Текст книги "Star Wars: Уязвимая точка"
Автор книги: Мэтью Вудринг Стовер
Жанр:
Эпическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Хотя паровые краулеры и были низкотехнологичными (что уменьшало их восприимчивость к грибку, пожирающему металл), они вовсе не были примитивными. В километре от жерла лаве уже не хватало температуры, чтобы расплавить прочные сплавы, из которых были сделаны броня и шасси краулера. Но лава постепенно заполняла пространство под днищем, так что оставался лишь один вопрос: сбросит ли лава краулер с обрыва до того, как броня нагреется настолько, чтобы поджарить находящихся внутри.
Впрочем, внутри сидели не все.
Мейс остановился всего в метре от обрыва, под которым текла лава, прошедшая по колее. Лава сквозь землю добралась и до камня, так что край обрыва, на котором стоял Мейс, превратился в неустойчивый утес в восьми метрах над вязкой рекой расплавленного камня. Паровой краулер находился буквально в десяти метрах справа. Его огромные передние фонари пробивали пар и дождь вокруг ярким светом. Мейс с трудом различил двух маленьких существ, прижимающихся друг к другу на самой высокой точке, на задней части сильно скошенной крыши кабины. Еще одна фигурка вылезла из желтого прямоугольника открытого люка и присоединилась к ним.
Три испуганных ребенка жались друг к другу на крыше кабины. Сквозь Силу Мейс почувствовал еше двоих внутри краулера: один получил травму и испытывал боль, которая постепенно переходила в шок, другой – без сознания. Мейс почувствовал отчаянную упертость раненого, ето желание вытащить второго через открытый люк до того, как краулер опрокинется. Раненый не знал, что это им не поможет. У них все равно оставался простой, но жестокий выбор: с обрыва или в лаву.
Смерть так или иначе.
Если, как считают некоторые философы, джедаи во вселенной существовали с предназначением более глубоким, чем простая социальная функция сохранения мира в Республике… Если на самом деле существовала некая космическая причина, по которой джедаи существовали, причина, по которой они владели силами вне возможностей других смертных… она должна была быть связана с возможностью сделать что-то в подобных ситуациях.
Мейс открылся Силе. Он будто услышал фразу Йоды: «Размер не имеет значения», – которая, как он всегда втайне считал, относилась к Йоде больше, чем к кому либо из его учеников. Йода, вероятно, просто расширил бы зону своего воздействия, поднял бы паровой краулер над обрывом и аккуратно донес бы его до аванпоста, ворча какую-нибудь хитрую максиму, типа: «Даже вулкан ничто в сравнении с мощью Силы…» Мейс был значительно менее уверен в собственном могуществе.
Но у него были другие таланты.
Извержение вновь пошатнуло землю, и грязный утес под ногами зашевелился. Мейс почувствовал, как скала проседает: подрезанная рекой лавы и сотрясаемая толчками от извержения она быстро теряла внутреннюю структуру. В любой момент она могла осесть и увлечь Мейса вниз, к реке, если он не сделает. хоть чтонибудь.
И он сделал: он начал погружаться в Силу, пока не почувствовал структуру ломающегося камня в десяти метрах в глубину и в пяти метрах впереди. Он подумал: «Зачем ждать?» – и нанес удар.
Утес содрогнулся, пошатнулся и обвалился.
С ревом, заглушившим грохот извержения и рычание надрывающегося двигателя парового краулера, тысячи тонн грязи и камня ринулись в реку лавы. Органика моментально сгорала в пламени, которое тут же погребала под собой движущаяся волна земли, постепенно превращающаяся в огромный клинообразный выступ посреди реки. Лава пузырилась и пыталась взобраться по краю клина выше по течению, а часть утеса ниже по течению продолжала осыпаться, погребая под собой более холодную лаву, застывавшую под землей и превращавшую горячую, жидкую лаву в поток, огибающий паровой краулер, устремлявшийся к краю обрыва и срывавшийся огненным дождем на черные джунгли внизу.
Оползень и сам превратился в своеобразный поток, заполняющий реку по мере того, как он приближался к краулеру и кричащим, жмущимся друг к другу детям. И на самом гребне этой волны из грязи и камня, яростно перебирая ногами, чтобы не оказаться под катящимися камнями, стоял Мейс Винду.
