Текст книги "Пленник (СИ)"
Автор книги: Михаил Чарков
Жанр:
Драматургия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
Через минуту тяжелое дыхание Стефана стихло, Эдмонд стоял погруженный в свои чувства, даже не оглядываясь. Через время он ощутил, что молчание длится слишком долго. Он резко обернулся и увидел, как Стефан стоит словно зачарованный, склонившись над забрызганным вином листом бумаги, на котором Эдмонд несколько минут назад выплеснул всю свою злобу в адрес высокородных крыс, на самого Герцога и подобным ему.
– Убирайся, – выкрикнул Эдмонд. Стефан поднял на него лицо полное ненависти и выскочил в дверь. Теперь в глазах Эдмонда не было всепоглощающей ярости. В них был всепоглощающий страх.
***
Роберт неторопливо шел вдоль длинной, каменой набережной. С правой стороны расположилась площадь с многочисленными прилавками. В одних продавали домашнюю утварь и овощи, в других цветы. В его голове появилась глупая мысль купить букет. Но он сразу отмел ее в сторону, подумав, что это будет совсем неуместно. Он шел неторопливо, но сердце в его груди так и замирало каждую минуту как он замечал силуэт в голубом платье. "Успокойся, она же сама предложила тебе здесь встретиться. И хватит так бурно реагировать на любое платье голубого цвета, она же будет не в том же самом, в чем была на ужине". И тут он заметил, как от бакалейной лавочки отходит девушка, это была она. Он боялся пропустить ее взглядом, но сейчас понял, насколько это было глупо. Такую девушку невозможно было проглядеть. Может кто-то и мог пройти мимо даже не взглянув, но только не он. Для него она выделялась из всей толпы. Легкое голубое платье, "все-таки оно было голубым, как на ужине", делало ее похожей на фарфоровую статуэтку балерины. Весь окружающий мир потускнел, одна она была буйством красок. Ее рыжие волосы горели на солнце, выделяясь среди миллионов. Роберт подумал о том, что, если бы здесь был целый миллион человек, а они находились на расстоянии в сотню лье, он бы все равно заметил ее, словно пылающий маяк. Аннет тоже заметила его, склонив легкий зонтик на плечо, она направилась в его сторону. На руке у нее висела маленькая корзинка, очевидно оно покупала что-то в той бакалейной лавочке.
– Здравствуйте месье Клод, сегодня чудесный день чтобы пройтись у моря, не так ли? – она говорила с улыбкой, словно затевая хитрость.
– Здравствуйте мисс Аннет, – у Роберта не вышло скрыть волнения в голосе. Он смотрел в ее зеленые глаза и не мог оторваться. – Вы позволите? – она взяла его под руку, и они пошли вдоль набережной.
– Вы знаете что панье, которое делает ваше платье столь пышным, изготавливают из китового уса? Его добывают вот на таких барках, далеко в ледяных водах Арктики, – он указал на большое парусное судно, стоявшее вдалеке у пристани. – Моряки выходят в море на долгие месяцы и рискуют жизнью, чтобы портной мог сделать подобное платье.
– Я и не догадывалась, что у китов есть усы, – Роберт удивленно посмотрел на девушку, но уловив ее улыбку, рассмеялся.
– Вы шутите. У вас отличное чувство юмора.
– Не забывайте, я дочь капитана, Роберт, уж что такое китовый ус я знаю и как он добывается тоже, – произнесла она снисходительно.
– Я не хотел вас обидеть.
– Не беспокойтесь, – она повернула свое прекрасное личико в его сторону. – На самом деле я даже ходила с отцом на шлюпе до Корсики.
– В самом деле? – удивился Роберт. Он почему-то представил Аннет в офицерском камзоле, стоящей на корме и оглядывающей в подзорную трубу бескрайние воды.
– Да, и я даже знаю, что такое ванты и бушприт, – рассмеялась она.
– Вы прекрасная девушка Аннет, – в восхищении произнес Роберт.
– Спасибо, – ответила она, скромно улыбаясь.
***
Он мог рассказать. Неповторимый слог Эдмонда Готье хорошо знаком в высших кругах. Стефан мог преподнести его, как новое произведение. Эдмонд сам часто просил его посещать светские вечера с такого рода поручениями.
