терактов, конечно же, потеряли. Сейчас террористы всех мастей ставят серьезную карту на морские просторы, новое поле деятельности, необъезженное, где много возможностей у них и мало навыков у нас. Им нужны специалисты экстра-класса. В принципе, арабы – не мореходы. Плавать не любят. И наверняка подыскивают специалистов по морским диверсиям со стороны и готовы платить за работу любые деньги. Это как дважды два.
– Да, я понимаю это.
– У меня есть план, основанный на игре с Волковым, – заявил Абрамов.
– Точнее, игра с контрразведкой и контрабандистами, занимающимися драгоценными камнями. С выходом на террористов. Хочешь, чтобы я одобрил твою программу? – хмыкнул Школьник.
– Нет, я хочу действовать самостоятельно. У меня мало времени, но, думаю, успею. Вы ничего не слышали.
– Как хочешь, – пожал плечами адмирал. – Есть желание рисковать – рискуй. Но только с пользой для дела.
– Я могу использовать стандартные бланки, справки и формы контрактов Минобороны?
– Откуда мне знать, что ты можешь, а что нет?
– Спасибо, товарищ адмирал. Заодно я подключу к работе органы самоуправления. У меня в городской администрации есть свой человек.
19
Хургада, Египет
Ноу-хау Пьера Фини работало отлично. Стропы, привязанные одним концом к плоту, а другим – к ящику, натянулись. Бесформенная ярко-оранжевая масса размером с рюкзак заворочалась, ожила, стала приобретать округлую форму и увеличиваться в размерах. «Давай, давай!» – Будущий обладатель «Кадиллака» радовался как мальчишка. Он бы пустил пузыри на радостях, но то было невозможно: дыхание в аппарате осуществлялось по замкнутому циклу и не рождало чарующих воздушных пузырьков.
«Давай!» – Фини пересилил желание полностью открыть кран на газовом баллоне. Он посадил его на резьбу при помощи переходника на самом клапане плота. Так что баллон останется на месте во время транспортировки груза. Можно будет регулировать его положение в воде. «Позиционировать, в общем, – улыбнулся водолаз, не преминув поднять голову к невидимым катерам охраны. – Они тоже позиционированы, а что толку?»
Так, еще немного. Вот теперь хватит. Фини перекрыл доступ газа и подплыл к ящику. Воспользовавшись ножницами как монтировкой, сдвинул груз с места. Потом еще. Посмотрел наверх. Стропы терлись об острый край контейнера. Опасно вообще-то.
Он снова вернулся к подводному шару и открыл клапан. Вот теперь пузырьки воздуха, играя в ярком свете фонаря всеми цветами радуги, рванули наверх. Течение отнесет их на сотню метров, а волны не дадут рассмотреть их на поверхности, уверенно рассудил выпускник французской школы подводного плавания.
Прилагая максимум усилий, используя рычаг, он споро пододвигал груз к краю внутреннего контейнера. Сложность заключалась в том, что он не мог толкать ящик, а лишь тянуть его на себя. Совсем по-другому пошла работа, когда груз оказался на просторной площадке самого большого контейнера. Фини наконец-то вытолкал ящик на самый край и перетащил его через профиль направляющих салазок; до бортового ограждения «Хьюга» было не больше двух метров.
Он снова наполнил плот газом и едва не вздрогнул, когда одна из строп наползла на замок и навигационное устройство. «Эх! Как бы не «засветиться»!» Он повернул чертову тару и вздохнул с облегчением.
Засек время на часах, бросив взгляд на компас – вещь, без которой под водой делать нечего.
Было ровно половина второго, когда подводный шар начал свой первый и последний подъем. Фини обвязался стропой и, потихоньку всплывая, буксировал груз. Плыл медленно, но по расчетам выходило, что запасов смеси в дыхательном аппарате хватит до самого острова.
Водолаз почувствовал усталость, резкую боль в плечах… а до цели не больше двухсот метров. Именно близость острова, окончание этой чертовски сложной работы, проходившей под американскими военными кораблями, налило тело Фини свинцом. Но он переборол себя, сравнил свою утомленную плоть, заключенную в черный неопрен, с ящиком, некогда находившимся в такой же тяжелой упаковке.