Мейс оставался на гребне вплоть до момента, пока волна не успокоилась, не стала ровной и не остановилась, образовав мост между безопасной землей и краем кабины парового краулера. Почти вся концентрация мастера-джедая была равномерно распределена в Силе по оползню, который он окончательно стабилизировал, пока спускался на кабину.
На крыше сидели два маленьких мальчика, обоим около шести, и девочка, вероятно, лет восьми. Они жались друг к другу, всхлипывая, их наполненные слезами глаза были переполнены ужасом.
Мейс присел на корточки перед ними и дотронулся до руки девочки:
– Меня зовут Мейс Винду. Мне нужна твоя помощь. Девочка удивленно всхлипнула:
– Вам… Вам? Моя помощь? Мейс с серьезным видом кивнул:
– Мне нужно, чтобы ты помогла мне и увела этих мальчиков в безопасное место. Сможешь это сделать? Сможешь провести мальчиков тем путем, что я пришел? Забирайся наверх. Здесь невысоко.
– Я… я… я не… я боюсь.
Мейс наклонился к ней и прошептал ей на ухо лишь чуть громче шелеста дождя вокруг:
– Я тоже. Но тебе следует действовать смело. Притворись. Чтобы не напугать маленьких мальчиков. Хорошо?
Девочка вытерла нос тыльной стороной ладони, смаргивая слезы:
– Я… я… Вы тоже напуганы?
– Тс-с. Это секрет. Только между нами. Ну давай, поднимайся.
– Хорошо… – все еще сомневаясь, ответила она, но вытерла слезы и сделала глубокий вдох. Когда она обер-1гулась к двум детям позади, в ее голосе уже звучали те командные нотки, что, похоже, являются оружием исключительно восьмилетних девочек. – Урно, Никл, давайте! Хватит плакать, вы, младенцыпереростки! Я спасу нас всех.
Пока девочка заставляла мальчишек отправиться к оползню, Мейс добрался до люка. Это был боковой люк, но угол, под которым лежал краулер, нацеливал его прямо в небо. Внутри пол краулера был сильно наклонен, а дождь, рвущийся сквозь люк, делал его таким скользким, что карабкаться по нему было просто невозможно.
Внизу, в самом дальнем углу прямоугольной кабины мальчик лет четырнадцати пытался сдвинуть одной рукой девочку, немногим младше его самого. Вокруг одной из его рук была наложена уже пропитавшаяся кровью спрей-повязка, и он пытался толкать потерявшую сознание девочку перед собой, используя крепкие дю-растильные ножки сидений в качестве лестницы. Но его поврежденная рука не могла принять на себя такой вес Слезы текли по его лицу, и он умолял девочку очнуться, очнуться, хоть немного помочь ему, чтобы он мог вытащить ее отсюда. Он говорил, что не оставит ее, но она должна очнуться…
Ее голова безвольно моталась из стороны в сторону. Мейс понял, что она еще не скоро очнется: чуть ниже челки у нее был рваная рана, а ее красивые золотые волосы были черными и липкими от крови.
Мейс перегнулся через край люка и протянул руку:
– Хорошо, парень. Просто схватись за мою руку. Как только мы вытащим тебя отсюда, я смогу…
Когда мальчишка посмотрел наверх, страдальческое выражение его лица сменилось дикой яростью, а его мольба – яростным выдохом Мейс не заметил укороченной бластерной винтовки, висящей на здоровой руке парня. Первым намеком на ее существование стала серия лучей раскаленной плазмы, промелькнувшая рядом с лицом Мейса. Винду вывернулся из люка и растянулся на кабине, а из люка полился нескончаемый поток бластерного огня.
Паровой краулер пошатнулся, люк поднялся еще выше: неожиданного движения джедая хватило для того, чтобы нарушить хрупкое равновесие, и краулер начал наклоняться дальше за обрыв.
Мейс сжал зубы. Сквозь Силу он остановил краулер и вернул его на место, но его внимание привлекли звуки со стороны. Останавливая краулер, он потерял контроль над оползнем, и нестабильная груда грязи и камней начала осыпаться под ногами двух маленьких мальчиков и девочки: они заскользили вниз, в сторону лавы.