Он смотрел прямо на него, он точно прочел его. У Эдмонда не было в этом сомнений. Хоть парень и был наивен, Эдмонд не знал способен ли тот на месть. А если все же способен, то его безупречная память не упустит ни одной строчки и скоро, оказавшись в руках у самого Герцога, это стихотворение превратится для Эдмонда в смертный приговор. Только это не будет настоящая казнь. Казнью станет то, что последует за этим. И оно будет в разы хуже гильотины или деревянного эшафота. Забвение. Он медленно умрет в этом месте. Иссохнет и рассыплется в прах, останется частью этой проклятой квартиры навечно. И даже Роберт, его самый большой почитатель, его брат... забудет о нем с этой минуты.
Эдмонд сел на пол, сжимая руками голову. Его охватил ужас и отчаяние, он упал и его тело начали сотрясать рыдания.
***
Что-то разбудило его. Открыв глаза, он обнаружил, что лежит на полу. Очевидно он заснул на том же месте, где его охватил приступ отчаяния. Очередной громкий и сильный стук в дверь заставил его вздрогнуть. Он поднялся и машинально направился к двери. На пороге стоял Роберт, на нем была брезентовая накидка от дождя.
– Эдмонд, ты что спал? – Он сразу вошел. – Я стучал пять раз. Уже испугался что с тобой что-то случилось, – он прошел к окну, снял треуголку и стряхнул с нее капли воды.
– Там что, дождь? – растерянно спросил Эдмонд.
– Да, недавно начался. Я проходил мимо и решил зайти. Мы сегодня не пообщались как следует, – Эдмонд презрительно хмыкнул и жестом убрал волосы назад.
– Не стоило, друг, со мной все хорошо. Я думаю у тебя есть дела поважней, чем нянчиться со мной, – он начал собирать с пола разбросанные листы бумаги.
– Я вовсе не собирался с тобой нянчится. Просто я подумал, если Стефан к тебе сегодня не заходил, может моя компания будет тебе приятна.
– Стефан заходил, с чего ты взял что нет? – он выпрямился и посмотрел на Роберта.
– Я подумал после сегодняшнего у него могло не быть времени.
Эдмонд уже начал чувствовать раздражение. – О чем ты, черт возьми? После чего?
– Его мать скончалась утром. Ты же сказал, он заходил. Он что тебе не сказал?
– Что? – Эдмонд еще секунду не мог понять, о чем говорит Роберт. Затем слова друга дошли до него как нельзя лучше. Он положил собранную кипу листов на стол и сел в кресло.
– Эдмонд, ты что, не знал? – Роберт смотрел на него с тревогой.
Эдмонд поднял на него потерянный взгляд, – Знал, конечно я знал. Просто я тут задремал и еще не совсем проснулся. Поэтому и не слышал, как ты стучал.
На самом деле сейчас в его мыслях царили абсолютный покой и ясность. Как он мог забыть. Он, хозяин судеб этих людей. Такие, как Стефан, не могут причинить ему вред. Какая глупость, нет. Это он может раздавить его двумя пальцами. И он это сделает. Он снова посмотрел на Роберта, тот так и стоял, тревожно глядя на него.
– Хочешь вина? – спокойно предложил Эдмонд.
– Не откажусь, – ответил тот и сняв плащ сел в кресло напротив.
– Ты знаешь, я ведь его выгнал, – начал Эдмонд наливая вино в бокал.
– Кого?
– Стефана. Он уже долгое время не выполнял моих поручений. Бывало не приходил ко мне по несколько дней, – он вручил бокал Роберту.
– Ты мне не говорил. Думаешь, это все из-за его матери?
– Нет. Я уверен, что это здесь не при чем. Он просто плохой работник. Ленивый, как и все они, – на слове они он сделал ударение, чтобы у друга не возникло сомнений, о ком он говорит.
– Но Стефан был не таким, я знал его. Он всегда выполнял все твои поручения и находил время смотреть за хозяйством и матерью, – Роберт нахмурился.
Но Эдмонд продолжал все так же спокойно. – Ты лучше меня знаешь, какими они бывают. Он был неотесанным, невоспитанным деревенщиной, который только и хотел, что взобраться повыше. Выбраться из грязи, в которой родился. Почувствовать себя человеком.
