355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Менахем Тальми » Из "Яффских рассказов" (8 рассказов) » Текст книги (страница 1)
Из "Яффских рассказов" (8 рассказов)
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 22:46

Текст книги "Из "Яффских рассказов" (8 рассказов)"


Автор книги: Менахем Тальми



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)

Менахем Тальми
Из «Яффских рассказов»

Как маленький Леви вернул честь Луне

(Перевел Марьян Беленький)

Ай-ай-ай, какое прекрасное солнце этой зимой в Яффо, какой чистый арак, ну как источник в райском саду, как славно сидеть с ребятами утречком на тротуаре у киоска Джамили! Слово за слово, и вот уже рыбак Абу-Саиф идет с полной корзиной рыбы. Это не рыба, это просто музыка! Локус, ставрида, фарида, мусара, камбала, паламида, карась, форель, ну и сардины, которые Султан Ибрагим называет барабуньками. Ну, а кроме этой рыбы, есть еще скумбрия, и сардины, которые Джамили кладет в коробку – слой сардин, слой соли – рядочками, и так они недельку постоят, и можно подавать их на стол вместе с напитками, и от всего этого вместе у вас во рту начинается настоящий праздник!

Снимает Абу-Саиф свою корзину, и тут выходит Джамили со своей коробкой – отбирает первым лучший товар. Вот он сейчас выльет масличка на сковородку, чтобы барабуньки поджарить, и выжмет сок из перцев, чтобы сделать харайме[1]1
  Харайме – жареная рыба в остром соусе (Здесь и далее прим. перев.)


[Закрыть]
.

Ну, а пока масло сделает с рыбой свое дело, ребята уже пропустили по первой арака. Тут наступает очередь пива, а пока рыбка поспеет, можно и супчику попробовать на костном бульоне, парочку ломтиков баклажана с чесноком, может бамию[2]2
  Бамия – растение семейства бобовых


[Закрыть]
– это зависит от того, что жена Джамили сегодня готовит.

Ай-ай-ай, какое ласковое зимнее солнце в Яффо, какой чистый арак первой перегонки из райского источника. Только ушел Абу-Саиф, и тут же прибегает мальчик из пекарни, приносит свежие питы[3]3
  Пита – арабская лепешка с полостью


[Закрыть]
, внутри которых – масло чабера.

В нос бьет запах только что выпеченных пит, что передают языку горячий привет. Только ушел мальчик из пекарни – появляется старик зеленщик с тележкой, запряженной серым осликом. И все видят и слышат, как он разгружает для Джамили свой товар – огурцы, лук, редьку, петрушку, и через час вам подают самый лучший и красивый салат во всем Яффо. Хотите что-нибудь выпить? А как же! Покушать что нибудь? Нет проблем! Ласковое солнышко целует человека в лицо, прямо в глаза. Господи, что еще человеку надо?!

А надо ему послушать какую-нибудь историю, чтобы провести время с кайфом. Вы уже, наверно, слышали историю о том, как Джино, что бежал по бульвару, вскочил в зал торжеств и играл там на кривой трубе? Ну, а теперь, когда Джамили поставил на стол новую бутылку и кувшин воды со льдом, и тарелочку, полную маринованных овощей и перчика, подсушенного на солнце, – теперь ребята говорят Моизу:

– Ну что, Моиз, пришло время новой истории. Что же случилось с тем, вторым, что забежал на лестничную клетку?

– А вот что, – Моиз делает маленький глоток арака, – говорил я вам, что страх – лучший учитель? А вот история, которую я вам сейчас расскажу, о том, что страх – не только лучший в мире учитель, но и лучшая сваха. Поверьте – не деньги, не земельные участки, не наследство. Страх, господа мои, это лучшая в мире сваха.

– Ну, давай уже, не томи!

– Погодите, – говорит Моиз и откусывает от огурца, – день только начался, на работу вам все равно не идти, так что вам горит? Я уже вам говорил, что страх – это лучшая сваха?

– Да говорил, давай, не тяни кота за хвост.

– А вы знаете сестру братьев Шубати?

– Не знаем, – говорит Фадиха[4]4
  Фадиха – обломист, кайфоломщик


[Закрыть]
, – но слышали.

– Что вы слышали? – Моиз постукивает по пустому стакану.

– Слышали, что она такая страшная, что семья ей из дому выходить не разрешает, – говорит Шимшон-толкач.

– Страшная – не то слово. Она такая уродина, что когда маленькие дети ее видят, так у них делаются судороги лица, и оно остается искривленным на всю жизнь. Вот такая она страшная.

– Вправду такая уродина?

– Не то слово. Страшней ее, пожалуй, во всем мире нет. Да что там в мире – во всем Яффо! Так вот, во избежание неприятностей она никогда не открывает двери входящим, никогда на улицу не выходит, ну разве ночью, с платком на лице. Только ее братья и родственницы их жен, которые с ними живут, к ней заходят. Ну, привыкли. Вы слышали про этого типа из электрокомпании?

– Что-то слышали, – говорят ребята, – давненько это было, кажись.

– Да, давно. Как-то раз эта девица – Луна ее звать – забыла запереть входную дверь, после того как родственница вышла. Через пять минут заходит этот, из электрокомпании, который следит за счетчиками. Приходит он в их квартиру на последнем этаже. Стучит. "Сейчас", – ему говорят. А он думал, что ему говорят: "Заходи". Ну, он зашел, подходит к счетчику, видит ее, все его квитанции выпадают у него из рук, и он выбегает на улицу. Хотел было закричать, так горло у него перехватило. Онемел со страху. Говорят, лишь через полгода к нему вернулась способность разговаривать. Так он подал на компенсацию за производственную травму. Получил где-то четверть миллиона.

– Так что, она действительно такая страшная? – спрашивает Шимшон.

– Нет, еще страшнее. Но замуж все-таки вышла. Денег у них было мешками, наследство хорошенькое. Так его братья давали за ней жениху приличный земельный участок и золота крупными кусками. Так вы думаете, что ей нашли жениха через сваху? Как бы не так! Какая сваха возьмется выдать такую уродину?

– Ну, так какая?

Моиз не отвечает. Только посмеивается и постукивает по пустому стакану. Тут же наливают ему треть арака, треть воды, Моиз ждет, пока смесь сделается совсем белой, отпивает средний глоток, откусывает кусок огурца, и спрашивает:

– Ну, вы уже чувствуете запах барабунек, что подпрыгивают в масле на сковородке у Джамили?

– Да ты не волнуйся. Как только рыба будет готова, их тут же принесут.

– А как насчет молоденького салата? – спрашивает Моиз.

– Будет тебе салат, будет и пита с чабером. Ну давай, не томи – кто же эта сваха?

– Страх, – смеется Моиз, – это лучшая в мире сваха. Не деньги, не честь, не красота – только страх. Помните, я вам рассказывал про тех двоих, что выбежали из машины возле "шекема"? Один побежал в зал торжеств и присоединился к оркестру. Другой, который забежал на лестничную площадку большого дома… я вам не скажу, кто это был, пока вы мне не дадите слово, что уши ваши будут открыты, а рты закрыты.

Обещания в Яффо – товар не дефицитный. Их дадут, сколько захочешь. Наливают Моизу треть арака, треть воды, и говорят:

– Ну, давай уже свою историю!

– Ладно, – говорит Моиз, – значит, тот, что выскочил из машины и забежал на лестничную клетку, это был Малыш Леви. А между ним и теми тремя, что за ним гнались, бежал ангел смерти. Леви перепрыгивает все лестницы одним прыжком, вылезает на крышу. Трое – за ним. Один из них вытаскивает пистолет, Леви перелезает через ограждение крыши. Под ним – пять этажей. Напротив – четырехэтажный дом. Нормальный человек до соседней крыши не допрыгнет. Но тот, у которого за спиной ангел смерти, – это уже не нормальный. И пока этот с пистолетом собирался стрелять, Леви был уже на крыше соседнего дома. Эти трое понимают, что перепрыгнуть туда не смогут. Они спускаются вниз. А Леви тем временем по трубе залезает на кухню квартиры, что на четвертом этаже. Через кухню заходит в квартиру и слышит, как те трое уже говорят на лестничной клетке с соседями: "Тут у нас один грабитель сбежал – так, может, он у вас прячется?"

И снова Леви чувствует дыхание ангела смерти на своей заднице. Идет он по квартире, заходит в спальню. В темноте с трудом видит кровать, а на ней – женщина. Он, недолго думая, снимает рубашку, поднимает одеяло и в трусах лезет в постель. Он дрожит, как петух, что видит нож резника. Луна просыпается и пытается вскочить с кровати, но Леви хватает ее за горло: "Женщина, мне от вас ничего не надо, только дайте мне здесь полежать, пока эти сукины дети отсюда смоются". А тут два брата Луны стучат, спрашивают: "У тебя там все нормально?"