Мейс успокоил колотящееся сердце и вытянул руку: ему пришлось на секунду закрыть глаза, чтобы восстановить контроль над насыпью и стабилизировать ее, но она все равно стала значительно более хрупкой. Он мог удержать ее еще минуту, может, две, чтобы девочка и мальчики дошли до относительной безопасности камней наверху, но не более. И он почувствовал, как краулер вновь начал раскачиваться под ним, наклоняясь все больше к точке, за которой уже не будет возврата.
Из кабины доносились проклятия парня и крики о том, как «всех вас, проклятых корно, перебью». Глаза Мейса закрылись.
Эта отвратительная война… Мальчик и девочка в краулере собирались стать жертвами Летней войны… потому что мальчик, посмотрев наверх, не увидел мастера-джедая, пришедшего на помощь.
Он увидел лишь коруна.
Использование Силы, чтобы разоружить мальчика или убедить его, сломило бы концентрацию Винду, направленную на оползень, что стоило бы жизней трех детей, карабкающихся по нему. Урезонить мальчика, казалось, невозможным: мальчик, наверняка, знал слишком много о том, что ждало его в руках корунаев. В любом случае, это отняло бы слишком много времени, которого не было. Вариант оставить их даже не рассматривался.
Как только ему удастся отправить мальчика по оползню следом за остальными, он сможет достать девочку. Но как выманить мальчишку?
Мейс мысленно провертел ситуацию: он представил ее себе боем за жизнь этих пятерых детей. Всех. Основной принцип боя звучит так: «Используй то, что тебе дано». То, как ты сражаешься, зависит от того, с кем ты сражаешься. Его первым противником был вулкан. Он использовал силу оружия вулкана, лавы, чтобы удержать его же собственную мощь.
Его нынешним противником был, скорее, не сам мальчик, а опыт мальчика, связанный с Летней войной.
Используй то, что тебе дано.
– Парень? – позвал Мейс, сделав голос более жестким. Он говорил с акцентом, которого мальчик ждал от коруна, мощным акцентом горцев, как у Шрам. – Мальчик. Пять секунд, чтобы выкинул бластер через люк ты, и вышел сам следом.
– Ни за что! – прокричал мальчик изнутри. – Ни за что!
– Не выйдешь ты, увидишь… последнее, что увидишь… будет граната. Слышишь меня ты?
– Валяй! Я знаю, что будет, если вы возьмете нас живьем!
– Мальчик, я уже взял остальных, да? Девочку. Урно и Никла. Всех их оставишь одних ты? Со мной?
Ответом Мейсу была тишина. И он сказал:
– Конечно, валяй, умри. Любой трус так может. Кишка тонка пожить еще, да?
Он был вполне уверен, что у тринадцатилетнего мальчика, который взял еше четырех детей и поехал по Корунайскому высокогорью ночью, у мальчика, который предпочел бы умереть, но не оставить потерявшую сознание девочку, кишка совсем не была тонка.
Секундой позже он в этом убедился.
Из личных дневников Мейсо Винду
Сквозь дверной проем я вижу россыпь ярко-белых фонарей, фары трех, нет, погодите, четырех паровых краулеррв, карабкающихся через холм в сторону разбитой дороги.
Направляющихся к нам.
Через час наступит рассвет. Надеюсь, мы все доживем до него.
Извержение закончилось, а дождь уже не идет беспрерывно. Мы кое-что поменяли в бункере. Трое детей помладше свернулись на обнаруженных шерстяных одеялах в глубине бункера, спят. Беш и Шрам теперь лежат возле «Молнии», там, где я могу присматривать за ними: я не совсем уверен в том, что кто-нибудь из этих детей не попытается причинить им вред. Террел, тринадцатилетний мальчик, их лидер, судя по всему, по-прежнему агрессивен: он до сих пор не верит до конца, что я не собираюсь запытать их всех до смерти. Но даже на Харуун-Кэле мальчишки – все же мальчишки: каждый раз, когда он перестает беспокоиться о том, что их запытают до смерти, он начинает упрашивать меня дать ему пострелять из «Молнии».
Интересно, что бы Ник сказал об этих мирных жителях. Они тоже миф? Теперь моя уборка аванпоста уже не кажется бессмысленной: дети и так многое пережили сегодня, чтобы еще и лицезреть то, что произошло с людьми, здесь жившими. Лицезреть то, что, возможна, было сделано и с людьми, которых они знали. Людьми их аванпоста.
Возможно, даже с их родителями.
Я не могу сейчас думать о подобных вопросах. Сейчас я могу лишь смотреть сквозь рваные обломки дюрастила, что раньше были дверью бункера, в сторону движущихся сюда паровых краулеров.
Мне не нужно никаких подсказок от Силы, чтобы понять, что у меня плохое предчувствие от всего этого.
В дежарике существует классический маневр, называемый «вилкой», при которой игрок ставит голомонстра так, что он атакует сразу двух или даже более голомонстров оппонента. Ток что, какого бы монстра оппонент ни убрал, другой обязательно будет съеден. Когда ты попадаешь в «вилку», тебе остается лишь выбирать, какую именно фигуру потерять. Это слово давно уже символизирует ситуации, в которых выбор в любом случае ведет в катастрофе.
Мы сейчас по-настоящему в «вилке».
Я знаю, кого везут эти паровые краулеры: исследователей джунглей из того же аванпоста, из которого дети сбежали от партизан ОФВ. Возможно, от тех же партизан, что разрушили этот аванпост. Террел рассказал мне все, пока я разбирался с его сломанной рукой и раной девочки.
Их аванпост был следующим на этой дороге, всего в каких-то семидесяти километрах к северу и востоку отсюда.
Они подверглись нападению ОФВ на закате. Отец Террела дал ему задание собрать остальных детей и отвезти их в безопасное место.
Им неоткуда было знать, что ОФВ уже побывало в этом аванпосте.
Руку Террелу сломала то ли пуля, то ли осколок гранаты: он сам точно не знал. Он гордо сообщил мне, как он справлялся с двурычаговым управлением крауяера одной рукой, и как он врезался в траводавов, пробиваясь сквозь корунайс-кую линию заграждения, и как он, почти наверняка, задавил «минимум пять-шесть уродских корносов».
Он говорил эти вещи так напыщенно, словно ждал, что я ударю его в ответ.
Словно я мог бы такое сделать.
У старшей девочки, Килы, самое тяжелое ранение. Когда краулер катился к обрыву, ее выкинуло из сиденья. У нее поврежден череп и серьезное сотрясение. Я успел забрать несколько медпаков из краулера прежде, чем он упал с обрыва. Сейчас она почти вне опасности, если не будет двигаться и отдохнет несколько дней. В медпаке был новый стабилизатор кости, так что рука Террела, скорее всего, замечательно заживет. У детей помладше, у Урно, Никла и маленькой храброй девочки Пелл, лишь синяки да ссадины на руках и коленях от карабкания по оползню.
Пока.
Я даже не пытался претендовать на принадлежность к партизанам, хотя я и предпочел не объяснять, кто я на самом деле. Дети, судя по всему, решили, что я наемник, так как я действовал, «не как корно», то есть не пытал и не убивал их. Они ждали этого из-за сказок, что рассказывали им их родители. И по-прежнему ждут этого, несмотря на то что они живы до сих пор лишь благодаря мне. Базируясь на своем огромном знании об охотниках за головами, основанном на бесчисленной" череде голодрам стоимостью в полкредитки, они решили, что Беш и Шрам – мои пленники и что я доставлю их в Пилек-Боу за большую награду.
Я не стол развеивать их заблуждение. В это легче поверить, чем в правду.
Но то, что должно было быть лишь безобидной детской фантазией, внезапно стало сложным и болезненным. Даже самая небольшая иллюзия может резать сильнее правды. Один из мальчиков помладше достаточно безосновательно решил, что я, видимо, «величайший охотник за головами из живущих». Я думаю, сработала инстинктивная реакция шестилетнего существа. Через пару минут он уже втянулся в горячий спор с братом, который настаивал, что «все знают», что Дженго Фетт – самый великий живущий охотник за головами. Что привело мальчика к вопросу о том, не являюсь ли я Дженго Феттом.
Мне до сих пор интересно; а если бы я сказал им, что я джедай, кем бы тогда меня счел мальчик?
От ответа меня спасло полное пренебрежения замечание Террела: «Он не Дженго Фетт, тупица. Дженго Фетт мертв. Все это знают!
– Дженго Фетт не мертв! Не мертв! – слезы потекли из глаз мальчика, и он вновь обратился ко мне. – Ведь Дженго Фетт не мертв, правда? Скажите им. Скажите им, что он не мертв.
Сначала я не мог придумать ничего лучше, чем ответить: «Мне жаль». И мне действительно было жаль, И сейчас жаль. Но правда есть правда;
– Мне жаль, но он умер, – ответил я им, – Дженго Фетт мертв.
– Видишь? – сказал Террел с ужасной высокомерностью тринадцатилетнего подростка. – Канешна, он мертв, тупица. Какой-то вонючий джедай подкрался к нему и ударил его в спину лазерным мечом.
Эти слова почему-то задели меня еще сильнее:
– Это случилось иначе. Фетт был… убит в бою,
– Брехня, – изрек Террел. – Ни один вонючий джедай не способен сразить Фетта лицом к лицу! Он был лучшим
Этого я не мог оспорить. Я мог оспорить лишь то, что Фетт был убит в спину.
– Да что ты знаешь об этом? Ты участвовал в битве?
Я не смог и до сих пор не могу заставить себя сказать им, насколько я в ней участвовал.
И я не могу описать рану, что нанесли мне слова Терре-ла: то, как он произнес «вонючий джедай», сказало мне больше, чем я бы хотел знать, о том, во что превратила Депа имя нашего Ордена на этой планете. Не так давно ищущие приключений мальчики и девочки мечтали о том, чтобы стать джедаями.
Теперь их герои – охотники за головами.
Вереница паровых краулеров остановилась на полкилометра ниже нас, там, где лавовый поток смыл дорогу – Это ненадолго их задержит; обвалившийся утес стал естественной дамбой. Через несколько часов после окончания извержения, я думаю, лава, пробившая грязь и камни, затвердела и зафиксировала оползень. Из разумной осторожности они проверяют его целостность перед тем, как попытаться пересечь.
Но я знаю, что им это удастся.
Что я буду тогда делать?
Кажется, у меня не осталось выбора. Сдаваться – это не выбор. Чтобы спасти Веша, Шрам, не говоря уж обо мне, мне придется удерживать детей в заложниках.
Как низко я пал. Я, мастер-джедай. Вот, к чему меня привели несколько дней войны: угрожать жизням детей, за которых я был готов отдать собственную.
А если эти балаваи разгадают мой блеф?..
То в лучшем случае этим детям придется увидеть,, как джедай убивает их родителей или друзей их родителей.
В лучшем случае… Эта фраза – сама по себе уже насмешка. На Харуун-Кэле, похоже, лучших случаев просто не бывает.
«Вилка».
И все же, в дежарике никто не попадает в «вилку» случайно. Подобная вещь является результатом ошибки в игре. Но в чем было моя ошибка, приведшая нас сюда?
Световые стержни внизу. Они вышли из паровых краулеров и идут пешком. Никого не окликают. Попытавшись вызвать этот аванпост по коммуникатору, они не получили ответа и теперь будут приближаться максимально аккуратно. Не удивлюсь, если эти световые стержни привязаны к длинным палкам для того, чтобы выяснить, не привлекут ли они огонь снайперов.
Их там много.
Теперь, отчаявшись, мне остается сделать то, что я всегда делаю, сталкиваясь с необоримыми ситуациями: обратиться к урокам Йоды за советом и вдохновением. Я могу вызвать в своем разуме его мудрые зеленые глаза и могу представить поклон его морщинистой головы. Я могу услышать его голос: «Если ошибки ты не допустил, но все же проигрываешь ты… по другим правилам тебе следует начать играть».
Конечно. Другие правила. Мне нужны другие правила. Новые. Новые цели. И они мне нужны через тридцать секунд.
Террел? Террел, подойди сюда. Все вы. Пелл, разбуди мальчишек. Мы будем играть.
[Еле слышный голос мальчика]: «Что за игра?»
Новая игра. Я ее только что придумал. Называется: «Сегодня Больше Никто не Умрет».
[Еле слышный голос другого мальчика]: «Я все проспал. А это будет интересная игра?»
Только если мы выиграем.
ГЛАВА 7
ИГРЫ В ТЕМНОТЕ
Может быть, эти балаваи и не были регулярными войсками, но действовали они со знанием дела и дисциплинированно. Их разведывательный отряд вошел в разрушенное поселение тремя группами по двое, передвигаясь аркой в сто двадцать градусов с прекрасной возможностью для перекрестного огня. Световые стержни попрежнему маячили где-то на середине склона, а эти шестеро уже бесшумно продвигались по деревне в абсолютной темноте. Видимо, у них было какое-то снаряжение для ночного видения. Если бы Сила не дала Мейсу почувствовать угрозу, исходящую от прицелов группы, он бы просто не заметил этот отряд.
Он стоял в непроницаемой тени и смотрел сквозь изогнутые полосы дюрастила, остатки бункерной двери. Он чувствовал тьму, что глубже самой ночи, собирающуюся над поселением, словно туман, встающий над влажной землей. Тьма просачивалась в него сквозь поры и пульсировала в голове, словно черная мигрень.
И не было во всем мире света, способного оттолкнуть подобную тьму. Мейсу оставалось лишь надеяться, что он сможет стать светом достаточно ярким, чтобы прорваться сквозь этот мрак.
«Я лезвие, – безмолвно сказал он себе. – Я должен им быть. Я единственный здесь, кто может им стать».
– Террел, – мягко сказал он, – они здесь. Давай, парень.
– Вы уверены? Я ничего не вижу, – произнес Террел за его спиной. Он вытер нос и сжал кулаки, словно пытаясь удержать свою смелость обеими руками. – Я вообще ничего не вижу.
– Они увидят тебя, – ответил Мейс, – Окликни их.
– Ладно, – не выходя из темноты, Террел повторил, – ладно, – но на этот раз не шепотом. – Ну ладно, эй, слышите? Не стреляйте! Не стреляйте! Это я!
Ночь осталась безмолвной. Мейс почувствовал, как шесть стволов уставились в дверь бункера Он прошептал:
– Скажи им, кто ты.
– Да, ээ-э, слышите? Это Террел, вот. Террел Нэкей. Мой отец с вами?
Из темноты слева донесся женский голос, буквально разрываемый надеждой:
– Террел? О Террел Кила с тобой?..
Девушка с раной на голове удерживала Пелл и двух мальчиков подальше от дверного проема, но, услышав голос женщины, неуверенно начала подниматься с пола.
– Не выходи, – сказал Мейс – И держи младших. Мы не хотим, чтобы когонибудь случайно подстрелили.
Она покачала головой, снова опустилась на колени и громко сказала:
– Мама, я здесь! Я в порядке!
– Кила! Кила, Кила, Пелл с тобой?
Из темноты по центру донесся мужской голос:
– Тихо].
– Рэнкин, это Террел и Кила! Ты что, не слышал? Кила, что с Пелл?.,
– Не двигайся, ты, тупой нерф! И заткнись! – прорычал мужчина. Его голос подрагивал: мужчина был разозлен, измотан и его одолевало отчаяние. – Мы не знаем, кто там есть еще! Нас может ждать все, что угодно.
– Рэнкин…
– Они могут быть приманкой! Так что заткнись, иначе я тебя сам пристрелю.
Мейс покачал головой. Он тоже ждал бы чего-то подобного.
– Террел? – мужчина позвал мальчика значительно более мягко, наигранно спокойно. – Террел, это Пек Рэнкин. Выйди наружу, чтобы мы тебя видели.
Террел посмотрел на Мейса. Мейс спросил;
– Ты знаешь, кто это? Мальчик кивнул:
– Он вроде как друг моего отца. Вроде как.
– Тогда иди, – мягко сказал Мейс – Двигайся медленно. Держи руки на виду, перед собой.
Террел так и поступил. Он вышел из двери бункера и побрел вниз по склону в сторону разломанных хижин на ощупь:
– Может кто-нибудь свет включить? Я ничего не вижу..
– Сейчас, – ответил Рэнкин из темноты. – Продолжай идти, Террел. Все будет хорошо. Что случилось с вашим краулером? Почему вы не отвечали на вызовы? Где остальные дети?
– У нас случилась авария. Но с нами все хорошо. С нами всеми все хорошо. Хорошо? – Террел споткнулся о камень. – Ой! Эй, свет можно, а? У меня уже и так одна рука сломана.
– Продолжай идти на мой голос. Ты один? Где остальные дети?
– В бункере. Но они не могут выйти, – сказал Террел. – И вы не можете войти.
– Это еще почему?
За мальчика ответил Мейс:
– Потому что я здесь.
Сквозь Силу он почувствовал, как сильно они напряглись. Через секунду из темноты донесся голос Рэнкина:
– И кто же ты такой?
– Вам незачем это знать.
– Неужели? Почему бы тебе не выйти, чтобы мы могли взглянуть на тебя?
– Потому что желание выстрелить по мне может оказаться для вас нестерпимым, – ответил Мейс. – Любой пролетевший мимо меня луч начнет скакать внутри бункера, отражаясь от стен. А здесь еше пока находится четыре невинных ребенка.
Голос еще одного мужчины, наполненный страхом. и злобой, разорвал темноту справа:
– Двое из этих детей мои сыновья… Если ты что-то им сделал…
– Я, – прервал его Мейс, – лишь лечил их раны и оберегал их. Что случится с ними теперь, зависит от вас.
– Он говорит правду! – выкрикнул Террел. – Он ничего нам не сделал, он нас спас. Он хороший. Правда. Он просто боится, что вы пристрелите его, потому что он корно!
Справа раздалась серия приглушенной, сдавленной ругани.
Террел быстро поправился:
– Но он не настоящий корно! Он просто выглядит, как они. Он говорит почти как нормальный человек, и он похож на… на охотника за головами или типа того.. .
Его голос умолк, оставив после себя пустую и угрожающую тишину. Мейс чувствовал изменяющиеся и кружащиеся в Силе потоки намерений. Видимо, бала-ваи шепотом обсуждали ситуацию по рациям.
Наконец, Рэнкин вновь подал голос:
– Ну и? Чего ты хочешь?
– Я хочу, чтобы вы взяли этих детей и уехали отсюда
– Вот как? Что еще?
– Все. Просто берите детей и уезжайте.
– О! Какой щедрый… – произнес Рэнкин сухо. С горечью. – Послушай, я зажгу свет. Никто не будет дергаться. Я не хочу оказаться разорванным на куски, ладно?
– Свет всегда приветствуется, – ответил Мейс.
За останками разрушенной стены загорелось ярко-желтое сияние светового стержня на батарейках. Кто-то швырнул его, и он, пролетев по широкой дуге, упал неподалеку от ног мальчика, подпрыгнул и немного прокатился по земле. Его полусфера направленного вверх света давила на окружающие тени, сгушая их еще сильнее.
Террел поставил ладонь возле подбородка, чтобы закрыть глаза от света:
– Эй, не заставляйте меня стоять здесь одного, а?
– Иди сюда, мальчик, – в круг света медленно вошел мужчина. В одной руке он держал бластерную винтовку, ее дуло было направлено вниз и назад. Другую он протягивал парню ладонью вверх. Одежды его была опалена и окровавлена, половину головы украшала скомканная спрей-повязка, которая частично закрывала своей пеной глаз. По голосу стало понятно, что это и есть Рэнкин. – Иди в укрытие.
Террел оглянулся на бункер. Мейс сказал:
– Давай, парень.
Голос мужчины, назвавшегося отцом мальчиков, разорвал темноту:
– Не смей относиться к нему, как – к своему сыну, корно! Ты ему не отец! Твои вонючие собратья убили его отца…
– Заткни пастъ – рявкнул Рэнкин, но было уже слишком поздно: лицо Террела скривилось в гримасе болезненного неверия.
– Папа? – пробормотал он, оглушенный и потерянный. – Мой папа?
Если бы глаза могли запускать бластерные лучи, Рэнкин бы убил мужчину в темноте:
– Заберите его отсюда, – приказал он. Еще один мужчина, тоже раненый, вошел в круг света достаточно далеко, чтобы схватить Террела за руку и втащить его в кольцо тьмы.
– Слушай, – произнес Рэнкин, смотря прямо на темное зияющее входное отверстие бункера, – Мне кажется, ты не хочешь, чтобы дети пострадали. Мы тоже не хотим. Но у нас тут серьезные проблемы, понимаешь? По нам сегодня офигенно постреляли. Наши дома разрушены. Половина всех людей, что я знаю на этой планете, мертва. Эти краулеры набиты ранеными, и корносы буквально висят у нас на хвосте. Мы не можем просто уйти, понимаешь? Мы не можем. Нам нужно место, где мы могли бы окопаться до рассвета, и все.
– Вам нельзя здесь оставаться, – ответил Мейс. – Сюда направляются партизаны ОФВ. Оглянитесь. Это место не смогло выстоять против них, даже когда не было разрушенным.
– Ему не надо выдерживать осаду. На рассвете прилетят ТВК. Мы сможем сдержать противника до тех пор.
– Вы не понимаете…
– Может, и нет. И что? Это же не твоя проблема, так?
– Я сделал это своей проблемой, – глухо произнес Мейс. – Вы не понимаете, что это за место. Чем оно стало.
– Ты знаешь, что здесь случилось? – Рэнкин махнул винтовкой в сторону разрушенных хижин. – Где все?
– Мертвы, – ответил Мейс. – Убиты ОФВ. Все.
– Это вряд ли. Где тела? Думаешь, я никогда не видел, как действует ОФВ? Я не понаслышке знаю, что они делают с трупами наших.
– Забудь о телах, – Мейс помассировал ладонью виски, пытаясь вывести боль из головы. Как могло простое соблюдение обычаев в виде похорон мертвых обернуться против него? – Если вы будете здесь, когда явят-. ся партизаны, они убьют и вас всех. Вы заботитесь о жизнях своих детей? Так уведите их отсюда.
– Эй! Он не сказал «нас», – донесся голос отца из темноты. – Ты заметил, Пек? «Убьют и вас всех», он сказал. Ты заметил?
– Заткнись, – Рэнкин даже не взглянул в сторону отца малышей. – Тогда почему ты до сих пор не отпустил остальных детей?
– Потому что я не знал и не знаю, когда ОФВ доберется сюда, – нетерпеливо ответил Мейс – Это единственное место, где я смог бы их защитить. И если бы я их уже отпустил, у вас бы не было причин слушать меня, не так ли? Я стал бы просто еще одним корно. Один из вас уже начал бы стрелять, и к этому моменту уже погибли бы люди. Этого я и пытаюсь избежать. Неужели вы не понимаете? У нас нет времени на споры. На тра-водавах они могут передвигаться так же быстро, как вы на паровых краулерах. Быстрее. Они могут быть здесь уже сейчас, наблюдая за вами из джунглей… Рэнкин покачал головой:
– Поэтому нам и нужен этот бункер, улавливаешь? Нам надо разместить в нем раненых, чтобы мы могли защитить их…
– Вы не сможете защитить их! – Мейс сжал кулаки так, что ногти вонзились в ладони до крови. Почему они не хотят понять? Он чувствовал, как тьма сгущается вокруг них, стягивается, словно петля душителя. – Послушайте меня. Этот бункер не спас тех, кто жил здесь и не поможет вам. Ваша единственная надежда – взять детей и раненых и бежать. Всем. Бежать.
– Какой офигенно забавный корно, – произнес голос отца малышей из темноты. – Что это он так о нас волнуется?
– Это не должно вас беспокоить, – сказал Мейс. – Вас должна беспокоить задача спасения вас самих, ваших людей и этих пятерых детей.
– Может быть, он просто пытается удержать нас там, где эти вонючие корносы смогут до нас дотянуться.,.
– Я, кажется, велел тебе заткнуться, – рявкнул Рэнкин, после чего взгляд его здорового глаза вновь вернулся к бункеру. – Ты просишь нас поверить словам человека, которого мы даже не видим.
– Вам незачем меня видеть. Вам достаточно увидеть вот это, – с помощью Силы Мейс нажал на курок «Молнии».
Заряд энергии взмыл в небо и расцвел красной сферичной вспышкой, долетев до низких облаков. – Он мог столь же легко полететь и вам в голову. Я точно знаю, где стоит каждый из вас. Каждый из вас шестерых, – он замолк на секунду, давая им время осознать его слова. – Если бы я хотел, чтобы вы пострадали, мы бы не разговаривай. Вы бы уже были мертвы.
Уверенность в словах Винду стерла с лица Рэнкина какое бы то ни было выражение. Мейс видел, что его слова достигли цели, и даже успел подумать, что все может получиться…