– Зачем ты мне это говоришь! – не выдержал Роберт. Он вскочил на ноги. – Ты знаешь, что я не разделю твоих взглядов и ты знаешь, как я отношусь ко всем этим бедным людям.
– Бедным? – нарочито удивился Эдмонд. Роберт был прав, Эдмонд знал, что его реакция будет именно такой. – И чем же эти люди бедные? Может это я не даю им выучиться хотя бы простейшей грамоте? Может это я всякий раз сую им в руки бутылку? Я не даю им добиться хотя бы чего-нибудь в их жалкой жизни?
– Такова жизнь, среди них есть и хорошие, и честные люди, – Роберт начинал вскипать от возмущения.
– Я тебя умоляю, каждый, абсолютно каждый из прислуги твоего отца насыплет крысиный яд ему в бокал, если будет знать, что ему ничего за это не будет. Такова их сущность.
– Получается, ты приговорил этих людей, только потому что им не посчастливилось родиться богатыми?
– Богатыми? – на лице Эдмонда теперь проступило неподдельное недоумение. – Богатство здесь не при чем, Роберт, – теперь он снова говорил спокойно. – Дворцы и богатейшие поместья Франции забиты такими же отбросами. Они сидят там, разводят лошадей и охотничьих псов. А отличаются они друг от друга лишь тем, что одни пьют более дорогое вино, чем другие и носят чистое белье, – лицо Эдмонда выражало полное отвращение, словно он увидел дохлую крысу.
– Я не намерен продолжать этот разговор, – Роберт накинул плащ, взял треуголку и направился к выходу, но друг схватил его за руку. Его глаза теперь светились безумным блеском.
– Но мы с тобой, Роберт. Я и ты. Мы не такие, как они. Посмотри, чего ты добился. Ты живешь как они, вырос в такой же семье, но ты не один из них. В тебе есть и честь, и благородство.
– А что есть в тебе?
– Во мне сила, – Эдмонд произнес эти слова почти шепотом. Его тело содрогнулось от возбуждения. – Во мне сила вершить судьбы людей. Я могу направлять их, могу вкладывать свои мысли в их головы. Могу заставить их подчиниться моей воле, а они даже не будут об этом знать. Такие как мы настоящие правители этого мира. Ни вельможи, ни герцоги, ни какие-то Бурбоны. Такие, как мы, созданы, чтобы управлять ими. Вести их. Показывать им дорогу или же просто уничтожить, – в его глазах горел безумный огонь, он улыбался.
Роберт вырвал руку и скрылся на темной улице.
– Мы с тобой создаем этот мир! Я докажу тебе это! – Эдмонд кричал во тьму. – Я докажу.
***
Этой ночью Он не спал. Он никогда не чувствовал себя сильнее, чем в этот раз. Все отчаяние и страх ушли. Теперь Он знал свое предназначение, видел свою судьбу.
Часы пробили полночь. Голова с разверзнутой пастью вокруг циферблата с жадностью наблюдала за Его работой. Пальцы взяли перо, и рука легко как будто сама собой начала выводить на бумаге жизнь и смерть. Рок одного ничтожного человека на желтом мятом листе. Он ощущал эту силу, ощущал, как заключает его судьбу в свои крепкие объятия. И только Он теперь властен над ней, ни король, ни даже Бог. Он просидел так за письменным столом, пока лунный свет не залил его комнату и холодный ветер из приоткрытого окна не заставил Эдмонда вздрогнуть. Закончив работу ему нужно было лишь преподнести ее этой черни. А уж они совершат предначертанное им.
***
Роберт пролежал всю ночь без сна. Слова, сказанные Эдмондом, отдавались в его воспоминании призрачным эхом. Его глаза, глаза абсолютного безумца... или абсолютного гения. Эти мысли не шли у него из головы и как только расцвело, он решил пройтись по территории поместья.
Натянув сапоги и накинув камзол, он тихо вышел из комнаты, прошел по коридору вдоль спален и спустился на первый этаж. Пробравшись на кухню, он, как и ожидал, обнаружил остатки вчерашнего позднего ужина. Прихватив с собой пару булочек, он так же тихо выбрался на террасу.
Утро дышало свежестью, розовый рассвет уже вовсю разливался над полями. Он вышел на дорогу, ведущую к конюшням отца и пошел по ней навстречу солнцу.
