Текст книги "Последнее испытание"
Автор книги: Мэри Бёртон
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
Глава 8
Понедельник, 18 ноября, 14.30
Когда шаги Брук затихли в коридоре, внимание Невады переключилось с расследования на саму Мэйси. Она чувствовала себя словно насекомое под микроскопом.
– Ты несколько раз меняла позу. Болит?
– Нога болит постоянно. Один из моих техасских сувениров.
– Что еще ты оттуда привезла?
– Сестру-близнеца.
– Наверное, странно сознавать, что у тебя есть копия.
Это описание даже близко не охватывало безумие ее жизни. Единственное, что имело смысл в те дни, – работа.
– Расскажи мне, как ты справляешься?
– Имеешь в виду, как привыкаю к тому факту, что я наполовину чудовище?
Он выдержал ее взгляд.
– Я не об этом.
– Рамси задавал мне тот же вопрос, – в ее голосе проступила горечь. – Только сформулировал иначе.
– Я понимаю, что тебе нужно многое осмыслить.
Грудь сдавило – как всегда, когда речь заходила о Техасе.
– Не буду обманывать, временами у меня все это просто в голове не укладывается.
– Чисто для протокола: этой планете повезло, что ты у нее есть.
Мэйси кисло улыбнулась.
– Девушка принесла огромную жертву, чтобы дать мне жизнь. Скальпы ублюдков, которые я собираю, – это для нее.
– Скальпы ее не вернут.
– Но принесут облегчение мне.
– Правда? – На его лице появилось скептическое выражение.
– Я дам тебе знать, когда поймаю этого. – Мэйси ненавидела себя за печаль, проступившую в этих словах. Она вытянула ноги и провела ладонью по бедру. – Как ты оказался в Дип-Ран? Я была готова дать голову на отсечение, что такая работа не для тебя.
Невада слегка поерзал.
– Мне нравится спокойная жизнь.
Она подалась вперед и понизила голос:
– Я тебя знаю. Одиночество и близость к природе тебя никогда не привлекали. Эти стальные глаза говорят о чем-то большем.
Майкл постучал пальцем по столу.
– Что я могу сказать? Мне захотелось иметь свой дом.
Кроу не поверила, но настаивать не стала. Им обоим лучше не лезть в личные дела друг друга.
– Ты сказал, что Эллис Картер – твоя родственница.
– Двоюродная сестра по матери. Мы выросли вместе. Когда я обнаружил образцы ДНК, не отправленные на анализ, и выдвинул свою кандидатуру на пост шерифа, она призналась, что была одной из жертв.
– Ты не знал?
– Она заставила Грина и свою мать хранить тайну.
Несколько фрагментов головоломки встали на свои места. Во всяком случае, Невада на ее стороне.
– Должно быть, ты разозлился.
– Не то слово. Я пришел к шерифу Грину и спросил про эти тесты. Он оправдывался скудостью бюджета. Я предложил обратиться за помощью к федералам, но был фактически послан.
– И ты завелся?
– Еще как. Из его кабинета пошел прямо в здание суда и подал заявление об участии в выборах.
Невада никогда не относился к тем, кто отступает.
– Как она?
– Все хорошо. Говорит, психотерапия здорово помогла.
– Но пока этого парня не поймали, ничто не закончилось.
Пальцы шерифа медленно сжались в кулак.
– Ей кажется, что лет пять назад он ей звонил.
Мэйси сделала пометку в блокноте.
– Что он сказал?
– Сказал: «Я тебя помню».
– Она уверена, что это он?
– Не особенно.
Мэйси потерла руки.
– Если он ей звонил, я могу сделать вывод, что он питается страхом.
– Знаю. – В его голосе проступали боль и гнев.
– Тебе это нужно не меньше, чем мне.
Майкл на мгновение опустил взгляд, и Мэйси поняла, что попала в точку.
– Да, – тихо произнес он.
В дверях появилась Беннет.
– Пришла Эллис Картер.
Они оба встали. Майкл переступил с ноги на ногу и заставил себя расслабить плечи, Мэйси одернула рукава блейзера.
Ей уже приходилось беседовать с жертвами торговцев людьми, и она усвоила несколько уроков. Первый был прост: время не лечит. Психотерапия действительно помогает склеить обломки, но швы остаются навсегда, и эти швы уязвимы.