"Говори, говори", – шепчет ей Леви, не разжимая пальцев на ее горле. "Все нормально! – кричит она. – А что?" – "В дом забежал какой-то грабитель, так его у нас ищут. Мы зайдем посмотреть, или у тебя все нормально".

У них ключ, они заходят, в кухню сначала, в ванную, в гостиную, в спальню заходят, зажигают свет. "Ой, мамочка!" – кричит Леви, когда видит, с кем он лежит в постели. И тут же теряет сознание. А когда приходит в себя, прыгает прямо в руки двух братьев Луны.

"Так это ты грабитель?" – спрашивают они.

"Да какой там грабитель! – говорит он, дрожа в своих трусах. – Тут просто небольшой конфликт произошел".

– "Так чего им от тебя нужно?"

– "Да так, ничего особенного, просто они хотят меня замочить. Если они меня здесь обнаружат, продырявят всеми пулями, которые у них в пистолете".

– "Смотри, – говорит старший брат, – мы не знаем, какие у тебя с ними дела. Зато мы знаем, что нашли тебя в постели нашей сестры. Так теперь или ты вернешь ей честь, или мы отдадим тебя тем ребятам, которые тебя ищут".

– "А как я ей верну честь?"

– "Да очень просто – ты на ней женишься".

– "Но она… она…"

– "Ты хочешь сказать, что она не очень красивая?"

– "Вот именно", – говорит Леви, весь мокрый в своих трусах.

"Ладно, мы этого не отрицаем. Такой уж она, бедняжка, уродилась. Но, поверь, сердце у нее золотое, готовит – просто чудо, а как она за домом следит – смотри, как у нас окна сверкают. А как она шьет! Последняя мода за ней гоняется с высунутым языком".

– "Но она… страхолюдина!" – лепечет Леви.

"Зато какая женщина! Огонь! Ты ей положи сырой баклажан на живот, и через пару минут у тебя уже готовая мусака[5]5
  Мусака в Афинах, Яффо и Одессе делается одинаково: баклажан запечь в духовке, положить под пресс, чтобы горечь вытекла, мелко нарубить, смешать с тушеной морковью, луком, помидорами. В готовое блюдо положить толченый чеснок.


[Закрыть]
высший сорт!" – говорит старший брат. «Это под нашу ответственность, – говорит младший брат, – у нас в семье все женщины такие горячие».

– "Да… но… мне на нее просто посмотреть еще раз страшно, – бормочет Леви в своих трусах, – и поверьте мне, я ведь ее честь никак не затронул, и в ее постель я влез лишь ради спасения своей жизни".

– "Послушай, приятель, мы тебя не знаем, и тем не менее готовы отдать за тебя нашу сестру. Ты не думай, мы тебя не заставляем нисколечко. Нет так нет – и будь здоров".

– "Нет… я не могу…"

– "Менаше, – говорит старший брат младшему, – выйди, позови тех ребят".

– "Не надо!!!"

– "Ну так давай решай быстренько".

– "Женюсь! Конечно, женюсь!" – Леви зарыдал.

"Ну, чтоб у вас все было хорошо. Залезай давай обратно в постель…"

– Ну, он влез? – спрашивают ребята.

– А куда ему было деться? Влез как миленький. И тут же стучат в дверь. Леви, снова мокрый, залезает под одеяло Луны. Старший брат говорит младшему: "Выйди, открой гостям".

– "Не надо! – кричит Леви. – Я же женюсь!"

– "Да ладно, лежи себе там, все будет нормально", – говорит старший.

Луна надевает халат, открывает дверь, высовывает голову в коридор. Те двое белеют, издают вопль ужаса и в один прыжок оказываются внизу, на улице.

– Да, вот какая история! – прищелкивает языком Шимшон. – Ну, так они свадьбу сыграли?

– Две, – смеется Моиз. – В первый раз, когда раввин зашел под свадебный балдахин и увидел невесту, он потерял голос и забыл все молитвы. И говорит он своему помощнику: "Быстро забери меня отсюда, а то я сейчас здесь помру".

– Такая страшная? – спрашивает Фадиха.

– Страшная – не то слово. Если уж рав сбежал, так представьте себе, как она выглядела. На следующий день пришел другой раввин, так они уже приняли меры предосторожности. На лицо ему надели сетку, ну как та, которой сардин ловят, – веревки толстые, дырки маленькие. И говорят ему: "Ты там поосторожнее". Так он уже знал, что вчера случилось, и уберегался как мог. Еще на всякий случай темные очки надел.

– Ну и как они теперь живут? – спрашивает Фадиха.