Может быть, свежий воздух отогнал от него тяжелые мысли, а может они ушли потому что он был влюблен. Так или иначе, на их место пришли мысли об Аннет. Возможно это было поспешное решение, но он уже твердо решил жениться на этой девушке. Еще пару дней назад Роберт и мыслить не мог о женитьбе. А если бы кто-то сказал ему, что она будет из семьи сослуживца и друга его отца, он бы принял этого человека за безумца. А теперь он сам думает о том, как сделать этой девушке предложение. Он невольно себе усмехнулся. Добравшись до конюшен, он заметил у стоил Жиральда. Этот мужчина работал у них сколько он себя помнил, и Роберт всегда относился к нему, как к своему родному дяде. Роберт подошел ближе, Жиральд поил лошадей, нося воду в большом деревянном ведре.
– Доброе утро, Жиральд, – окрикнул он его. Мужчина оглянулся и с улыбкой приветствовал Роберта.
– Месье Деко, что привело вас сюда так рано? Хотите прокатиться? Я мигом снаряжу вам Гюстава, – так звали жеребца, на котором обычно ездил Роберт во время прогулок с отцом. Это были всего лишь прогулки вдоль полей и их землевладений. В отличие от других, Леон Клод не жаловал охоту и Роберта это устраивало.
– Нет Жиральд, благодарю тебя. Я просто не мог уснуть и решил прогуляться. Как ты поживаешь? Как семья? – Жиральд был польщен таким интересом к его скромной персоне. Он знал, как обращаются с прислугой в других поместьях. Для него семья Деко была вторым домом.
– Спасибо месье, все, хвала Господу, хорошо. Дочь вышла замуж за честного человека, и даст Господь, я еще смогу увидеть внуков.
– Поздравляю, – Роберту всегда нравилось общаться с простыми людьми, как Жиральд. Так он не ощущал себя выше них. Но это чувство иногда давало о себе знать, когда он отдавал приказы на службе простым матросам.
– Правда, последнее время все чаще говорят о вспышке чумы окрест деревни Мюсак, а это всего то в одиннадцати милях к востоку от здешних поместий.
– Так все-таки это чума, – Роберт нахмурился.
– Да, слухи подтвердились, говаривают, что уже не меньше шести десятков отправились в царствие Божее.
Роберт не ответил, эти разговоры о чуме снова навеяли на него тяжелые мысли. Он опять подумал о Эдмонде и его словах. "Я докажу тебе, Роберт". Попрощавшись с Жиральдом, он направился обратно с мыслью снова поговорить с другом. После завтрака он сразу собрался и взял экипаж до города. В десять утра он уже шел по узким наводненным толпой улицам. Не доходя квартала до квартиры Эдмонда, Роберт обнаружил столпившихся людей. Подойдя ближе, он узнал дом матери Стефана. Люди выглядели сильно возбужденными и враждебно настроенными. Толпа что-то гневно выкрикивала. В центре он заметил людей в синих мундирах. Роберт начал пробиваться сквозь людей, расталкивая локтями особо активных. Наконец пробившись к дому, он заметил тело, накрытое простыней. Вокруг него сгрудились солдаты и пытались разогнать людей. Роберт обратился к одному из солдат. – Что здесь произошло?
– Мы проходили мимо и заметили толпу, – солдат выглядел испуганным, – произошла драка. Мы смогли успокоить людей только через время. Оказалось, здесь жил парень, у которого вчера утром умерла мать. Жители каким-то образом узнали, что это он убил ее. Его забили прямо здесь, – он указал рукой на тело, накрытое простыней, – Мы не успели ничего сделать.
Роберт прошел к телу и приподнял край простыни. Лицо Стефана было белое как полотно, из обеих ноздрей и по шее протянулись кровавые дорожки. Он опустил простыню на прежнее место и поспешил к Эдмонду. Мерзкое предчувствие сжало его нутро. Поднявшись по высокому крыльцу, он начал громко стучать.
Эдмонд открыл дверь сразу же. Роберт прошел на середину комнаты и повернулся к нему.
– Роберт, что-то случилось? – ты сам не свой.
– Стефан мертв.