Еще немного. Наверху его ждут премиальные за ювелирную работу. А что, нет?
Вот и берег. Подводная ноздреватая скала, похожая на заплесневелый треугольник сыра. Пятнадцатиметровый обрыв. Фини слабеющими руками в последний раз открыл вентиль на газовом баллоне. Минута – и плот подставил свои оранжевые бока под лунное сияние.
Ассистентом Фини был его «крестный отец» Лахман; это он заинтересовался анкетой француза, подыскивающего сезонную работу. Сегодня они прибыли на остров на катере с низким бортом. К подъему груза все было готово. С берега на катер была переброшена широкая доска; пока водолаз буксировал «РА-115», Лахман смазал сходню маслом.
– Погоди, отдышусь! – Это были первые слова Фини, сорвавшего с себя резиновый шлем. Он дышал тяжело и часто, обратив счастливое лицо к звездам. И шутливо сетовал на своего нерадивого помощника: разве так встречают водолаза после долгой и изнурительной работы?.. Был бы на месте этого Лахмана человек сведущий, он бы тотчас сунул в рот уставшему товарищу прикуренную сигарету. А лучше – трубку. Глотнуть вначале чистого воздуха, а потом затянуться горьким дымом самого крепкого табака.
Один! – упивался счастьем Фини. Он один выполнил эту работу. И как ему не хватало под многометровой толщей воды напарника…
Лахман поторопил Пьера, постучав по наручным часам.
Пятидесятилетний француз кивнул и начал разоблачаться. Освободил себя от десятикилограммового дыхательного аппарата, снял гидрокостюм. Отнес снаряжение в лодку. Вернулся к Лахману, поплевал на руки и взялся за стропу. Вдвоем с напарником они подтянули груз и вытащили его на берег. Взялись с обеих сторон за деревянные перекладины и поднесли к сходне.
– Раз, два… – тихо отсчитывал араб, – три!
– Опа! – подхватил Фини, подталкивая груз по доске и следуя за ним. Ящик буквально скользнул на борт. А Пьер оказался в воде по горло. Он выбрался на берег и оглянулся: ничего ли не забыли? Вроде бы нет. Его взгляд простерся дальше, до опознавательных огней военных судов.
Лахман снова поторопил его. Он пододвинул ящик на середину палубы и стал за штурвал. Фини запрыгнул в лодку и вскрикнул от боли. Глянув вниз – рассмотреть, обо что он ударился ногой, – он увидел камень.
Его глаза встретились с глазами Лахмана. В одних стоял вопрос, в других – ответ.
– Это для тебя, – ответил араб. Он неторопливым движением вынул из-за пояса «беретту» и выстрелил во француза. Глядя на умирающего Фини, Лахман усмехнулся: – Спасибо, что сам погрузился в катер.
Он заглушил мотор в полумиле от острова, где глубина достигала двухсот метров. Привязав к ногам водолаза камень, перевалил его через борт. Тело Пьера Фини быстро опустилось на дно Красного моря.
Глава 6
Шипы и розы
20
Москва
Абрамов чертыхнулся, когда узнал, что разрабатываемая Сергеем Волковым группа молодых людей во главе с Евгением Блинковым вылетела на очередной отдых. Этот вопрос, как оказалось, он отпустил на тормозах. «Как же мне не повезло», – бормотал под нос разведчик, срочно налаживая телефонную связь с Волковым, уже находящимся в Египте. Слава богу, связь стандарта GSM работала безукоризненно.
– Привет, – поздоровался Абрамов с чекистом, не ожидавшим звонка. Но сориентировался Волков быстро, ибо думал сейчас в одной плоскости.
– Вспомнил, да? – с надеждой спросил он, поздоровавшись, и запоздало поинтересовался, где находится абонент.
– Вспомнил. Я на Лубянской площади, к тебе в гости заходил. Я обалдел, когда мне сказали, что ты в очередном отпуске. Больше того: ты на пути в Шарм-эль-Шейх! Что, действительно так?
– На пути, на пути, – непринужденно соврал Волков. В данное время он находился в районе Синайского автовокзала и прокладывал путь к автобусу локтями: до отправления оставалось меньше десяти минут. За ним шли четыре оперативника, которых Волков взял в долю, поскольку одному с тяжелой работой было не справиться. – Я работаю в контакте с туристической полицией, – продолжал дезинформировать Волков, напрягая голосовые связки.
– Это полицейские орут вокруг тебя?
– Они, проклятые!
– А взрослые, казалось бы, люди.
– Египтяне. Через их отделение на железнодорожном вокзале выбили билеты. Так что пилить до Шарм-эль-Шейха придется девять часов.
– Не позавидуешь тебе.
– Да уж… Здесь температура двадцать пять, а там – за тридцать, – сообщил Волков, думая совсем о другом, о настоящем базаре, куда он попал несколько часов назад. Действуй он официально, получил бы четкое взаимодействие с властями страны и, естественно, помощь со стороны российского консульства и местного отделения Интерпола. Прикинул, что в Ираке сейчас спокойней. – Так что у тебя нового, Саша? Подтвердилась моя информация об июньских гастролях моих клиентов?
– Могу сообщить тебе об этом только на месте. Я встречу тебя в Шарм-эль-Шейхе.
– Где?!
– В «Очарованном шейхе». Мне, в отличие от тебя, пилить всего три с половиной часа. Все, отбой.
Абрамов действовал строго по плану. Накладка с группой Блинкова, убывшей на относительно легкий отдых, не повиляла на ход операции, даже добавила оборотов, внесла свои неповторимые нюансы. Капитан набрал на сотовой трубке номер турагентства, запоминающийся с ходу, и спросил, есть ли чартерный рейс до Шарм-эль-Шейха, – женский голос ответил ему, что через три дня будет возможность вылететь. И в Каир – пожалуйста. Но только через те же три дня.
Путь Абрамова лежал как раз через Большую Дмитровку. Он подъехал к турагентству, на ходу поставил машину на автосигнализацию, предложил миловидной девушке в приемной срочно проводить его к директору.
Оперативно ознакомившись с напором военного разведчика и его удостоверением, импозантный начальник бюро лет тридцати по имени Виталий Сергеевич спросил:
– А вы успеете за полтора часа добраться до «Внукова»?
– В этом месте я должен спросить: «А что?»
– А там как раз стоят два чартера – один авиакомпании «Египт Эйр», – в тон разведчику пояснил директор, – он садится в новом аэропорту Каира, но оттуда придется добираться пятьсот километров до Шарм-эль-Шейха. Второй – наш… Вам побыстрее или побезопаснее? – пошутил он.
– Мне бы побыстрее, – ответил Абрамов, который лишь в крайних случаях давил на начальство и все дела привык решать самостоятельно и с поразительной скоростью. Сейчас он стремительно высчитывал задачу с «плавающей точкой»: если его самолет вылетит через пару часов и проведет в полете до «царского залива» четыре, то он опередит группу Волкова часа на два, а то и на три. Большего и не требовалось.
– Я позвоню в аэропорт, – предупредил директор турбюро. – Но, думаю, проблем у вас не возникнет даже на таможне, – законно предположил он.
– Это точно. Спасибо на слове.
– Я не знаю, какие документы вы предъявите пограничникам. Визу вам выдадут в аэропорте по прибытии. В банке, который находится там же, вам нужно будет купить проштемпелеванную визовую марку за пятнадцать долларов, вклеить ее в паспорт, остальное сделают пограничники.
– Но я не прощаюсь, – сказал Абрамов, выслушав инструкции. – У меня к вам пара вопросов, Виталий Сергеевич, и вы можете сэкономить мне кучу времени. Три дня назад в Египет вылетела группа туристов. Они не раз пользовались услугами вашего агентства. Старшего группы или самого делового – это на ваше усмотрение – зовут Евгением Блинковым. Мне нужно знать, в каком именно отеле остановились аквалангисты.
– Вообще-то…
– Вообще-то я могу позвонить прямо из вашего кабинета. В котором, мне кажется, душновато. Понаедут заправщики и дозаправщики кислородом, вам это надо?
Директор повернулся в кресле и пощелкал по клавиатуре, выводя на экран монитора нужную информацию. Еще один щелчок, и лазерный принтер выдал распечатку.
Ее офицер военно-морской разведки читал на ходу. Пробежав глазами знакомые имена и фамилии молодых людей, он заострил внимание на следующем: группа Блинкова остановилась в гостинице Hyatt Regency, как раз при въезде в курортный район Ньяма-Бей.
Помощник Абрамова привез в аэропорт деньги и вернулся в столицу на его «Форде». Заняв место в салоне «Ту-154», Александр Михайлович первым делом перевел часы на час назад.
21
Шарм-эль-Шейх, Египет
«Бедуинский ручей» встречал Абрамова небывалой жарой. Больше тридцати, определил капитан, спускаясь по трапу и снимая пиджак. Хотя бортпроводница перед посадкой сообщила, что температура двадцать шесть градусов.
– Ахлян! – первым поздоровался Абрамов с таксистом. Он бросил багажную сумку на заднее сиденье новенького «Мерседеса» и устроился рядом.
– Салям алейкум! – отозвался пузатый водитель, садясь за руль.
– Васални иля Ньяма-Бей. Бикям?..
– Талаатин гуйнах, – начались торги.
– Хамастарша гуйнах.
– Ашрина…
– Маасаляма! Халас! – прикрикнул Абрамов. – Ялла, я хаббара аббет!
– Квайс, квайс, мистер! – Таксист, запросивший с разведчика вначале тридцать египетских фунтов, а потом – двадцать, но в конце концов получив реальную сумму в пятнадцать и настойчивое предложение пойти к дьяволу, решил обратиться к туристу по-английски: – Ду ю спик инглиш?
Может, побоялся, что на родном языке его пошлют еще дальше.
Абрамов настырно продолжил на местном наречии:
– Ана акалем бель русие.
«Русие… Вот теперь все понятно», – мелко-мелко покивал водитель такси.
Абрамов не раз бывал в этом сказочном месте с пустынными пейзажами и изумрудной гладью моря. И никогда просто на отдыхе. Порой совмещал полезное с приятным, купаясь в заливах Красного моря и загорая на коралловых пляжах.
Юлий Завадский не преминул примерить на себя чисто «жидовскую» маску: мол, Шарм-эль-Шейх был открыт израильтянами, а до того здесь жили только бедуины. В этом месте он заикнулся: «Бэ-бедуины». Причем заикнулся Завадский не виртуозно, то есть наигранно, а натурально. Словно был сильно взволнован предстоящей поездкой.
Сейчас таксист вез пассажира в самый центр курорта – залив Ньяма, самую старую и благоустроенную часть Шарм-эль-Шейха. Ньяма состоит из череды отелей, стоящих в три ряда вдоль моря. Здесь же эпицентр ночной жизни – пешеходная улица длиной три километра, с ресторанами, кафе, дискотеками, магазинами.
Полторы сотни отелей – с ума сойти! – искренне удивлялся Абрамов. Тем не менее самым старым всего с десяток лет. Но здесь удивляет и совсем другое: в «Очарованном шейхе» нет попрошаек и совершенно отсутствует преступность.
Александр Абрамов позволил себе усмехнуться. По крайней мере восемь человек, включая и капитана 3-го ранга, прибыли сюда ничего не просить, но взять ни свое, ни чужое. Не пройдет и часа, как разведчик впервые встретится с русским «котиком» со странной кличкой Джеб.
Гостиницу Hyatt Regency от аэропорта отделяло всего девять километров. Таксист вел машину не спеша, словно катил на велосипеде, давая пассажиру возможность насладиться набережной, пляжами, гостиничными комплексами.
«Мерседес» остановился напротив одного из трех корпусов отеля, трехэтажном. Он действительно находился при въезде в курортный район Ньяма-Бей на склоне горы, имея выход в собственную небольшую бухту. Абрамов вышел из машины и первым делом оглядел пляж – береговое коралловое плато. К лазурной воде через кораллы были перекинуты мостики, в рифовых просветах отчетливо просматривались разноцветные рыбы. Опять же с усмешкой капитан прикинул, что можно заниматься дайвингом прямо с берега, из отдельного дайв-клуба.
– Шокран! – Абрамов попрощался с довольным таксистом, вручив ему щедрые чаевые.
Номер, забронированный на имя Александра Абрамова, был на втором этаже и выходил на море. Юлий Завадский расположился этажом выше и уже второй день поджидал коллегу из России. Он смотрел новости в своем номере, когда в дверь постучал капитан и тут же вошел.
– Привет! – поздоровался он.
– Здравствуй, Саша! – Завадский встал и шагнул навстречу. – Как долетел?
– Вот уж надоедливый вопрос! – смешливо скривился капитан. – Нормально долетел, в этот раз не укачало. Наши клиенты здесь?
– Да. Блинков и Лолита Иашвили остановились в 208-й комнате. 209-я и 210-я заняты остальными дайверами.
Абрамов оглядел Завадского. Тот был в длинных шортах и майке, на ногах сланцы. На кресле лежала белая панама. Юлий перехватил его взгляд.
– Я отоварился в местной лавке. Сходи и ты.
– Обязательно. Потом приму душ. Жду тебя внизу.
Сполоснувшись и переодевшись, Абрамов спустился в кафе. Завадский к этому времени поинтересовался у администратора, где ему можно найти постояльцев из 208-го номера. Администратор проводила его в небольшой ресторанчик и указала на столик, за которым коротала время миловидная девушка.
– Она, – кивнул Завадский. – Лолита Иашвили.
Они не спеша подошли к столику.
– Можно? – по-русски спросил Абрамов, пододвигая легкий пластиковый стул и дожидаясь согласия.
– Пожалуйста, – разрешила девушка.
– Алекс, – представился разведчик, одарив Лолку обезоруживающей улыбкой. – Это Юлий.
Завадский приподнял на миг темные очки, элегантно поклонился и присел рядом.
– Лола, – с небольшой задержкой назвалась собеседница.
– Очень приятно пообщаться с соотечественницей, – заявил Абрамов.
Что нельзя было сказать о самой девушке. Лолка пребывала в дурном настроении. Хотелось побыстрее уехать отсюда – пусть не домой, а хотя бы сменить место. Многие считали Меккой дайвинга Хургаду. Лолке там понравилось больше, чем здесь. Там она по-настоящему отдыхала. Каждое утро она уплывала из маленького порта Хургады на пароходе к местным рифам. Чаще всего бывала на Умм-Камаре, в часе хода на катере. Маленький сухой остров в открытом море, отмель, потерянная в океане. Рыбы там совсем ручные, толкают в маску, выпрашивая корм. Рыбы-хирурги с черно-белым хвостом едят прямо из рук, преследуют и ждут долгожданный ужин. А за ними стая таких же попрошаек – рыб-бабочек. И лишь однажды Лолка встретила огромную, весом за сто килограммов, рыбу Гертруду. Девушка застыла, не смея пошевелиться. Джеб подбодрил ее под водой знаками: «Не бойся, подплыви поближе. Погладь ее, она не тронет». Лолка дотронулась до морского гиганта, совсем рядом огромный рот, усаженный острыми зубами… Она так и не решилась покормить Гертруду, а Джеб хладнокровно скормил ей с десяток яиц.
– Хотите соку? – услышала она голос Абрамова, вернувшего ее в реальность.
– Нет, спасибо, – отказалась девушка.
Проголодавшийся Абрамов заказал салат из помидоров и огурцов, шашлык, рис с печенью. Завадский от пищи отказался и попросил принести минеральной воды. Едва официант отошел от столика, Абрамов указал на забинтованную руку девушки:
– Напоролись на «терновый венец»?
– Как вы узнали?
– Меня тоже однажды куснула морская звезда, – не ответил на вопрос капитан. – Рука долго болела, а опухоль не спадала дней десять. Вы на каком сейчас… сроке? – игриво подмигнул он, отправляя в рот сочный кусок мяса.
– Вчера укололась, – нехотя ответила Лолка. Она не сводила глаз с продолговатого конверта, лежащего перед незнакомцем. На нем стояла надпись: «Министерство туризма, Департамент связи и информации, King George St., 24, Иерусалим». Завадский шелестел страницами газет, выходящих в Израиле на иврите: «Маарив» и «Хаарец».
– Только что из Израиля? – попробовала она угадать и с легкой гримасой отнесла собеседников к категории русских евреев.