– Да нормально живут. Она своему мужу всю душу отдает. Говорят, она ему такую еду готовит – султан такого не ест. И рубашки у него всегда выглажены. Он приходит домой, а тапочки его уже в коридоре стоят, дверь туалета уже распахнута, еда на огне, бутылка на столе, ну все – полный порядок. Такая женщина от мужа никогда гулять не будет. А братья-таки правду сказали – горячая женщина, с ума сойти можно!

– Как горячая? – спрашивает Мошон.

– Ну, на максимум температуры горячая – положи ей на живот яйцо, через минуту снимаешь яичницу.

– Вон оно как! – ребята цокают языками и кивают головами.

…Ай-ай-ай! Какое ласковое солнце этой зимой! Какой чистый арак – как вода из райского источника! Как славно сидеть с ребятами утром на тротуаре у киоска Джамили. Утро уже прошло, полдень наступил. Первые барабуньки выплыли со сковороды, салат с отборным оливковым маслом пришел на стол. Есть и бамия в томате, а кто хочет рыбки – получает свежее харайме. А у Моиза в запасе еще куча разных историй. Только выставьте ему бутылочку, он выпьет, вам нальет, и что-нибудь расскажет.

– Джамили! Где тебя черти носят! Неси еще пару пива и дюжину барабунек!

Вы только не беспокойтесь – вот он уже несет.

Иди Амин живет в Нагарии

(Перевел Марьян Беленький)

Иди Амин – это где? В Ливии? В Ираке? Всем надо знать, где он, чтобы с ним рассчитаться. Ищут его в Тарик эль-Шарамит[6]6
  Пролив Потаскух (араб.)


[Закрыть]
, в Тиз эль-Нави[7]7
  Задница Пророка (араб.)


[Закрыть]
, а Иди Амин сидит себе в этой гостинице, как ее, возле главной улицы в Нагарии. И не надо тут хихикать. Раз я сказал, что Иди Амин в Нагарии, так возьмите себе мои слова за истинную фактическую правду. Только вот название гостиницы этой забыл. Ну, вот выходите вы на станции в Нагарии. Вышли? Так, теперь – направо, проходите мимо кафе «Экспрессо», парикмахерской на углу, сворачиваете за угол, и вот вам гостиница. Конечно, не «Хилтон». Там, на улице – пара столиков под деревьями. На них – куча жестянок из-под пива. А за столиками сидят эти ребята из УНИФИЛ. Шведы, голландцы и прочие французы всякие. Пьют, курят, молчат. Спросите их, где Иди Амин, – так они рассмеются. Они вам скажут: а, так и ты приехал ради Иди Амина?

Возьмите пару пива, и ждите как все. Не хитрите, не толкайтесь в очереди – вам же хуже будет. Зачем вам это надо? Вы один, а их – может, пятеро, а то и десяток. И они немножко нервные. Пару недель были в Ливане безвыездно. Теперь вот вернулись сюда, в Нагарию. Бутылки полные у них. Они вам порасскажут про Иди Амина, какие штуки она проделывает со своими клиентами.

Ну да, я сказал "она". Иди Амин. Вы, небось, думали, что это мужик? Как бы не так! Это шведы ее так прозвали. Ну, так вы ее, наверно, знаете. Ямима из Яффо. Дочка Рахмо. Спасибо. Все нормально. А у вас? Ну, слава Богу. Его дети все сейчас за границей. Кроме Давида. Его на прошлой неделе перевезли из тюрьмы Рамле в тюрьму Маасиягу, досиживать срок. Так Ямима, ну, вы ее знаете, которая была женой Жожо из Бат-Яма. Теперь она крутит яйца этим из УНИФИЛ. Помните? Черная такая, здоровенная, в два раза больше обычной девки. Шведы по ней просто с ума сходят. Если вы что-то психологическое знаете, так вы можете себе представить, как этим шведам надоели их блондинки. У них там этих блондинок, как собак нерезаных. Куда ни плюнь – всюду белая кожа, голубые глаза. Их просто тошнит от блондинок. И тут – приезжают они в Израиль, в Нагарию, и что же они видят? Они видят девку в два раза больше обычной, глаза – черные как угли. Ну, черная, говорю, совсем черная. Так они, когда такое видят, у них сразу весь октан зажигается.

Никто не знает, как она такая черная уродилась. Ведь Рахмо и его жена – белые, ну как ашкеназы. Разное говорят. Про этого черного араба, ну – эль-судан[8]8
  эль-судан (араб.) – негры, ассимилированные арабами, потомки африканских невольников


[Закрыть]
, Абу-Хамида, он рыбачил под Джебалией. Так Бен-Лулу говорит, что лет двадцать тому жена Рахмо пошла к нему за рыбой. Слово за слово – в общем, было у них разок. Или два – кто считал? Вот так, говорят, и родилась Ямима, такая большая и черная. В пятнадцать лет она уже была метр восемьдесят. В шестнадцать с половиной ее выдали за Жожо из Бат-Яма. Он ей вставил крантик пониже спины. Она как-то немножко понервничала, полчаса на нем сидела, кости ему переломала. Так его две недели в больнице чинили. Он еще на костылях ходил, как они уже развелись…

Тогда как раз начинались дела в Ливане. Она сидела на кассе по размену долларов. Так шведы как ее увидели, такую большую, толстую, черную, – они от нее просто обалдели. Так она, пользуясь этим, такие цены вздувала! Однако отдавала натурой за каждый доллар, что в нее инвестировали. Думаете, ее только в Нагарии знают? Приятель у меня есть, Ехезкиэль, он мотается по всему миру. В Швеции тоже бывает. Так как только он там говорит, что он из Израиля, его сразу спрашивают: а Иди Амин из Нагарии ты знаешь? С ума сойти, какая у нее реклама! Когда новенькие из Швеции прибывают, так первым делом подавай им Иди Амин.

Почему ее так прозвали? А это из жизни история. Как-то приходит к ней один швед, Линквист звать. И говорит: понимаешь, детка, у меня вся зарплата ушла на выпивку, а через неделю у меня следующая, так я тебе заплачу. Ну, она ему, добро, значит, пожаловать, какие проблемы? Она же их знает. Золотые ребята эти шведы… Но в любом месте попадается дерьмо, которое портит всю картину. Штучки выкидывает. Этот Линквист – то еще дерьмо. Еще такие штуки выкидывал! Пока подошла зарплата, он уже три ссуды взял.

А в конце недели, вместо того, чтобы уплатить долг, он вернулся в Ливан. Ямима шведам говорит: скажите этому сукиному сыну, что он от меня не спрячется ни в каком Ливане, я его и там достану. Так что пусть пожалеет свой большой привет.

А этот сукин сын, вместо того, чтобы вернуться в Нагарию и заплатить, начал гулять в Бейруте…

Если вы знаете Рахмо из Яффо, так вы и Ямиму должны знать. Она должок-то свой не простила. Приходят к ней шведы, которые по ней с ума сходят, и она им говорит: возьмите меня в Ливан, мне там надо перехватить этого сукина сына Линквиста. Тот, кто мне поможет, получит у меня карусель за счет заведения.

Спросите шведов, какая у нее карусель, они вам расскажут. Они только услышали про карусель, так готовы ради нее на все. Но как же взять ее в Ливан? Думали, думали – принесли ей военную форму и фуражку. Дали ей примерить. Кто ее видел – сразу говорит: ты глянь, вылитый Иди Амин! Как две капли бензина.

Вот, значит, надела она форму. Села в машину. Поехали. И тут она говорит: притормозите, ребята, у лавки. Вышла она и возвращается с банкой меда. При чем тут мед, ее спрашивают. А она и отвечает: хороший парень этот ваш Линквист. Он заслужил сладенького.

Пересекли границу, приезжают в лагерь УНИФИЛ. Она говорит: сделайте мне, чтоб я с этим Линквистом осталась наедине в укромном местечке. Пошли к Линквисту, говорят ему: тут какой-то черный офицер с тобой хочет поговорить. Бери джип и езжай, куда он скажет.

Он Ямиму-то в форме не признал, и говорит ребятам: ладно. Если бы мы сейчас не были в Ливане, так я бы подумал, что мы в Уганде. Ну просто Иди тебе Амин собственной персоной.

Садится Ямима в джип, он рядом: куда едем, господин офицер? – Прямо давай, я тебе потом скажу.

Через пару часов возвращается Ямима в джипе.

А где Линквист, спрашивают. А она говорит: отвезите меня обратно в Нагарию, так я вам скажу, где он.

Приехали в Нагарию, каждый получил по карусели, по полной программе. У Ямимы слово – закон.

Парни довольны, говорят друг другу: ну и карусель, с ума сойти!

Да, а где же Линквист, спрашивают.

Она смеется, достает свой мед, а там – только полбанки. Возвращайтесь, говорит, в Ливан, найдите этого сукиного сына, он вам покажет, где мед.

Так его только на следующий день нашли, в каком-то овраге. Привязан к дереву. Совершенно голый. И весь его большой привет – в комарах, мухах и пчелах. Не спрашивайте, что эти звери с ним сделали.