– Вот как, – на его лице не отразилось даже удивления, не то чтобы сожаления.
– Ты знал? – спросил Роберт.
– Нет, я не знал, – его лицо выражало спокойствие. И Роберту даже показалось, что на нем играет улыбка.
– Говорят, что он убил свою мать. Но это полное безумие, он любил ее. Я знал Стефана.
– Может быть не так уж и любил. Я говорил тебе, Роберт, ты лучше меня знаешь, на что способны такие, как он. Может быть он хотел поскорей стать полноправным хозяином дома, а может просто надоело за ней ухаживать.
От этих слов у Роберта побежали мурашки. Он смотрел на Эдмонда и не узнавал собственного друга. Вдруг к нему пришло жуткое понимание.
– Это ты, – произнес он. Эдмонд смотрел на него все так же спокойно. Словно ждал что тот скажет дальше. – Это сделал ты, – с ужасом повторил он.
– Как, Роберт? – спокойным тоном задал вопрос Эдмонд. Он хотел, чтобы тот сказал это сам. – Ты знаешь, я не выхожу отсюда всю свою жизнь. Как я мог убить его? – Роберт посмотрел на письменный стол у окна. Он подошел ближе и взял в руки исписанные листы.
Эдмонд все так же стоял молча, наблюдая за другом. Наконец Роберт повернулся к нему, в его глазах застыл ужас.
– Ты написал это. Ты вложил в их головы эти мысли. Они знали, что ты был с ним знаком. И они решили поверить тебе. Конечно, ты же великий Эдмонд Готье.
– Нет Роберт, они решили так поступить, потому что того захотел я. Я говорил тебе, за такими как мы они идут беспрекословно. Мы хозяева этого мира. Мы с тобой.
– Зачем, – Роберт все не мог поверить в случившееся. – Зачем?
– Потому что я могу. – ответил спокойно Эдмонд.
– Ты обезумел, – он метнулся к выходу.
– Ты хочешь жениться на ней? – вдруг произнес Эдмонд.
Роберт застыл в дверях, не смея ступить и шагу. "Откуда?"
– У меня теперь не один помощник. Я знаю все, что происходит в этом городе, – ответил Эдмонд ледяным тоном, словно прочел его мысли.
Роберт все так же стоял, застыв как статуя. "Что он мог? Он просто безумец. Но у этого безумца вышло убить человека. Его любили, к нему прислушивались. Зачем он узнавал о нем и Аннет?"
– Мы с тобой выше их всех. Зачем тебе этот брак. Только подумай, сколько мы могли бы сделать вместе. За мной пойдут миллионы людей, за тобой пойдут тысячи армий, – его тон смягчился. Роберт собрал все свои силы и вышел за дверь.
– Что ж, ты сделал свой выбор, – тихо произнес Эдмонд.
***
Со времени последнего визита к Эдмонду, прошло уже больше недели и Роберт вечером собирался увидеться с Аннет. Родители девушки были вынуждены на время покинуть провинцию и вернуться в Бордо. Аннет было в тягость оставаться одной в огромном поместье, и они условились встретиться у пруда в пригороде. Они полюбили это место и часто проводили там летние вечера.
Он, как обычно, спустился в гостиную, чтобы предупредить маму о том, что за ужином его не будет, но не обнаружив ее, решил пройти на кухню, чтобы лично предупредить об этом их кухарку. По коридору до него донеслись голоса прислуги. На кухне несколько девушек что-то бурно обсуждали. Обычно он не замечал подобных сплетен, но в этот раз уловил имя Аннет. Он вышел на кухню и девушки тут же замолчали.
– Абель, он обратился к помощнице кухарки, – передай пожалуйста миссис Дениз, чтобы сегодня к ужину подавала на двоих.
– Хорошо месье Клод, – пролепетала девушка. Роберту показалось она была чем-то напугана. Он уже повернулся и решил уходить, как что-то остановило его. У него вдруг снова появилось то же мерзкое предчувствие, которое он ощутил тогда на улице, глядя в мертвое лицо Стефана.
– Зое, – он обернулся и обратился к горничной, – когда я зашел, мне показалось я слышал имя мисс Аннет в вашем разговоре.
– Возможно вы слышали имя Одет, месье, – живо ответила ему девушка. Она улыбалась, но Роберту эта улыбка показалась ехидной.
– Ясно, значит я ошибся, – он уже собирался уходить, но девушка продолжала, будто не услышала его.
– Это имя героини из новой поэмы Эдмонда Готье. Говорят, ее пару дней назад представили на торжественном приеме у Герцога, – девушка все так же улыбалась.
В горле у Роберта пересохло. Теперь остальная прислуга выглядела еще более испуганной. – О чем говорилось в этой поэме? – хрипло спросил он. Язык его не слушался.
– Эта поэма о девушке по имени Одет, потерявшей честь и ребенка в восемнадцать. Она была вынуждена уехать из своей провинции и начать жизнь среди новых людей. Но призраки прошлого все равно настигли ее. Пьеса написана превосходно, – продолжала Зое. – И знаете, не смотря на столь ужасный поступок, девушку становится жаль, – теперь она совсем не скрывала ехидную улыбку. Роберт, ничего не ответив, бросился назад. Он выскочил на улицу и побежал в сторону конюшен. Ему повезло, там оказался Жиральд, он как раз запрягал коня.
– Жиральд, – крикнул он сам не свой. – Мне срочно нужен конь, мне нужно скакать в поместье Легран.
– Месье, что случилось? Я как раз запряг коня месье Леона, могу запрячь и вам.
– Нет времени, – Роберт вскочил в седло, – дело жизни и смерти, Жиральд. Извинись за меня перед отцом, – и пришпорив коня, он поскакал по дороге в сторону поместья Легран, подняв облако пыли.
Подъехав ко входу Роберт заметил ее, она сидела одна под раскидистым дубом, словно ждала его. Когда он спешился и подошел ближе, Аннет повернула голову в его сторону. Лицо ее было грустно, но все так же прекрасно. Она заговорила первой.
– Ты уже слышал о поэме, ведь так? Хорошо, что родители уехали раньше, чем застали мой позор.
– Прости меня Аннет, – девушка удивленно посмотрела на него. – Это из-за меня на тебя обрушилось все это. Я должен был предугадать, это моя вина и только моя, – он присел и взял ее ладони в свои.
– Почему ты так говоришь? Как ты можешь быть в этом виноват?
– Эдмонд Готье – мой друг. Был моим другом, – поправил он себя. – Он написал эту пьесу нарочно. Он хотел разрушить мою жизнь, сделать мне больно.
– Какое облегчение, – девушка улыбнулась. – Значит ты знаешь, что все это ложь.
– Аннет, – улыбнулся Роберт, – Даже если бы мне рассказал эту историю сам король, уверяя меня в ее подлинности, я бы никогда в нее не поверил. Потому что я знаю тебя как никто другой.
Девушка снова улыбнулась, но тут ее улыбка сразу угасла. – Что теперь будет. От такой славы не отмыться. Я испорчу тебе жизнь, – она закрыла лицо руками и заплакала.
Роберт обнял ее за плечи и прижал к себе. – Ты не можешь испортить мне жизнь моя дорогая, ты можешь сделать меня самым счастливым человеком во всей Франции. А что касается других, мне наплевать на их сплетни и домыслы. Эдмонд только этого и добивается. Никто из них не достоин и одного локона твоих волос.
– О Роберт, – Аннет подняла на него свои зеленые глаза и улыбнулась. После слез они были еще прекрасней.
– Я люблю тебя, – произнес он и поцеловал ее.
***
В дверь квартиры Эдмонда снова постучали. Теперь это было частым событием и это ему нравилось. По нескольку раз в день приходили его помощники, они приносили необходимые вещи и подарки от почитателей. Что ж, скоро ему не придется заниматься всем этим. Скоро они все узнают его истинное предназначение. Сейчас он чувствовал себя разбитым, его пробивал холодный пот, но он все же глубоко вздохнул, встал и открыл дверь. Эдмонд ожидал увидеть за дверью очередного посыльного, однако перед ним стояла девушка. На ней было зеленое платье, под цвет ее глаз и аккуратная шляпка такого же цвета, под которой Эдмонд заметил пышные, огненно-рыжие волосы.
– Вы Эдмонд Готье? – спросила она твердым тоном.
– Это я, – немного растерянно ответил он, – прошу, проходите.
– Благодарю, – она вошла, и Эдмонд закрыл дверь.
– Так, чем я могу служить столь прекрасной даме? – она понравилась ему, и он решил использовать свое обаяние. Эдмондд привык к тому, что дамы обычно испытывают к нему сильные чувства.
– Мое имя Аннет Легран, – лицо Эдмонда тут же переменилось. На нем появилось выражение испуга и замешательства. – Прошу, присаживайтесь, – предложил он уже холодным тоном.
– Благодарю, но я пришла сюда поговорить. Я думаю, вы знаете, о чем, – Аннет говорила твердо и уверенно, но губы ее дрожали. Эдмонд заметил это и его удивление от подобного визита уже прошло, он решил действовать иначе. Чувства, которые вызвала у него эта красивая девушка, когда он открыл ей дверь, тут же испарились, теперь он ощущал лишь ненависть.
– Я думаю, нам не о чем говорить, мисс Легран, – ответил он сухо.
– Знайте месье Готье, я не просто какая-то светская дамочка, что сидит целыми днями в своем поместье. Я – дочь капитана Леграна и я могу за себя постоять. Я осмелилась прийти сюда одна и поверьте, у меня хватит храбрости пойти и дальше.
От этих слов Эдмонд лишь улыбнулся. – Дальше? Вы даже этим визитом ничего не добились, мисс Легран. Может быть вы и не такая, как они, но неужели вы готовы положить на алтарь жертвоприношения Роберта?
Аннет побледнела от этих слов, единственное, чего она боялась – это разрушить жизнь Роберту.
– Допустим вы уличите меня в клевете, – Эдмонд медленно зашагал по комнате. – Допустим вы попытаетесь опровергнуть все что написано в пьесе. Но видите ли какая деталь, – он сделал полукруг по комнате и остановился у нее за спиной. – Я писал эту пьесу про девушку Одет, не про вас. И этими действиями вы лишь подтвердите домысли остальных.
Аннет повернулась к нему в полной решимости.
Эдмонд возвышался над ней, склонив лицо с упавшими на него светлыми прядями волос. "Она красива", – подумал он. Не так красива, какими обычно принято считать дам из высшего общества. Они выглядели, как потрепанные фарфоровые куклы, с виду красивые, но с трещинами и сколами, которые уже невозможно спрятать. Аннет же дышала энергией, и эта энергия была чиста и первобытно сильна.
– Вы не сможете навредить мне или Роберту. Зачем вы все это делаете? Что он и моя семья сделали вам? Почему вы просто не можете оставить нас в покое и жить своей богатой, светской жизнью? У вас же есть все, деньги, слава, власть. – Она смотрела ему прямо в глаза.
– Это все мусор, мне не нужна эта мишура. Я могу вершить судьбы людей и здесь. Мне нет необходимости выходить даже из этой квартиры.
Аннет обвела взглядом комнату. Стопки исписанной бумаги, три больших письменных стола, заваленных книгами и огарками свечей, ковер в пятнах от вина. Это не было похоже на жилище человека, это больше походило на мрачное логово зверя.
– Вы не выходите наружу? – на ее лице отразилось недоумение.
– Мне не нужно выходить, я могущественнее, чем любой в этом городе, – голос Эдмонда стал хриплым, пальцы на руках судорожно то сжимались, то разжимались.
– Почему вы просто не выйдите? – с недоумением продолжала Аннет. Он смотрел на нее молча, не находя что ответить. – Вы не можете, – ответила она за него. – Вы просто не можете, – такой грозный враг вдруг показался ей смешным. Загнанный зверь, который не может выйти даже из собственной норы.
– Но почему? – продолжала она, уже с усмешкой. – Это же так просто, месье Готье. В этом же нет ничего сложного. Просто зажмуриваешься, открываешь дверь, делаешь шаг и вот ты уже снаружи, – она сделала шаг навстречу, встав с ним почти лицом к лицу.
Эдмонд сделал шаг назад, но взял себя в руки. – Мне не нужно выходить, – хриплым от сдерживаемой ярости голосом повторил он. Какая-то девчонка смеет насмехаться над его недугом. – Я знаю, что там снаружи. Там лишь грязь, вонь, смерть и страдания. Зачем мне видеть копошение этих червей в грязи?
– Для меня мир снаружи прекрасен. Он такой лишь для вас, потому что вы хотите его таким видеть. И что более ужасно, я не думаю, что вы сможете хоть когда-то увидеть его иным. Я повторю, месье Готье, вы не сможете нам навредить.
– Я уже это сделал. Я уничтожил вас и вашу семью. Вы не сможете жить, как прежде, здесь или где-нибудь еще. И если примите предложение Роберта, вы утяните в эту бездну и его. Я сильнее, чем вы думаете, мисс Аннет, – в его глазах вспыхнул безумный огонь, рот раскрылся так широко, словно это был не человек, а зверь. Аннет показалось что она смотрит в глаза демону в человеческом обличии.
– Я всесилен.
Девушка отшатнулась и в ужасе бросилась к двери, она выбежала на улицу даже не закрыв за собой дверь.
***
Роберт спешил к Эдмонду. Он был дома у семьи Легран и не нашел там Аннет, дворецкий сообщил ему, что она направилась в город. Он сразу понял, что она поехала к Эдмонду. Аннет была смелой и решительной девушкой, но не знала, на что способен Эдмонд. Честно говоря, Роберт и сам этого не знал. Когда экипаж подъехал к квартире, он выскочил из него еще до того, как тот смог остановиться и забарабанил в дверь.
– Не заперто, Роберт, – услышал он голос.
Он ворвался внутрь и увидел Эдмонда, сидящего в кресле с бокалом вина.
– Где она?
– Она только что ушла, – Эдмонд улыбался. – А она смелая девушка. Может быть если бы мы познакомились раньше, я бы еще подумал над своим решением.
– Хватит воображать себе будто ты какой-то мелкий Божок! – Роберт бросился к нему и схватив его за блузу резким движением, поднял из кресла. Бокал из руки Эдмонда выпал и вино разлилось на ковер. В глазах его промелькнул страх. Но Роберт тут же отшвырнул его обратно в кресло, как тряпичную куклу.
– Я не мелкий Божок Роберт. Лучше. Я правитель этого города, – злобно произнес Эдмонд. – Скоро ты увидишь, на что я способен, что я могу. Это будет мое лучшее творение, моя великая симфония.
– Ты не правитель, ты просто безумец, – гнев Роберта прошел. – Мы были друзьями, – он вышел на улицу, даже не обернувшись. У входа он встретил троих офицеров в синих мундирах.
– Капитан-лейтенант Клод, – приказом адмиралтейства просим вас, в связи со сложной внутригородской обстановкой прибыть на службу немедленно.
***
Пока Роберт ехал в экипаже в направлении адмиралтейства, офицер доложил ему об обстановке в городе. Эпидемия чумы вышла из-под контроля. В пригороде начались беспорядки из-за нехватки продовольствия. Засуха и отсутствие рабочей силы сделали свое дело. Общее настроение в провинции было так же взрывоопасно. Теперь Роберта вызвали чтобы возглавить командование батальоном для пресечения возможных беспорядков в центральной части города.
– Волноваться не о чем, люди всего лишь напуганы. Это просто меры предосторожности, – говорил офицер.
– А что, если найдется тот, кому это будет на руку? – ответил Роберт. Пока он ехал ему пришла жуткая мысль.
***
Тьма этого места снова поглотила его. И слышен был лишь мерный звук настенных часов. Стены сделались невидимыми, словно он находился в пещере без света, глубоко под землей. Он слышал голоса сотни тысяч душ. Они вопили. Вопили от адской боли. Он чувствовал поток этих голосов, целую реку, наполненную страхом и ненавистью. Оставалось только пропустить ее через себя и направить в нужное русло.
Он сидел в самом темном и удаленном углу комнаты. Его пальцы снова сжали перо, и оно опять само заскользило по бумаге. Белый лист бумаги был чист, каким ему представлялся мир задолго до людей. Когда первый человек ступил на эту землю, первым своим шагом он растоптал слабый росток первого древа, вторым он убил прекрасную бабочку, сидящую на нем. Последующими он уничтожал весть мир. Теперь же мир превратился в это...
У него невыносимо болела голова. Эдмонд отложил перо и подошел к окну. Стояла тихая, прохладная ночь. Скоро все изменится, скоро наступит день суда. Он нашлет его на этот город.