Однако темноволосая Эллис Картер не выглядела слабой. В свои тридцать она была стройной и подтянутой; не пользовалась косметикой, чтобы подчеркнуть чистую, загорелую кожу; носила потертые джинсы, красный пуловер и поношенные, но стильные туристические ботинки.
Эллис улыбнулась брату и обняла его.
– Майк! Как твой ремонт?
Лицо Невады смягчилось – Мэйси оно показалось незнакомым и привлекательным. На нее он всегда смотрел немного настороженно.
– Никогда в жизни больше не возьму в руки малярную кисть.
– Ходят слухи, ты тащишь дом деда…
– Он сопротивляется каждому шагу, но дело движется. Как твой бизнес?
– Сокращаем осенние туры и готовимся к сезону праздников. Ты придешь ко мне на День благодарения?
– Обязательно.
– Сборище неудачников – должно быть очень весело…
– Ты же знаешь, я люблю неудачников, – сухо ответил он.
Эллис рассмеялась.
– Дурачок. Тебе они понравятся.
Мэйси завидовала их непринужденной болтовне. Когда она думала о празднике, то представляла семью Франкенштейна, пытающуюся вести светскую беседу за обеденным столом: «Когда похитили твою родную мать?»
Эллис повернулась к ней и протянула руку:
– Эллис Картер.
Мэйси ответила на рукопожатие и постаралась держаться как можно приветливее.
– Специальный агент Мэйси Кроу. Спасибо, что пришли.
Лицо молодой женщины мгновенно стало серьезным.
– Когда я увидела Майка, то почти забыла, зачем пришла.
– Жаль, что я вам помешала.
– Нет, это ваша работа… Хорошо, что вы приехали. Я рада узнать, что вы вернетесь к моему делу.
Беннет выдвинула стул для Эллис, но сама села у противоположного края стола. Мэйси вернулась на свое место, а Невада устроился рядом с двоюродной сестрой. Чувствительным его назвать было нельзя, но своих он в обиду не давал.
– Элли, – сказал Майкл, – несколько месяцев назад я уже рассказывал тебе, что мы получили федеральные деньги и смогли проверить образцы ДНК из нераскрытых дел. В том числе из твоего дела.
Эллис нервно поерзала и поджала губы.
– Я всегда думала, что их проверили тогда, много лет назад.
– Проблемы с бюджетом, – объяснил Невада.
– Не знала, что у правосудия есть цена… Похоже, что платить приходится за все.
Мэйси промолчала. Она не станет критиковать работу Грина, пока не узнает его мотивы.
– Расскажите о ночи, когда на вас напали.
Невада бросил на Мэйси предостерегающий взгляд, как бы говоря: «Полегче».
– Не обращайте внимания на мрачный вид моего кузена, – сказала Эллис. – Я выдержу.
– Вижу. – Кроу ей не поверила. Она тоже владела искусством сохранять невозмутимость, когда на самом деле ее грызли тревога и чувство вины. – Расскажите о той ночи.
– С чего начать?
– С того момента, как увидели нападавшего.
– Я спала в своей постели. Заснула не сразу, потому что родители разводились и я никак не могла с этим примириться. Промучившись несколько часов, я все же заснула. Но сон был неглубоким. Знаете, как будто сознание прячется под покровом сна, готовое включиться в любую секунду…
– У меня было много таких ночей, – кивнула Мэйси.
– Думаю, я так толком и не заснула, потому что мгновенно проснулась, когда услышала, как открывается дверь моей спальни. Я села на кровати и увидела его в дверях…
Эллис сделала глубокий вдох и умолкла.
Беннет встала, взяла с тумбочки упаковку бумажных салфеток и с виноватой улыбкой положила их перед ней на стол.
– Спасибо. Я надеялась, они мне не понадобятся. – Эллис рассеянно дергала за нитку, выбившуюся из свитера. – Наверное, я его испугала, потому что он быстро повернулся, а уже через секунду был рядом и навалился на меня. Заткнул рот кляпом и приставил нож к горлу.
– Вы видели его лицо?
– Нет. На нем была лыжная маска. Черная, с красным кантом вокруг глаз и рта. – Эллис вдруг заморгала, взяла салфетку и промокнула глаза. Потом нервно рассмеялась. – Думала, что после стольких лет я не расплачусь.
– Всё в порядке, – сказала Мэйси и, подождав, когда она вытрет глаза и немного успокоится, прибавила: – Не торопитесь.
Невада молчал, но, похоже, с трудом сдерживал ярость. Большинство людей не понимают, что насилие над родственниками влияет на всю семью – не только на женщин, но и на мужчин. Такие, как Майкл, будут винить себя за то, что в нужный момент не оказались рядом и не помогли.
– Какого цвета у него были глаза? – спросила Мэйси.
Пальцы Эллис стиснули салфетку.
– Голубые.
– Он что-то говорил?
– Прошептал, чтобы я молчала, иначе он перережет мне шею, как прутик. Мое сердце бешено колотилось, и я подумала, что оно сейчас взорвется. Может, нужно было бороться с ним… Я сильная, но делала все, что он мне приказывал. Он не видел во мне человека, и это пугало меня больше всего.
– Вы были напуганной пятнадцатилетней девочкой. Вы выжили. У вас не было выбора.
– Мама в тот вечер ушла на свидание. Напомнила мне, что нужно запереть заднюю дверь, но я выносила мусор и, наверное, забыла это сделать. Больше не забываю.
– Все мы совершаем ошибки.
– Но не все ошибки обходятся так дорого.
Мэйси слегка подалась вперед.
– В прошлом году я расследовала дело в Техасе. Пошла одна, чтобы проверить зацепку. Разговор прошел очень удачно. Я вышла и позвонила техасским рейнджерам, чтобы сообщить информацию. И не посмотрела по сторонам. Вдруг, словно из ниоткуда, выскочил грузовик и сбил меня. Водитель пытался меня убить, и у него почти получилось. Я должна была заметить его приближение.
– Вы никак не могли знать о нем, – сказала Эллис.
– Разумно. Было бы хорошо, прислушивайся мы к советам других людей.
Эллис пристально смотрела на нее, сдвинув брови.
– Ладно.
– Вашей вины здесь нет. Совсем.
– Иногда я в это верю.
Мэйси еще сильнее подалась вперед – Эллис должна ей поверить.
– Вы всё сделали правильно.
Не отрывая взгляда от Мэйси, Эллис искала причину для сомнений.
– В любом случае он меня связал.
– Как он вас связал?
Вопрос заставил Эллис задуматься.
– Шарил рукой под кроватью, как будто что-то искал.
– Разве он не принес веревку с собой?
Эллис вскинула голову.
– Он очень нервничал, когда завел мне руки за голову и прижал к кровати. Потом нашел моток красной веревки… – Она покачала головой. – Я это только сейчас вспомнила.
Мэйси сделала пометку в блокноте.
– Продолжайте.
– А потом он… изнасиловал меня. Это было быстро. Похоже, секс его не интересовал. Но когда он стиснул пальцами мою шею, его взгляд стал пронзительным. Он начал считать: один, два, три. Потом я стала задыхаться, и это, наверное, его испугало. Он тут же отпустил меня. Сидел на краю кровати и просто смотрел. Я подумала, что, может, сумею его разговорить и он просто уйдет, но у меня не получалось вытолкнуть кляп изо рта. Я всхлипывала, надеясь, что он меня пожалеет. Но это его расстроило.
– Как это?
– Он сказал, что это не его вина. Что ему не нравится быть слабым. Потом встал с кровати и начал расхаживать по комнате. Что-то бормотал вполголоса и все больше возбуждался.
– Что он говорил?
– Что-то вроде «я не хотел, мне так жаль».
– О чем он жалел?
– Понятия не имею.
– Что было дальше?
– Он вернулся к кровати, во второй раз сдавил пальцами мою шею и начал считать. Один, два, три, четыре, пять. Я думала, он раздавит мне горло. А потом спрыгнул с кровати и ушел.
– Он что-то еще говорил?
– Нет.
Беннет пошевелилась, напомнив о своем присутствии.
– Полиции вы сказали, что преступник был в вашем доме около часа. Почему вы в этом уверены?
– Я знаю, что заснула только после двух, а когда он ушел, посмотрела на часы. Они показывали три часа тридцать три минуты. Помню, я подумала: очень подходяще.
– То есть? – спросила Мэйси.
– На полдороге в ад: триста тридцать три[11]11
Половина от 666, «числа зверя», или числа сатаны.
[Закрыть], – объяснила Эллис.
– Шериф говорил, вы считаете, что этот парень звонил вам?
– Да. Просто жуть.
– Насколько я знаю, вы организуете туристические походы.
– Совершенно верно. Я вожу группы несколько раз в неделю.
– Вы работаете с людьми. Может, это недовольный клиент или парень, с которым вы когда-то встречались?
– Имя клиента почти всегда высвечивается при звонке, а парней у меня было немного. С последним мы расстались давно.
– Как звучал его голос?
– Он шептал, как будто боялся, что кто-то услышит.
– Что он сказал?
– Мне жаль. – Эллис покачала головой. – Я сглупила. Отключилась и заблокировала номер.
– Вы пытались выяснить, что это за номер?
– Поискала в Сети, но ничего не нашла. Несколько недель спустя позвонила на него с таксофона. Никто не ответил.
– Вы не откажетесь встретиться с художником-криминалистом?
– Прошло пятнадцать лет. И я не видела его лица.
– Нападавшего можно опознать с помощью всех органов чувств. Восприятие формируется не только зрением, но также обонянием, вкусом, осязанием и слухом. По дороге сюда я кое-кому позвонила. Талантливая коллега из Куантико. Профи своего дела. Будет здесь завтра, если вы согласитесь.
– Прошло пятнадцать лет, – повторила Эллис.
– Вы удивитесь, как много информации хранится в мозгу. У моей коллеги отлично получается исследовать подсознание.
Картер постучала пальцем по столу, точно так же, как ее двоюродный брат.
– В какое время? Утром я веду группу, но, если нужно, отменю поход.
– Нет, не отменяйте. Когда вы вернетесь?
– В полдень. Это короткий маршрут.
– Тогда после обеда. Мою коллегу зовут Зои Спенсер.
– Вы тоже будете присутствовать? – спросила Эллис.
– В соседней комнате, – мягко ответила Мэйси.
– Я могу побыть с тобой, – предложил Невада.
– Нет, – возразила Мэйси. – Эллис и Зои должны работать одни. Родственники, полицейские, знакомые – все они могут изменить реакцию Эллис даже незаметно для нее самой.
Не привыкший к отказам Майкл выглядел раздраженным. Как бывший агент, он знал, что Кроу права, но ему это все равно не нравилось.
– Всё будет в порядке, Майки. Я не растаю, если поговорю с художником-криминалистом.
– Знаю. – Голос ее брата звучал хрипло.
– Значит, до завтра, – сказала Мэйси.
– Да. – У двери Эллис остановилась. – Того парня, что вас сбил, поймали?
– Да.
– И вам стало легче?
– Больше он никому не причинит вреда, и мне от этого легче.
– Я слышу «но».
Понимая, что Невада внимательно слушает, Мэйси испытала искушение скрыть правду. Но в последний момент передумала.
– Я изменилась. Он отнял какую-то часть меня, и ее уже не вернуть. Иногда это сводит меня с ума.
Эллис долго смотрела ей в глаза.
– Я хочу, чтобы вы его поймали.
– Поверьте, я только об этом и думаю, – сказала Мэйси.
Глава 9
Понедельник, 18 ноября, 15.30
Мэйси, Беннет и Невада должны были поговорить с третьей жертвой, Ребеккой Кеннеди, но Брук сообщила, что Ребекка отменила встречу, сославшись на срочную работу. Когда же ее попросили назначить новое время, она отказалась.
– Досадно, – Мэйси повернулась к Беннет, – но объяснимо. Если она не согласится прийти завтра, я сама ее навещу.
– Что дальше? – спросила помощница шерифа.
– Я бы хотела осмотреть дома, где жили те женщины. Будет полезно увидеть то, что видел преступник.
– Могу вам показать… – Не успела Брук закончить фразу, как в конференц-зале зазвонил телефон. Взяв трубку, она внимательно слушала несколько секунд, затем нахмурилась. – Хорошо. Уже еду. – Опустила трубку на рычаг. – Есть зацепка с пропавшей девушкой. Мой сотрудник считает, что нашел ее.
– Отлично. Счастливый конец – приятное разнообразие… Дайте мне адреса жертв. Я справлюсь сама.
– Я подвезу, – сказал Невада. – Я знаю местность, это сэкономит время.
Мэйси взяла у Брук листок с аккуратно напечатанными адресами. Она была не в восторге, что Невада будет заглядывать ей через плечо, но времени было мало, и дорога каждая минута.
Пролистав страницы блокнота, Мэйси заметила имя Синди Шоу, несколько раз обведенное кружком.
– Приблизительно в то же время, что и Тоби Тёрнер, пропала еще одна девушка, Синди Шоу. Вы о ней слышали?
Напряженное лицо Беннет смягчилось.
– Мы вместе учились в старших классах.
– Что Грин говорил о ее исчезновении?
– Наверное, верил в то, что она сбежала. Все так думают.
– На чем основано это предположение?
– Синди была неуправляемой, и, насколько мне известно, обстановка в семье оставляла желать лучшего. Оглядываясь назад, могу сказать, что все шло именно к побегу.
– Понятно. – Мэйси щелкнула пальцем по краю листа и передала его Неваде.
– Адреса разбросаны на расстоянии больше тридцати миль, – сказал тот. – Предлагаю начать с севера, дом двести тринадцать по Галлоуэй-лейн. Там жили Сьюзен с матерью, когда на нее напали. Сьюзен и теперь там живет.
– Не переехала?
– Нет.
Мэйси собрала свои вещи и, извинившись, пошла в туалет – утром было выпито слишком много кофе. Невада ждал ее на выходе. Кивнув Салливану, она последовала за шерифом к его старому черному внедорожнику. Бросив рюкзак на заднее сиденье, достала из него желтый блокнот и ручку и устроилась рядом с водителем, отметив, что салон чистый, а вещи аккуратно разложены по кармашкам на задних дверях. И никакой жареной картошки или оберток от леденцов на полу, как в ее машине.
Сев за руль, Майкл надел солнцезащитные очки, включил зажигание, бросил взгляд на зеркало заднего вида и начал сдавать назад. Затем включил радио и нашел станцию, транслировавшую кантри. Кроу тоже слушала музыку в машине, но предпочитала громкий, грубый рок.
Автомобиль повернул направо, потом сразу налево и выехал на федеральную трассу.
– Съезд к дому Освальдов в десяти милях к северу.
– Ты часто возвращался в Дип-Ран, когда работал в Бюро?
– Приезжал, когда мог, но ты же знаешь нашу работу. Один короткий отпуск в году – уже везение.
– Знакомая история.
– А ты часто виделась со своими?
– После смерти матери я ни разу не была в Александрии, пока меня не направили туда. Изредка навещала папу в Техасе.
– Помню, когда мы были в Канзас-Сити, тебе звонил отец.
– В последний год он звонил чаще, чем когда-либо. Должно быть, чувствовал, что конец близок.
– И он никогда не рассказывал тебе о родной матери?
– Только в послании с того света.
– Почему?
– Мой родной отец, это чудовище, был еще жив. Думаю, папа боялся за меня. У человека, который изнасиловал мою родную мать, были власть и деньги.
– Твой отец думал, что этот человек начнет сводить с тобой счеты?
– Наверное.
– Он пытался тебя защитить.
– Да, по-своему.
Мили через две после выезда из Дип-Ран по обе стороны шоссе потянулись поля, утыканные билбордами.
– Квартиру в Вашингтоне ты оставил?
– Да. Но за последние три года я там почти не ночевал.
Они миновали стадо коров, пасущееся рядом с красным амбаром. Мэйси приходилось жить в сельской местности, когда того требовала работа, но она предпочитала большие города – там больше возможностей отвлечься.
– Тебе действительно здесь нравится?
– Все больше и больше. – Он пожал плечами. – Последние пять месяцев я сплю в одной и той же кровати и знаю всех, с кем сталкиваюсь на улице.
– И тут появляюсь я и лезу из кожи вон, чтобы вернуться в драку…
– Осторожнее со своими желаниями.
– Не торопись с выводами. Я не убеждена, что ты останешься здесь, в этом своем раю, после того как дело будет раскрыто. Ты был одним из лучших.
– Я мог бы заниматься делом Эллис, не увольняясь из Бюро. Но, как выразился один старый агент ФБР, нужно знать, когда сворачивать лавочку.
Кроу откинула голову на подголовник.
– Боже, Невада, теперь ты цитируешь песни кантри…
Он рассмеялся.
– Я не умираю, Мэйси. Просто переключил передачу.
– На задний ход?
– На ту, которая не всегда ведет во тьму.
Мэйси хмыкнула. Их жизненные пути разошлись в разных направлениях.
Когда показался съезд, Невада притормозил и свернул на запад. Они поехали по четырехполосной дороге, которая вскоре сузилась до двухполосной, окруженной полями с фермами и коровами, по большей части безлюдными. Слишком далеко от цивилизации.
– Вот дом мисс Освальд.
– По дороге нам не попалось ни заправок, ни камер – ночью сюда можно приехать незамеченным, – отметила Кроу.
– За поворотом крошечный поселок. Живут в нем в основном рабочие. Они встают до рассвета, а после захода солнца обычно уже дома, так что машины тут ездят регулярно.
На первую жертву напали в июне 2004-го…
– Ты знаешь, кто жил там пятнадцать лет назад?
– Теперь всем им больше семидесяти.
– Это может быть кто угодно, даже если он похож на твоего любимого дедушку.
– Я проверил их прошлое. Никто из жителей не арестовывался, и ни на кого не подавались жалобы.
– То же самое можно сказать о нашем преступнике. – Мэйси постучала пальцем по бедру. – А как насчет родственников, приезжавших к дедушке, или технического персонала, обслуживающего поселок? Тут ездило довольно много народу. Кто-нибудь мог обратить внимание на мисс Освальд.
– Согласен.
Майкл остановил машину перед одноэтажным деревенским домом. Трава была аккуратно скошена, на клумбе цвела густая поросль анютиных глазок, но вокруг дома не было ни высоких кустов, ни деревьев, только отдельно стоящий маленький гараж.
Он заглушил мотор и окинул взглядом дом. На щеках его вздулись желваки.
– Ей было семнадцать, и у них не нашлось денег на переезд. После смерти матери Сьюзен так и осталась здесь.
– Где она работает?
– В больнице. Санитаркой.
– К этому времени она должна была уже вернуться.
– Есть только один способ проверить это.
Они подошли ко входу. Невада знаком попросил ее отойти в сторону, затем постучал. Послышался громкий лай. Шторы на окне справа от двери зашевелились.
– Специальный агент ФБР Мэйси Кроу. – Мэйси подняла значок, понимая, что человек в доме внимательно смотрит на нее. – Я хотела бы поговорить со Сьюзен Освальд.
В ответ раздался только лай собаки, и она уже собралась повторить просьбу, но тут послышался щелчок замка. Дверь открыла невысокая бледная женщина с густыми темными волосами, стянутыми в хвост. Широкое лицо, ярко-зеленые глаза, никакого макияжа. Она крепко держалась за красный ошейник крупной немецкой овчарки. Собака не испытывала желания завести друзей и не отводила взгляд от непрошеной гостьи.
– Вы Сьюзен Освальд? – Мэйси пыталась перекричать лай.
– Да. – Сьюзен не делала попыток успокоить собаку. Когда перед дверью появился мужчина, пес залаял громче и оскалил зубы.
– Я шериф Майкл Невада. Мы со специальным агентом Кроу расследуем изнасилования, случившиеся летом две тысячи четвертого года.
– Мне жаль, что я не смогла прийти в полицию. Только что вернулась с работы.
– Не проблема.
– Я за вас голосовала, – сообщила Сьюзен.
– Благодарю вас, мэм.
– Говорят, вы перетряхнули полицейский участок…
– Да, – подтвердил Невада.
Сьюзен погладила собаку, наклонилась и что-то зашептала ей на ухо, успокаивая.
– После нашего разговора с шерифом Грином прошло пятнадцать лет. Почему вы заинтересовались этим делом? Вы поймали преступника?
– Пока нет, – сказала Мэйси. – Но надеемся, что, поговорив с вами и другими женщинами, найдем новые зацепки.
– Вы сказали, что кроме меня были еще трое?
– Да. – Специальный агент не стала уточнять, что четвертую девушку убили.
– Что вы от меня хотите? Я рассказала шерифу Грину все, что знала.
– Мне хотелось бы увидеть место преступления. Оно может многое рассказать о преступнике.
– И что вам говорит мой дом?
– Во-первых, одноэтажность облегчает вход и выход. В двухэтажных домах больше препятствий. В то время, когда было совершено преступление, вокруг дома росли кусты?
– Да, густые и высокие. На земле под моим окном обнаружили следы.
Собаке на вид было лет шесть или семь.
– Тогда у вас была собака?
– Нет. Я завела первую собаку после смерти мамы. А после нее – Зевса. Пять лет назад.
– Почему вы остались жить в этом доме?
– Нам было некуда ехать. Пришлось жить здесь. Но я стала умнее. Тройные запоры на дверях, все окна заколочены…
– Вы не возражаете, если мы осмотрим дом? – спросила Мэйси.
Сьюзен оттащила Зевса на несколько шагов назад и кивнула.
– Входите. Я покажу вам комнату, где это произошло.
– Спасибо, – поблагодарила Мэйси.
Зевс зарычал, когда они проходили мимо, все еще неуверенный, враги перед ним или друзья.
– Извините его. Он всегда лает или рычит. Именно за это я его и люблю.
Невада медленно протянул псу ладонь. Зевс понюхал несколько секунд, успокоился и сел.
– Красавец.
Сьюзен потрепала питомца за ухом и ослабила хватку ошейника.
– Он хороший мальчик.
В сопровождении Зевса она провела их по коридору. Справа находилась узкая ванная комната цвета авокадо с единственной раковиной и туалетом, заваленная мылом, шампунями и кондиционерами. Следующая дверь вела в маленькую спальню с широкой кроватью и книжными полками, на которых теснились фотографии Сьюзен и женщины постарше – наверное, матери – и миниатюрные фигурки персонажей «Волшебника страны Оз». Там же стояла белая корзинка с красной пряжей и вязальными спицами.
– Теперь это моя спальня. Так и не смогла заставить себя спать в той комнате.
Сьюзен открыла дверь в конце коридора и отступила, пропуская гостей вперед. Комната превратилась в склад ненужных вещей: разобранный каркас кровати, ходунки, инвалидное кресло и заклеенные коробки из коричневого картона. Единственное окно в противоположном конце комнаты закрывала плотная штора.
– Судя по записям в деле, он проник к вам через окно, – сказала Мэйси.
Сьюзен скрестила руки на груди.
– Точно. Это было в июне две тысячи четвертого, и я спала с отрытым окном, потому что день был жарким.
– Не возражаете, если я подниму шторы? Хочу глянуть в окно…
Сьюзен потупилась.
– Пожалуйста.
Мэйси подергала шнурок, а когда почувствовала, что он поддается, подняла штору. Окно выходило на поворот дороги, который они проезжали, приближаясь к дому, и небольшую рощу. Дом находился в стороне от оживленной трассы, и она подумала, что преступление могло быть случайным. Насильник проезжал мимо, увидел открытое окно и воспользовался возможностью.
Зевс протрусил мимо и принялся все обнюхивать – вероятно, это пространство не было ему знакомо.
– Значит, в доме были только вы с матерью?
– Да.
– На подъездной дорожке стояла вторая машина? – спросил Невада.
– Нет, моя мать не садилась за руль. Ей было всего сорок девять, но она страдала от рассеянного склероза. В ту ночь она спала и ничего не слышала.
Мэйси окинула взглядом землю под окном, на которой теперь росла аккуратно скошенная трава. От кустов, окружавших дом, не осталось и следа.
Сьюзен переступила с ноги на ногу, словно взгляд в окно вернул ее в прошлое.
– Комната, где теперь моя спальня, была маминой. После нападения я долгое время спала на полу рядом с ее кроватью. Через год мама умерла, и я выбросила свои кровать и матрас и стала спать в ее кровати.
– Вы видели его лицо?
– Нет. На нем была черная маска с красным кантом. Кожа вокруг глаз и рта была покрыта чем-то черным, вроде крема для обуви.
– Нападавший вам что-нибудь говорил? – спросила Мэйси.
– Схватил меня за горло и сказал, что убьет мою мать, если я закричу.
– Он еще говорил о вашей матери?
– Да, что-то об инвалидном кресле и о том, что нужно быть сильным, чтобы ухаживать за больным родственником.
Значит, он знал жертву и преступление не было случайным. Возможно, он наблюдал за ней много дней или даже недель, изучая распорядок дня, привычки и слабости.
– Как он себя вел, когда заговорил с вами?
– Поначалу нервничал. Я сказала, чтобы он уходил. Обещала, что никому не расскажу. Что он ведет себя глупо и должен просто уйти.
– Как он отреагировал?
– Это его взбесило. Он сказал, что он не слабак и знает, что делает. И все время оглядывался, будто что-то искал. Потом поднял с пола колготки и привязал мои руки к спинке кровати. А носки, которые тоже лежали на полу, затолкал мне в рот. Я заплакала, и он остановился. Просто стоял и смотрел на меня, как на какую-нибудь лабораторную крысу.
– Что было дальше? – спросила Мэйси.
– Он уселся на меня верхом и изнасиловал. Мне казалось, прошла целая вечность. Когда он закончил, я почему-то посмотрела на часы. Это продолжалось несколько минут.
– Он еще что-нибудь говорил?
– Надел штаны и как будто собрался уходить, но потом снова уселся на меня и обхватил пальцами шею. Сначала просто сидел, потом несколько раз передвигал руки.
– Не стал вас сразу душить?
– Нет. Он как будто пытался понять, как это делается. Потом сжал пальцы. И отпустил только после того, как я стала задыхаться. Сказал, что ему жаль.
Воспоминания, даже пятнадцатилетней давности, расстроили Сьюзен. Мэйси не отличалась терпением, но в беседах с травмированными женщинами была готова ждать до скончания века.
Наконец Сьюзен покачала головой.
– Когда я вспоминаю ту ночь, меня многое бесит, но больше всего – это извинение. Зачем, черт возьми, он говорил, что ему жаль?
Кроу опустила штору.
– Причин может быть несколько. Это первый известный случай в серии его преступлений.
– Почему вы так решили?
– Он не принес с собой веревку. Переставлял руки на вашей шее. Извинился. Все указывает на человека, который делает что-то новое для себя.
– Но почему он сказал, что ему жаль?
– Возможно, насилие и для него стало шоком. Он мог фантазировать о чем угодно, но делал это впервые. Может, он действительно испытывал раскаяние…
– А перед другими он тоже извинялся? – спросила Сьюзен.
Мэйси почувствовала, что Невада весь обратился в слух. Он молчал, но не пропускал ни единого слова.
– Никто из последующих жертв не сообщал об извинениях.
Сьюзен сжала и разжала пальцы.
– Почему теперь этим занялось ФБР? Прошло пятнадцать лет.
– Можете поблагодарить шерифа Неваду. Он убрал все препятствия для следствия.
В потемневших от гнева глазах женщины мелькнула надежда.
– Я буду рада, если вы его поймаете. Я хочу, чтобы он почувствовал ярость, страх и отчаяние, которое чувствовала я.
Мэйси надеялась, что остаток жизни преступник проведет за решеткой.
– Спасибо. Вы нам очень помогли.
– Не за что. Можете приезжать в любое время.
– Последний вопрос. Он с вами потом не связывался?
– Вы имеете в виду телефонный звонок?
– Да.
– Нет, я ничего такого не помню.
– Хорошо.
– Мне следует волноваться, что он что-то затеял?
– Нет. Я рада, что у вас есть Зевс. И что вы не сломались.
Сьюзен выпустила их из комнаты, закрыла за собой дверь и повела к выходу.
– Наверное, нужно было предложить вам воды или кофе…
– В этом нет необходимости, – успокоила ее Мэйси.
Сьюзен оглянулась на бывшую спальню.
– Я бы с радостью вернулась туда, если б знала, что он не придет.
– Хочу вас кое о чем предупредить, – сказал Невада. – Через день или два я выступлю по телевизору и расскажу все, что нам известно об этом преступнике. И попрошу жителей позвонить мне, если они что-то знают.
– Значит, жертв может быть больше четырех? – Сьюзен явно встревожилась.
– Да.
– Вы же понимаете, как трудно говорить с полицией об изнасиловании, – сказала Мэйси. – Не все на это способны. Вы – исключение.
– Я трусиха. – Женщина покачала головой. – Прошло пятнадцать лет, а я до сих пор не могу спать в своей комнате.
Преступник быстро забывает о совершенном насилии. Но у жертвы травма может остаться на всю жизнь.
– Если после пресс-конференции будут странные звонки, слушайте, но не отвечайте. И сразу же сообщите мне.
– Конечно.