Это что, спрашивают его. Намазала медом, отвечает швед, рыдая от боли. Он упал им на руки, сознание потерял.

Вот с тех пор ее и прозвали Иди Амин. Каждый швед, что приезжает в Израиль, знает эту историю. А тем, кто еще не знает, говорят: ты с ней осторожней, чтоб она на тебя не рассердилась. У нее ведь еще полбанки меда осталось.

День рожденья Мошона

(Перевел Марьян Беленький)

Кабачок Абу-Хасана пустовал, лишь присутствие наших ребят за крайним столиком спасало честь заведения. Солнце намеревалось сваливать на Бат-Ям, но пока что держалось в зените и фугачило в полную силу.

– Слышь, открой заднюю дверь, может немного восточного ветра войдет, – сказал Сами владельцу.

– Да где там, – говорит Абу-Хасан, – весь воздух стоит, восточный ветер сачкует.

Но все-таки открыл дверь и припер ее ящиком с пивом. С нашего столика стал виден дворик. Одна старуха, будто на старой поблекшей картине, сидела там с расставленными ногами и проворно толкла в ступе желтую фасоль. Со двора доносился острый запах мочи.

– Пойду вылью пиво, – смеется Сасон. Он встает из-за стола, перегруженного останками бурной трапезы и пустыми бутылками, и направляется во двор. Тут Абу-Хасан его останавливает:

– Слушай, а кто будет за все это платить?

– Да ладно тебе, старик, все будет тип-топ! – хлопает Сасон по плечу владельца заведения.

– За еду я уже молчу, – шепчет ему Абу-Хасан, чтобы Сальмон не услышал, – но тут у вас было пятнадцать раз пива "Амстель", три арака и один виски "Блек энд уайт". Это же всё деньги.

– Ай, брось, старик, что такое в наше время деньги? – смерил Сасон шалманщика порицательным взглядом и удалился во двор. Старуха подвинула ноги, чтоб дать ему пройти в вонючий туалет. Вот он возвращается оттуда, застегивая на ходу штаны, а Абу-Хасан снова за свое: за еду я, мол, не говорю, но выпивка… – Да ладно тебе, – посмеивается Сасон, – все будет о-кей, сегодня ведь день рожденья Мошона.

– Нет, ты скажи Сальмону, – Абу-Хасан вытирает лоб серой салфеткой со стола, – еда ладно, но вот выпивка…

Лысый мужик в майке с рекламой кока-колы – Сальмон – как ни в чем не бывало продолжает трудиться за столом над длиннющей рыбиной – локусом. Его толстые жирные пальцы разбирают колючие плавники рыбы.

– Из всего этого можно соорудить бедуинскую скрипку, – посмеивается он про себя.

А рядом с ним сидит Мошон – худой парень с бакенбардами и аккуратно подстриженными усиками.

Ну, что вам сказать про Мошона? Целый месяц полиция держала его в тюрьме, а он все это время твердил: ничего, мол, не знаю, ничего не слышал, ничего не видел, что вы ко мне пристали? Ну, так в конце концов ихний прокурор сказал: ничего не попишешь, надо выпускать. Тут наш Мошон улыбается широкой улыбкой невесты и говорит ребятам в камере: большой привет, даст Бог, свидимся скоро снаружи. Ну, они его просят: кто говорит – к моей жене сходи, кто – к моему брату. Ладно, говорит Мошон, схожу, только не сегодня. Человек, мол, только из тюрьмы, так он прямо домой идет, окна, двери закрывает и до завтра ничто его не колышет… Все, конечно, улыбаются, входят в положение. Ладно, говорят, чтоб тебе было на здоровье.

Мошон берет у надзирателя свои вещи и направляется прямехонько домой. Господи! Это сладкое слово свобода! Все кругом поет и танцует, солнце жарит вовсю. Жара жуткая. Мошон берет такси. Что такое в такой день сотня лир? Приезжает домой. Что за епт…?

Окна закрыты ставнями, двери заперты. Где Марго? Нету. Соседи ничего не знают. Погоди, вспоминают, вроде как неделю тому она ушла – и с концами. Удивление Мошона переходит в гнев, который, в свою очередь, уступает место растерянности. Вот же сучка! Нашла время исчезнуть.

Куда идет в таких случаях человек в Яффо? К Сальмону.

"Ради чего я, – думает Мошон, – сидел, ради кого мучился, если не ради Сальмона?"

Сальмон – крутой авторитет. С Сальмоном все как-нибудь уладится. Сказано – сделано. Едут они в машине Сальмона к дяде Марго на Джесси Коэн. Опупелый старик пожимает плечами: ничего, мол, не знаю. Сальмон, знающий, как разговаривать с перебздевшими стариками, отводит его в сторону. Тут старик в срочном порядке начинает вспоминать, будто Марго сказала, что у нее уже облом от мошоновских криминальных штучек, что ей надоели его побои. Вроде как она сказала, мол, если еще раз приедет полиция с обыском и заберет Мошона, так с нее хватит, и она уезжает к тете в Салоники.

– Возьми сигарету, приятель, – базарит Сальмон Мошону, – птичка в Грецию улетела от твоих нежностей. Затянись поглубже и успокойся.

– Да какие там нежности? – говорит Мошон. – И потом, кто же свою жену не поколачивает?

Тут Сальмон тихо и спокойно, не нервничая, вытягивает из старика адрес тети в Салониках и телефон аптеки, над которой тетя живет.

– Так, – Сальмон звонит ребятам, – пошли к Абу-Хасану, отметим освобождение Мошона и заодно его день рожденья. Вот такое совпадение. Ну, так это, бля, не Провидение Господне?

Ну, пошли. Были и шашлычки, и рыба, и выпивка, и разные интересные истории, которые кроме как в Яффо нигде не услышишь…

Двадцать восемь парню стукнуло как раз в этот день. Или не в этот – кто проверит?

И вот, значит, сидят они за столом и берут от жизни все, что Абу-Хасан поставил на стол. Сидит грустный Мошон в рубашке веселенькой расцветки; Сальмон в майке с "кока-колой", в штанах, оставшихся от военных сборов, и в копеечных сандалиях из кожи и резины; Йосеф-грузин, которому пришлось из родного Ашкелона ехать открывать для себя Яффо; Сасон с бельмом; Сами Шкилет, который летом сдает тележки напрокат для торговцев арбузами; ну и еще пара типов, которые выпивают и закусывают втихаря безо всякого лишнего базара.

Абу-Хасан для своих ребят постарался. Две дюжины рыбок-мазат, потом два больших локуса, каждый минимум по три кило, целая гора ребрышек, испеченных на углях, миска риса. Начали с арака. Арак потянул за собой пиво, а за пивом – виски. Абу-Хасан готовит, его тесть молча подает, время от времени бросая боязливый взгляд в сторону Сальмона.

Сальмона красивым не назовешь, но лицо его и пугающим не выглядит. И чего его все боятся, непонятно. Сидят ребята, выпивают, закусывают, разные интересные истории вспоминают. В общем, все как у людей. Как у ашкеназов. И тут, как раз когда Абу-Хасан стал готовить чай с мятой, проезжает полицейский патруль. Машина с визгом тормозов останавливается у шалмана. Двое полицейских в машине о чем-то переговариваются.

– За нас базар. Сейчас лейтенант Вентура будет нам яйца морочить, – выдает Сасон прогноз событий.

И точно – двое фараонов заходят внутрь. На их рубашках расплываются пятна пота.

– Привет, лейтенант Вентура, – говорит Сальмон.

– Хорошо сидите, ребята, я смотрю, – говорит лысый лейтенант Вентура.

– Садитесь, перехватите чего-нибудь с нами, – тихо и спокойно говорит Сальмон.

Лейтенант внимательно оглядывает пирующих:

– Тут все птички знакомые, – говорит, – Сальмон, Мошон, Сасон, Сами. А этот товарищ кто?

Все взгляды устремляются на Йоси-грузина, который с сукинсыновской ухмылкой сжался в комок на своем стуле.

– Это наш товарищ, из Ашкелона, – успокаивает Сальмон.

– Хорошее место Ашкелон, – кивает Вентура, – сухо там летом, море – просто класс. Слышал я, там фальшивые удостоверения личности раздают. У вашего товарища есть удостоверение?

– Дай ему свою ксиву, – говорит Сальмон Йоси. Йоси вынимает помятое, потертое синее удостоверение[9]9
  Граждане Израиля – как евреи, так и арабы, – имеют удостоверения синего цвета, арабы Иудеи, Самарии и Газы – оранжевые


[Закрыть]
. Лейтенант берет, внимательно сличает фотку со скрючившимся оригиналом.

– Ладно, – говорит лейтенант, – гуляйте пока. Глядите только, чтоб у вас стол не обломился под тяжестью бутылок.

И кладет удостоверение меж тарелок.

– А мы тут день рожденья Мошона справляем, – говорит Сальмон.

– Да что ты говоришь? – поднимает лейтенант рыжие брови. – Сколько же ему стукнуло?

– Двадцать восемь.

– Большой мальчик уже.

Тут тесть приносит чай с мятой. Лейтенант оборачивается в сторону кухни:

– Все в порядке, Абу-Хасан? Ребята не обижают?

– С чего бы это им меня обижать?

– Действительно, – посмеивается лейтенант, – хорошие ребята. Один в одного.

Полиция удаляется, и Сальмон начинает с шумом прихлебывать чай, сплевывая листья мяты.

– Схожу-ка еще раз отолью пива, – говорит Сасон.

– Доконали меня эти горячительные напитки, – говорит Мошон Сальмону, – спать хочу – помираю.

– Ладно, – говорит Сальмон, – пошли звякнем в Грецию.

Идут к стойке бара. Сальмон отставляет в сторону тарелки с шакшукой[10]10
  народная арабская еда – тушеная яичница с помидорами и зеленью


[Закрыть]
и оливками.

– Дай-ка сюда телефон, – говорит он Абу-Хасану.

Тот вытаскивает из-под стойки телефон:

– У вас местный разговор? – Ага, местный. Салоники, – утешает его Сальмон.

– Салоники – это Греция, – дыхание Абу-Хасана становится шумным и тяжелым, – с этого телефона за границу не звонят, – безнадежно пытается он отбиться.

– Ничего, не звонили, теперь будем, – миролюбиво заявляет Сальмон.

– Это же уйма денег!

– А что, мы тебе разве не заплатим? – Сальмон глядит на него долгим взглядом, вначале нахмурившись, а затем – улыбнувшись.

– Ну ладно, еду я не считаю, но выпивка… пятнадцать "Амстелей", три арака…

– Ну, звони давай! – кричит Сальмон Мошону.

Мошон отряхивается от расслабленной дремы, подходит, хватает трубку. Алло, алло! Быстро так лопочет чего-то греческого, свободной рукой жестикулирует по-ихнему, орет, волнуется. Кладет трубку на стойку. Сил у него больше нету говорить – показывает жестом, чтоб дали сигарету. Сасон вынимает пачку. Зять Абу-Хасана тут же с зажженной спичкой на цырлах шестерит. Сам хозяин заведения кладет серую салфетку на стойку, закуривает.

– Ну чего там?

– Пошли звать тетку.

Все молчат.

– Эй, ребята, – взрывается Абу-Хасан, – это ж каждая минута – может, сто лир!

– Да ладно тебе, – ласково успокаивает его Сальмон, – что такое сегодня сотня лир?

– Алло, алло! – орет в трубку Мошон.

Тут старуха со двора приходит с кастрюлей толченой фасоли, быстро лопочет что-то Абу-Хасану по-арабски.

– Тихо, старая! – осаживает ее Сальмон, – с Грецией говорим!

На сморщенном лице старухи появляется удивление:

– С Грецией?! Ить далеко! Как слышно-то?

– Твое какое дело? – набрасывается на нее разозленный Абу-Хасан.

– Слышно, как из Тель-Авива, – спокойно говорит Сальмон.

Снова Мошон лопочет по-ихнему. Затем замолкает и оглядывает всех умирающим взглядом.

– Нету тети, – говорит он в отчаянии. – Куда пошла – не знают, когда вернется – не знают.

– А про Марго ты спрашивал? – волнуется Сальмон.

– Там вообще не знают, кто это – Марго.

Абу-Хасан звонит на почту, выясняет тариф с Грецией.

– Да ладно тебе суетиться, – говорит Сальмон, – счет за телефон мне отдашь.

Абу-Хасан глубоко вздыхает, и во вздохе его слышится отчаяние.

Ребята возвращаются к столу.

– Так жарко никогда еще не было, – констатирует Сами.

– Пусть еще пива принесут, – говорит Сальмон.

Мошон в своем кресле как мешок распростерся.

– Хреново, – говорит Мошон, – когда ночью просыпаешься и понимаешь, что ты один и никого нет рядом, а кровь в теле как оркестр играет, и ты просто с ума сходишь, и готов от злости грызть железные прутья кровати. Плохо, когда хреново. А хуже всего, когда посреди ночи…

Мошон вдруг начал икать и крупные слезы выкатились из его глаз, да так и остались на щеках…

– Что с тобой? – спрашивает Сальмон.

Мошон склоняет голову, и из его горла вырываются сдавленные вздохи пополам с икотой.

– Бедняжка, – хлопает его по плечу Сами, – видать, арак не пошел.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю