355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Вирджиния Кэри » Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников] » Текст книги (страница 5)
Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 02:49

Текст книги "Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]"


Автор книги: Мэри Вирджиния Кэри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

Нападение!

Андерсоны приехали в Роки-Бич ближе к вечеру. Изможденные, с покрасневшими глазами, они появились в доме Джонса чуть позже восьми утра. Они уже виделись с Рейнольдсом.

Тетушка Матильда почти оправилась после ужасных испытаний предыдущего дня и тотчас же засуетилась вокруг обезумевшей пары из Фресно. Она умела заставить людей поесть и этим как-то успокоить их и поддержать, но Андерсоны не взяли в рот ни крошки.

– Не верится, что никто ничего не видел, – сказал мистер Андерсон. – Никто из соседей. Шеф полиции говорил с ними, но они не видели, как Люсиль покинула дом с этими двумя подонками. Оказывается, машина, которую вел Маклейн, зарегистрирована на имя некоего Генри Вейнса. Вейнс недавно продал ее некоему Смиту, а тот не перерегистрировал ее, поэтому номер лицензии нам ничего не говорит. Машина серого цвета, это все, что нам известно. Мы позвонили на работу Люсиль. Это шикарный салон. Но старый идиот, который подошел к телефону, ничего толкового не сказал.

Он произнес это с горечью.

– Мистер Андерсон, вы устали, ваша жена совершенно измучена, – сказала тетушка Матильда. – Почему бы вам не отдохнуть здесь пару часиков? У меня есть еще одна спальня. Я разбужу вас, если что-то прояснится.

– Нет, – он тоскливо посмотрел в окно гостиной. – У нас заказана комната в гостинице Роки-Бич. Она уже должна быть готова. Мы остановимся там и подождем новостей от Рейнольдса или… или от кого-либо, кто сможет нам что-то сообщить. Сосед подключился к нашему домашнему телефону, чтобы знать, звонили ли нам туда похитители. Может, все просто, и они хотят получить выкуп, – с надеждой в голосе сказал он.

Миссис Андерсон вскочила, как лунатик.

– Я знаю, вы сделали все, что было в ваших силах, – сказал мистер Андерсон Юпу. – Я хочу поблагодарить вас и ваших друзей.

Он вышел, ведя миссис Андерсон под руку. Юп через проход 2 медленно пробрался в штаб. Пит и Боб уже были там.

– Привет, – сказал сонный Пит. Он сидел на полу, склонившись над картотекой. – Я видел машину Андерсонов у твоего дома, поэтому позвал Боба. Что-нибудь новенькое?

– Нет. – Юп занял привычное место за письменным столом. – Андерсоны остановились в гостинице Роки-Бич. Я думаю, они пробудут там, пока не получат каких-нибудь известий.

– Будем надеяться, что известия будут, – сказал Боб. Он просматривал содержание маленькой записной книжки. – Похоже, любые наши попытки выяснить что-либо оканчиваются безрезультатно. Такое впечатление, будто эти двое парней, организовавших вечеринку для Люсиль, возникли из пустоты – и в ней же растворились. По крайней мере, один из них пользуется подложным именем. И второй, вероятно, тоже. Ведь никто в компании «Двадцатый век Фокс» не знает никакого Морелла.

Юп нахмурился.

– Факты не сходятся. Эти двое, возможно, просто хулиганы, и Люсиль они выбрали наугад. Если им хотелось только похитить ее, зачем было делать столько лишних шагов? Их видела вся ее компания, они устроили вечеринку для Люсиль, повстречались с ее родителями. На похитителей это не похоже.

Юп постучал пальцем о палец.

– К тому же еще неожиданный взломщик, который вломился в дом Фоулер еще до того, как Люсиль встретила Маклейна и Морелла. Может, это был кто-то из них – Маклейн или Морелл? Если да, то для чего он забрался в дом? Похитить Люсиль? Или что-то украсть?

– Случайное совпадение? – предположил Боб. – Вроде того вампира в ломбарде, где Люсиль закладывала свои шпильки? Вообще-то это похоже на случайное совпадение. Грабители в омерзительных одеяниях побывали повсюду в городе – и в тех местах, которые, насколько мы знаем, никакого отношения к Люсиль не имеют.

Пит вздохнул.

– Мы можем пережевывать это целый день, – сказал он. – Но ничего не решим. Люсиль пропала вместе с двумя таинственными типами, и, пока мы их не отыщем, полиция с нами считаться не будет.

Маленькая сумка, которую ребята нашли на пляже, все еще находилась в штабе. Они забыли захватить ее, когда отправились к Люсиль. Боб переложил ее с ящика на письменный стол. Он принялся разглядывать набор косметики, библиотечную книгу, игрушечного медвежонка, как будто они могли что-то сообщить о местопребывании Люсиль. Глаза-пуговки мишки, сшитого из шелковистого, темно-коричневого меха, уставились на мальчиков.

Юп взял библиотечную книгу и бегло пролистал ее. Некоторые отрывки в ней были помечены.

– «Всякий раз перед сном повторяй слова „успех“, „любовь“, „изобилие“. Представь себе, как ты наслаждаешься всем этим, – выразительно читал Юп. – И с восходом солнца, успех, любовь и богатство тебе обеспечены».

Три Сыщика переглянулись и засмеялись.

Пит схватил медвежонка и с серьезным видом обратился к нему:

– Представь себе, что ты наслаждаешься свежим ветерком в густом лесу. Кто знает, может, завтра ты проснешься Великим!

Ребята снова рассмеялись, и Пит с Бобом отправились домой.

Юп остался в штабе, чтобы поразмышлять. Он смотрел на игрушечного медвежонка, которого Пит бросил на стол, и чувствовал, что разгадка где-то рядом, но ускользает от него. В череде странных событий было что-то общее, и если бы ему удалось уловить его, он смог бы найти Люсиль.

Юп положил в сумку медвежонка, книгу и косметику, разбросанную по столу:

Неожиданно рядом с прицепом что-то заворочалось.

Юп затаил дыхание и стал прислушиваться. Что это? Может, какое-то мелкое животное роется на складе близ штаба?

Неясный звук раздался снова, но настолько тихо, что его едва можно было отличить от шума ветра. Он был даже тише ветра. Послышался, вздох, как будто кто-то утомленный ждал снаружи – ждал Юпа.

Юп почувствовал, что ему придется проверить штаб снаружи. Что-то или кто-то был на улице, и Юп не мог успокоиться, не выяснив, в чем дело.

Осторожно и стараясь не скрипнуть стулом, он встал и обошел вокруг стола. Затем остановился и прислушался.

Было тихо.

– Это животное, – сказал себе Юп строго.

Может, в помойке роется крот или уличная кошка с котятами. Или крыса? Крысы отвратительны, но с ними можно справиться.

Кратчайший путь из штаба был легкий, и Юп отправился этим путем. Дверь из офиса открывалась прямо в огромный старый бойлерный котел, в который помещался и Юп, и даже любой взрослый. Между котлом и штабелем гранитных обломков был короткий проход, упиравшийся в большую дубовую дверь в раме. Юп выглянул из нее на складской двор и осторожно осмотрелся вокруг. Ничего необычного он не заметил.

Первый Сыщик осмотрел двор, но не обнаружил никаких следов животного или какого-нибудь посетителя. Затем, пыхтя, он с трудом пробрался через проход 2 обратно в штаб. Он бегло оглядел помещение, сумка была на прежнем месте.

Но Юп заметил, что записная книжка на столе, рядом с телефоном, была открыта. Пока Юп проверял двор, кто-то пробрался в штаб и раскрыл ее, чтобы прочесть, что в ней написано. Мороз пробежал у Юпа по коже.

В ней не было ничего важного, Юп использовал ее для рисунков. Но он знал, что кто-то посетил офис в его отсутствие. И вдруг его осенило: этот кто-то еще здесь!

Юп стоял не двигаясь, спиной ощущая чье-то присутствие. Позади него был занавес, отделявший основное помещение от маленькой фотолаборатории. Юп чувствовал, что незаметно прокравшийся пришелец находится как раз за этим занавесом – ожидая… дыша…

Сперва он услышал очень тихий, почти неслышный вздох. Затем раздался вздох более отчетливый. Он был ужасен – грубый, резкий звук раздался у самого уха Юпа.

Вдруг помещение наполнилось демоническим хохотом!

Юп отскочил и резко обернулся.

Занавес был сорван. Там стояло отвратительное существо – в чешуе и с острыми клыками, его лицо навевало неизъяснимый ужас.

Черная лапа изрыгающего хохот чудовища потянулась к Юпу.

Юп уклонился, наскочил на стол, попытался юркнуть в сторону.

Монстр хохотал над ним!

Юп почувствовал удар, затем увидел, что металлический ящик картотеки летит прямо на него.

Ящик врезался ему в голову, и у Юпа потемнело в глазах.

По следам медвежонка

– Ему что-то нужно было в сумке! – заявил Юп. – Я понял это, когда, очнувшись, увидел, что сумка исчезла. Именно ее взломщик искал, заперев тетушку Матильду в чулане. Вот почему была похищена Люсиль. И монстр все-таки добрался до сумки.

Юп позвонил Питу и Бобу, едва, придя в себя. Они бросились в штаб и застали Юпа распластавшимся на столе. Он был все еще бледен и потрясен. Они тоже были в шоке от происшедшего. Все это время кто-то ходил за ними по пятам, несмотря на все их тщательные предосторожности. Юп подвергся нападению в их оплоте!

– Я сам облегчил ему задачу, – печально добавил Юп. – Я услышал какой-то шум снаружи и выбрался через проход 3, показав ему дорогу внутрь! Он уже ждал меня, когда я вернулся!

Юп вспомнил отвратительное лицо, тянущиеся к нему когтистые лапы и содрогнулся.

Пит тоже помнил ужасное чудище в маске, которое выбежало из магазина ростовщика.

– А маска та же? – спросил он. – Маска оборотня, которая была у того парня?

– Нет, но почти наверняка, это был тот же человек. – Юп заговорил тише. Румянец стал возвращаться на его лицо. – Маклейн и Морелл изучали фильмы ужасов. Они об этом говорили. Возможно, они считают преступления чем-то вроде действий на съемочной площадке:

– Парень, который пытался ограбить дом в Чешир-сквер, выглядел довольно банально, – заметил Боб. – Какой-то чулок на голове – обычный жулик.

– Так-то так, но ведь здесь замешана Люсиль Андерсон, – заметил Юп. – Поэтому человек мог быть один и тот же.

– Правильно! – воскликнул Пит. – Но что чудовищу понадобилось в сумке? Залоговые квитанции?

– Квитанции, которые Люсиль спрятала в книге? – нахмурился Юп. – Не думаю. Люсиль заложила самые обычные вещи. Они вряд ли дорого стоят. Детское колечко, медаль за грамотность, маленькая золотая заколка. За все это она получила всего несколько долларов. Никто за этими квитанциями гоняться не станет. К тому же, ростовщик, принявший у Люсиль заколку, стал только одной из жертв грабителей, переодевшихся монстрами. Сомневаюсь, что заколка имеет ко всему этому хоть какое-то отношение.

– У меня раскалывается голова, – страдальчески произнес Пит. – Если не заколка нужна была оборотню, то что же? Книга?

– Библиотечная книга? – Боб захохотал. – Навряд ли. Если только там что-то было записано. Люсиль, возможно, делала заметки. Но о чем? Вроде бы скрывать ей было нечего. Она просто убежала, от родителей, чтобы сняться в кино.

– Медвежонок! – неожиданно воскликнул Юп. Боб и Пит уставились на него.

– Медвежонок? – заинтересовался Пит.

– А что, если именно его искало чудовище? – задумался Юп. – Это не обычная игрушка. Такие игрушки, как правило, изготовляют из плюша. А этот был сделан из натурального меха.

– И что? – спросил Пит. – Даже если бы мишка был сотворен из первоклассной норки, он не стоил бы таких хлопот.

– А ты не думаешь, что внутри него могло что-то быть? – предположил Юп.

– Ты говоришь дело! – восхитился Боб. – Точно! Бриллианты. Или наркотики. Маклейн и Морелл знали, что у Люсиль есть игрушечный медвежонок, в котором спрятано что-то ценное. Они проникли в дом Фоулер, чтобы забрать его, но она им помешала.

Когда они вернулись за медвежонком и его не обнаружили, они забрали с собой ее, чтобы заставить сказать, где он. Она сообщила, что он у нас, и это в самом деле так. Они обследуют твой дом, Юп, там ничего не находят, и тогда настигают нас здесь.

– Тем не менее они продолжают удерживать Люсиль, и она даже не может позвонить в полицию, – добавил Пит.

– Отличное предположение, – одобрил его Юп. – Оно объясняет все известные нам факты. Становится даже понятно, почему касса тетушки Матильды осталась нетронутой. И почему в ванной комнате дома Фоулер обнаружилось окровавленное полотенце.

– Да, – согласился Пит. – Там боролись, и кто-то был ранен.

Юп вдруг словно завелся. Он поднял телефонную трубку, и глаза его сверкнули.

– Первым делом мы должны выяснить, как к Люсиль попал этот медвежонок, – объявил он. – Это единственный способ выяснить, кто тот таинственный посетитель и где находится Люсиль!

Свободной рукой Юп стал лихорадочно листать телефонный справочник.

– Вот она, гостиница Роки-Бич.

Он набрал номер и попросил мистера Андерсона.

– Это Юп Джонс, – Юпитер поздоровался. – Похоже, мы нащупали одну ниточку. Помните игрушечного мишку Люсиль в сумке? Она взяла его с собой из Фресно? Он сделан из натурального, меха.

– Медвежонок? – отозвался мистер Андерсон с другого конца провода. – Минуточку, я спрошу мою жену.

Юп услышал неразборчивый разговор. Через несколько секунд мистер Андерсон вернулся к телефону.

– Джуди не помнит, чтобы среди игрушек Люсиль был меховой медвежонок. Насколько мы знаем, Люсиль взяла с собой только одежду и косметику. А что?

– Не знаю, мистер Андерсон, но если она приобрела его здесь, то в этом, возможно, кроется ответ. Я еще перезвоню вам, спасибо большое.

Юп повесил трубку.

– Она приобрела медвежонка здесь, – сказал он. – Итак, где она могла его купить? И как нам это узнать?

– Пиццерия? – предложил Боб. – Может, там ребята что-то знают.

– Начнем с пиццерии, – согласился Юп.

Вскоре друзья уже пересекали шоссе Пасифик Кост Когда они вошли в пиццерию, несколько постоянных посетителей узнали их и поприветствовали. Официантка улыбнулась.

– Они едят немного, – обратилась она к седовласому мистеру Сирсу, который снова сидел за кассовым аппаратом. – Но ребята они замечательные. Всегда такие вежливые.

Мистер Сирс ничего не ответил, но внимательно слушал и разглядывал Юпа, пока тот расспрашивал ребят о медвежонке Арианны Ардис.

– Медвежонок? – сказал один из мальчиков. – Ты смеешься? Ты хочешь сказать, что она таскала с собой игрушечного медвежонка?

– Многие так делают, – возразила девочка с ярко-красными губами и каштановыми тенями у глаз. – Что в том странного? У Арианны очень славный медвежонок. Настоящая норка! Я спрашивала ее, где она такого достала, но она не сказала мне.

– Долго она носила его с собой? – спросил Юп.

– День или два, наверное.

Больше в пиццерии никто ничего не смог сообщить Трем Сыщикам. Поблагодарив всех, они ушли.

– Так, – задумался Пит, – кого бы еще нам порасспросить?

– Логично было бы заглянуть в магазины игрушек, – предложил Юп.

Пит тяжело вздохнул.

– Представляешь, сколько магазинов торгуют игрушечными мишками?

– Хороший детектив получается из того, кто внимателен к деталям, – возразил Юп.

В четверти мили от пиццерии находился маленький магазин игрушек, и друзья начали поиски с него.

При виде шеренги игрушечных медвежат Пит вновь вздохнул.

– Как же мы догадаемся, где Люсиль купила своего медвежонка?

– Она это сделала не здесь, – заявил Юп. – Здесь нет меховых медвежат.

В самом деле, в магазине были только плюшевые и войлочные игрушки.

Хозяйка задумалась, когда Юп сказал ей о меховом медвежонке.

– Натуральный мех, – сказал он, – возможно, норка.

– Это необычная игрушка, – ответила хозяйка. – Вам нужна именно норка?

– Да, темная. Наша подружка купила себе такого медвежонка, и я хотел бы узнать, не здесь ли она его приобрела.

– Нет. Спросите в магазине на Санта-Монике – он напротив пристани. Они торгуют дорогими игрушками. Даже если у них нет норкового медвежонка, они наверняка подскажут вам, где его найти.

Ребята добрались до Санта-Моники на автобусе; напротив пристани находился большой магазин игрушек под названием «У Радуги». Кроме медвежат и зайчат любых размеров и из любых материалов там было множество других игрушек с сердечками или ленточками радужных цветов.

Однако медвежат из меха норки и там не оказалось. Молодая продавщица посоветовала ребятам пройтись по магазинам на Беверли-Хиллз.

– Норковые изделия обычно приобретают на Беверли-Хиллз, – сообщила она, а также дала им адреса магазинов игрушек на Беверли-Драйв и на Литтл Санта-Моника.

Поблагодарив ее, они вышли на улицу. Пропустив каштановую «ауди», они пересекли улицу и подошли к автобусной остановке. Пит рухнул на скамейку.

– Да ведь на это у нас уйдет уйма времени, – сказал он.

– Не обязательно, – возразил Юп. – Мне уже мерещится позолоченный «роллс-ройс».

Раздраженный меховщик

Уортингтон был свободен. Он приехал на «роллсе» и доставил мальчиков на Беверли-Хиллз, припарковавшись неподалеку на грузовой стоянке.

– Я останусь в машине, – сказал он. – Когда надо будет двигаться дальше, я объеду квартал.

Две женщины прошли мимо машины, одна из них читала путеводитель.

– Вот, послушай, – обратилась она к своей спутнице, – Беверли-Хиллз – один из самых дорогих районов в стране. Дома кинозвезд разбросаны по местным холмам. Магазины…

Оглянувшись на подругу, она запнулась на полуслове.

– Тельма! – взвизгнула она. – Смотри, какая машина!

Она выхватила фотоаппарат и сделала снимок.

Уортингтон притворился, что не заметил. Мальчики уже ушли, а женщина все продолжала разглядывать машину.

В квартале, где остановился Уортингтон, было два магазина игрушек. В первом мальчики ничего нового не узнали. Но во втором худой мужчина в кожаных брюках сообщил, что видел норкового медвежонка.

– Хотя он был не совсем для продажи, – сказал он. – Одна из покупательниц получила его в качестве премии. Она купила меховую куртку в магазине на углу Уилшир и Олимпик-стрит. Вместе с курткой покупательнице вручили медвежонка. Маленький подарок в благодарность за посещение магазина.

– О! – воскликнул Юп.

– Полагаю, я смог бы купить такого же медвежонка у меховщика, если он вам действительно нужен, – сказал продавец.

– Спасибо, – поблагодарил Юп.

– Не стоит. Заглядывайте, если вам понадобится домик для мышки. У меня есть несколько отменных домиков.

– Для мышек? – переспросил Пит.

– Для игрушечных мышек, – объяснил продавец. – Настоящие на Беверли-Хиллз не водятся. Запретная зона.

Пит хмыкнул.

Мальчики вернулись к машине. Уортингтон тем временем объяснял какому-то прохожему, что «роллс» – вовсе не декорация к фильму. Завидев ребят, он, похоже, вздохнул с облегчением. Пока они добирались до Уилшир и Олимпик-стрит Уортингтон заметил, что район Беверли-Драйв, похоже, становится туристской улицей.

– Пока вы были в магазине, мою машину фотографировали несколько раз, – рассказал он. – Кажется, люди принимают меня за актера.

– Согласись, – сказал Боб, – и машина, и твоя форма выглядят довольно необычно – даже для Беверли-Хиллз.

Уортингтон усмехнулся.

Магазин на углу Уилшир и Олимпик-стрит назывался «Братья Вронские». В магазине были жемчужно-серые стены и пышные темные ковры. Какой-то ученого вида мужчина с сантиметром вокруг шеи что-то возбужденно говорил угрюмому молодому человеку, пылесосившему пол,

– Игрушечные медвежата? – переспросил он, когда Юп обратился к нему. – У нас было несколько медвежат. Но сейчас их нет – украли.

– Украли? – удивился Юп.

– Кража со взломом, – ответил продавец. – Вы не знали? Ну, конечно, откуда вам знать? Кража не новость в наши дни.

По телу Юпа пробежала легкая дрожь.

– Кража? Когда?

– Сперва они взяли мои меховые изделия. Это было неделю назад. А четыре дня назад похитили кое-какие записи. А для чего это вам? Если вам нужен игрушечный медвежонок, отправляйтесь в магазин игрушек.

– У нашей подружки был меховой медвежонок, – сказал Юп. – Я думаю, из норки. Один из наших друзей одолжил его на время, но недавно ночью кто-то забрался в дом и украл медвежонка.

Меховщик кивнул.

– Вот и здесь то же. Они ведь украли именно медвежат, когда забрались сюда в первый раз. Но затем вернулись и перевернули всю мою картотеку. Раскидали ее по полу. Я до сих пор не могу найти некоторые записи. Меховых изделий, конечно, жалко, но они, по крайней мере, застрахованы. Эти жулики спутали все мои записи. Просто ужас какой-то. Они, наверное, хотят выказать свое неуважение к людям, которые усердно трудятся и благодаря этому преуспевают.

– Да, сэр, – сочувственно согласился Юп.

Молодой человек выключил пылесос и ушел в подсобную комнату.

– Вот и этот, – меховщик кивнул в сторону служащего, – то ли честный, то ли нет. Остается только надеяться. Хорошо хоть работу он выполняет исправно. До него был один, так тот вообще безнадежный случай. Пустое место. Он болтал только о кино, и ничего не смыслил в работе.

Юп изо всех сил старался не выдать своего волнения. Пит напрягся. Боб наклонился поближе к меховщику, стараясь не пропустить ни слова.

– Ваш прежний помощник был киношником? – сказал Юп. – Он, наверное, много чего знал о фильмах ужасов?

– Как вы догадались? Дракула! Оборотень! Чудища, выползающие с кладбищ и поедающие людей. Ужасная мерзость!

Неожиданно меховщик отпрянул.

– Вы знаете моего прежнего помощника? – подозрительно спросил он. – Кто вы такие? Что вам нужно, откуда вы?

– Мы…. пытаемся помочь найти нашу подружку, – вежливо начал Юп. – У нее был игрушечный медвежонок из норки. И вот она пропала. Это очень важно. Пожалуйста, расскажите, как вы нашли этого работника? Вам его предложило агентство?

Меховщик нахмурился.

– Он сам пришел. Он сказал, что ищет работу и готов делать все что угодно.

– Он пришел до или после ограбления? – спросил Юп. – И когда он ушел? Сколько всего он здесь проработал?

– Меньше двух дней. Я его почти сразу выгнал. Уволил около двух недель тому назад. Но это не ваше дело.

– Вы не знаете адреса этого человека? – настаивал Юп. – Где он живет? Как его зовут? На Чешир-сквер, за Роки-Бич, живет женщина – миссис Фоулер – она ваш клиент?

– Вам еще надо узнать, кто мои клиенты? – подозрительно спросил меховщик. – Тут что-то неладно. Я вызову полицию!

– Пожалуйста, это очень важно! – взмолился Юп и рассказал все: о сумке, которую они нашли, о том, как исчезла девушка, жившая у миссис Фоулер, и еще о том, как нервничают ее родители.

– Мы предполагаем, что девушку похитили и что тут замешан меховой медвежонок.

История, рассказанная Юпом, не очень успокоила меховщика. Он признался, что знает миссис Фоулер, хотя не стал говорить, что она его клиент. Но под давлением ребят все же направился в подсобную комнату и вернулся оттуда с какими-то бумагами.

Среди них был официальный бланк, в который работодатель предоставляет властям, в нем были указаны имя и номер страховки работника. В.графе «имя» значился некий Фрэнк Джессуп. Затем меховщик показал Юпу еще одну бумагу, на которой были от руки записаны имя и адрес Джессупа.

– Я послал ему расчет, – сказал меховщик.

– Почта вернула письмо? – спросил Юп.

– Нет.

– А как выглядел этот Джессуп? Худой, со светлыми, длинными волосами, прядями падающими на уши?

– Нет. Волосы у него были короткие, вьющиеся и темные. Курчавый брюнет. Все, мне это не нравится…

– Постойте, еще только один вопрос, – попросил Юп. – Откуда у вас меховые медвежата? Вы не сами их делаете?

– Нет. Я получаю их от дилера. Фирма «Р. Дж. Импортс».

– И одного мишку вы продали миссис Фоулер, не так ли? – поспешно заключил Юп.

– Все, идите отсюда! – закричал меховщик.

Покидая магазин, ребята услышали, как он набирает телефон.

– Звонит в полицию, – догадался Пит.

Юп оставался невозмутимым. Он направился к обочине, от которой отъехала каштановая «ауди», и пересек улицу по направлению к Уортингтону и его «роллсу».

– Я думаю, мы можем сделать вывод, – заявил он с удовлетворением, – что миссис Фоулер однажды приобрела в «Братьях Вронских» меховое изделие и норкового мишку и что Люсиль забрала медвежонка, когда миссис Фоулер уехала в Европу. Теперь давайте разберемся с этим киношником.

– Ты записал адрес Джессупа? – спросил Боб.

– Это на боковой улице в Санта-Монике, – сказал Юп. – Там был номер квартиры, значит, дом многоэтажный.

– Может, это все липа? – спросил Пит.

Юп засмеялся.

– Не обязательно. Меховщик послал ему расчет, а расчет почта не вернула. Кто-то в Санта-Монике получил его. Итак, нам предстоит выяснить, кто же это. От этого может зависеть жизнь Люсиль!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю