355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Азанов » Дьявольская комедия » Текст книги (страница 1)
Дьявольская комедия
  • Текст добавлен: 1 июля 2021, 18:03

Текст книги "Дьявольская комедия"


Автор книги: Михаил Азанов


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Михаил Азанов
Дьявольская комедия

ПОСТИГАЯ ДАНТЕ

ЗАД
Песнь первая

Нос – Палец спасения – Рана в заду – Соблазн обогащения

1

Засунув палец в нос до середины,

Я заблудился в собственном носу,

Утратив правый путь во тьме пучины.

4

Каков он был, о, как произнесу,

Тот длинный нос, сопливый и сопящий,

Чей жуткий образ в памяти несу.

7

Так мерзок он, что смерть бывает чище,

Но благо в в нём обретши навсегда,

Скажу про всё, что содержал носище.

10

Не помню сам, как я впихнул туда,

Не стану портить всю картину ложью:

Однако же засунул, господа!

13

Объят какой-то непонятной дрожью,

Хотя не трус и не прекрасный пол,

Воочию узрев в том волю божью:

16

Опешил я, едва глаза возвёл:

Надменный орган детородный

Из мрака зеркала сошёл!

19

Тогда мой разум благородный

Постиг: пропащая душа

Погрязла в грязи безысходной!

22

И этот ферт такие антраша,

Мне показал, наученный геенной,

Дразня меня, пугая и страша.

25

То был мой нос, горбатый и надменный,

Но палец в нём, так искажая суть,

Раздул его в мираж презренный.

28

Тогда решил я палец повернуть,

Но, оказалось, он завяз и до упора

Ему осталось лишь чуть-чуть

31

Мне стало страшно: без прибора

Уже никак не обойтись!

Не ожидал такого перебора…

34

Ужель без жадных лекарей не обойтись?

Неужто проиграл в игре опасной

И без ланцета шансов нет спастись?

37

Который час, измученный, несчастный

Шатал свой палец вновь и вновь,

Когда отчаялся, весь от натуги красный,

40

Спасла навязчивая тёщина любовь:

Она следила за трагедией сопливой,

И в нужный миг ударила мне в бровь.

43

Была старуха жутко похотливой

И часто домогалась до меня;

Обычно нрав её сварливый

46

Бесил до крайности, буквально беленя,

Но в этот страшный час другое дело:

Мою судьбу своим ударом изменя,

49

Спасла измученное носом тело;

Потом пускай хоть что несёт -

Но в этот дивный миг во мне всё пело!

52

Затем, нежданно, как старуха пхнёт -

Я об косяк до ран расшибся задом,

Неосторожно выпятив живот,

55

Но, наконец, грозя старухе адом,

Я вырвал палец из сопливых врат,

Вернув свой нос к былым усладам.

58

Увы, недолго был я радостью объят:

Взыграл живот, ударом сотрясённый,

Туда теснимый, где носы молчат.

61

Лишь я присел к дыре сортира тёмной,

Какой-то тип явился предо мной,

От долгого запора словно томный

64

«Откуда ты и кто?» – был мой вопрос простой.

«Я тот, кто всем кажусь постылым!»

Ответил он, потупив взор пустой.

67

«Я был богач, красавец, да, я был им!

Представь себе – меня любил народ,

Но счастье коротко и стал я всем немилым.

70

Всё кончилось в один злосчастный год

И сделался я собственною тенью,

Когда отверг меня влиятельный мой род.

73

Я был банкир, так развращённый ленью,

Что, непомерный требуя откат,

Торговый люд подвигнул к возмущенью.

76

Но кто тебе так разукрасил зад?

Что не завяжешь раны оголённой?»

Тут я подумал: «Этот лживый гад

79

Наверняка таит карман бездонный!»

Потоком алчным мысли потекли,

Созрел план действий потаённый.

82

Но в этот миг вниманье отвлекли

Отвратный звук и смрад невыносимый

Кишки банкира их произвели.

85

Мгновенно я схитрил: «Сейчас ты нелюбимый,

Но ты бесценный опыт получил,

И закалил в борьбе свой дух неколебимый!»

88

Немного помолчав, банкир заговорил:

«Мечтал и сам про новую дорогу,

А старое забыть, как будто и не жил!

91

Но заново начать – мне б друга на подмогу -

В сомнительных делах без подстраховки швах.»

Я предложил ему сходить в мою берлогу.

94

Он кинулся на шею мне в слезах

И без штанов, в соплях, воняя,

В отхожую дыру ногой увяз по пах.

97

«О горе мне! Моя судьбина злая

Сочла, что я уже достоин дна,

В зловонную дыру меня толкая!

100

О, если б роковые письмена

Умел читать, то жизни кодекс главный

Отвёл бы от меня лихие времена!»

103

Так он вопил, кляня удел бесславный;

Такая песня хоть кого взбесит -

Не выдержав, нанёс удар я плавный

106

В хрящ носовой, услыша, как трещит

Его горбатый нос, верзила

По глупости решил, что он уже убит.

109

Утихомирив быстренько дебила,

Решил заняться раною в заду:

Кровавая струя из раны била.

112

Вдруг, слышу, будто бы в бреду,

Банкир промямлил: «Из почтенья

Тебя к богатству скоро приведу!»

115

Про зад свой позабыв от изумленья,

Про боль, бушующую там,

Про всё забыть заставили сомненья:

118

«Неужто он так прост, что, вопреки скорбям,

Своим секретом хочет поделиться,

Хоть может им воспользоваться сам?

121

А может он задумал поглумиться

И шага опрометчивого ждёт?

Но я и сам люблю повеселиться;

124

Чем станет для меня негаданный приход

Бродяги странного: тюрьма холодная иль слава,

А может, наконец, и золото удачею блеснёт?

127

Мечты о золоте – к бедняцкому столу приправа;

Блажен, кто за химерой не пошёл!

Но дуракам, как мне, мила, мила отрава.

130

«Вставай болван! – он ухом не повёл. -

Скотина, ярости моей ещё не ведал:

Напяль штаны, пока я не ушёл!

133

Прикрой хоть пуп, приличия ты предал.»

Двух пенделей хватило, чтоб привет

Сапог его спине моё послание поведал.

136

Он слабо дёрнулся, сапог оставил след.

Песнь вторая

Сомнения – История с носом – Плут – Почти Лия и Рахиль

1

Вновь засадил свой палец я огромный

От тяжких дум, препятствующих сну;

Набраться сил вернулись в домик скромный,

4

Хотя пришлось мне выдержать войну

С докучною женой, и с мерзкой тёщей,

Которую в сердцах я помяну.

7

«Обузы клятые!» – таким повествованьем

О непутёвом зяте тёщин вой

Поведал граду диким завываньем.

10

Я врезал так, что тёща глупой головой,

Перепугавши сонную обитель,

Снесла косяк, мне памятный такой.

13

Да, мой кулак – хороший убедитель!

На стол со снедью нам горшков

Бабьё наставили, а изумлённый зритель,

16

Банкир, был потрясён до самых потрохов.

Что до меня, то я в законном праве

Решать в семье, кому давать пинков!

19

А палец был в носу, и, как алмаз в оправе,

Сверкал сквозь рваный нос, как зубы у бобра,

Докукою мне став, прервал мечты о славе;

22

Да, с носом затянул, пожалуй мне пора

Всё без утайки рассказать об этом;

Случилось так давно, а будто бы вчера…

25

Старинный друг сломал мне нос кастетом,

И хоть давно истлел бедняги труп,

Но трудно вспоминать об этом;

28

Давно, среди развалин мы нашли сосуд;

Сокровищем владеть хотелось в равной мере,

А страсть и алчность в ад ведут;

31

Не знаю, как и на каком примере

Обосновать, что не был я тогда ещё злодей,

Но друга не узнав в ужасном звере,

34

Я сделался сам чёрта сатаней;

С тех пор моё чудовище на воле;

Я оказался друга посильней…

37

Зарыв товарища руками в чистом поле,

Оставил детство я в могильной глубине,

Покинул дом, родных, и что любил дотоле.

40

С тех пор мой путь на тёмной стороне.

Всё человечное, присущее сначала,

Без сожалений истребил во мне!

43

Ах да, про нос: из раны кость торчала,

Дав укрепиться духу своему,

Кость вырвал, став подобием мочала

46

Обвис мой гордый нос и потому

В часы раздумий и сомнений

Осанку пальцем придаю ему!

49

Банкира удостоив откровений

Я прямо заявил ему о том,

Что у меня есть сонм сомнений

52

Насчёт того, с добром он иль со злом,

Или с надеждою коварной и напрасной

Переиграть меня во всём;

55

Чтоб ситуация была предельно ясной,

Чтоб впредь мы стали кореша,

Ты должен клятвой громогласной

58

Меня уверить, что твоя душа

Мою не оплетёт порочным кругом!

Он побледнел, и, тяжело дыша,

61

Сказал: «Не быть мне счастью другом,

И впредь богатства не обресть,

И пусть несчастья ходят за мной цугом,

64

Коль не правдива моя весть:

В укромном месте уж давно готова

Поклажа золота, лишь надо перенесть

67

В достойное хранилище, чтоб снова

Смогли бы мы, друг другу пособя,

Достойно жить – даю в том слово!

70

Я – Плут, я много слышал про тебя,

Да, слава про твой нос до милого мне края

Вела меня сюда, я говорю любя!»

73

Кто мой возвысил нос, хваля и величая,

Своим товарищем мой голос назовёт!

Так начал я, банкиру отвечая:

76

«Таинственный, скажи-ка про свой род,

Кто твой отец, и где твоё селенье,

Каких краёв, каков твой небосвод?»

79

Он вспыхнул и невольное сомненье

Во мне взыграло: «Лжи я не приму,

Хочу лишь знать твоё происхожденье;

82

Как ты решился заглянуть во тьму

Дыры, где должен нос подняться;

Как доверять мне рвенью твоему?

85

«Я вижу, хочешь ты дознаться

До подноготной, – был его ответ, -

Зачем в сортире было нам встречаться?

88

А где ещё нам наименьший вред

Возможно причинить, как в сокровенный

Единства миг, – другого места нет.

91

Уж так задумал царь Вселенной -

Тут никакая тварь не смущена,

Защищена стыдливостью нетленной.»

94

Но прервала нас глупая жена:

«Вино закончилось, – промолвила сурово, -

И пироги, и сыр, – добавила она.

97

Тебе бы зад лечить, – заголосила снова, -

А ты вонючего тут слушаешь козла,

Нашёл дурак пособника благого.»

100

Вдруг, мать жены, крадучись, подошла

Ко мне, – как Лия с древнею Рахилью

Жене моей она соперницей была -

103

Мешала всякому супружнему усилью

Из мненья ложного к себе

В семье покой бы сделать былью.

106

«Зятёк, прошу, внемли моей мольбе:

Из левой ягодицы больше моря

Поток кровавый гибелью тебе

109

Грозит, а вслед и я умру от горя!

Позволь повязку наложить быстрей.»

Тут встрянула жена, мамаше вторя:

112

«Скажи на милость, страсть у ней

К науке Гиппократа достохвальной:

До тела мужнина давно охота ей

115

Добраться – план её нахальный!»

Я, обратясь, под глаз ей засветил,

И дура улетела в угол дальний.

118

Уняв жену, я к тёще поспешил:

Подставил зад, от счастья на вершине

Прижгла клеймом, который преградил

121

Кровавый ток – я не дырявый ныне!

Происходящим был мой гость смущён:

Мой голый зад он, посчитав гордыней,

124

Счёл недостойным зрелищем для жён.

Тогда я гневно произнёс слова защиты:

«Весь ход судеб тебе предвозвещён?»

127

Смутился он, и, словно пёс побитый,

Склонил главу и вспыхнул, как заря,

Как только что шпион раскрытый.

130

Затем воспрянул, от стыда горя,

Прямым вопросом был моим раздавлен,

И мне ответил, робко говоря:

133

«О, спала пелена и я от пут избавлен!

Я был неправ, мне следовало ждать,

Когда твоим большим умом наставлен

136

Готов я буду истине внимать,

Стремясь продолжить путь начатый

И прежней волею исполнюсь я опять.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю