355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мелисса Янг » Трепет сердца » Текст книги (страница 4)
Трепет сердца
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:07

Текст книги "Трепет сердца"


Автор книги: Мелисса Янг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

IV

– Что? Что ты сказала?

Негодование и возмущение – вот что звучало в этом вопросе. Увы, по этому поводу не могло быть сомнений. Больше недели оттягивала Энн момент сообщения Дэвиду о своем замужестве. Дело было не в том, что она предчувствовала его реакцию – отнюдь нет, – а просто боялась, что он поймет правду.

Не только Рейт, но и Уолт Кроуфорд предупреждал ее, в каком опасном положении она окажется, если люди заподозрят, что ее брак – не более чем ловкий ход.

– Мы-то с тобой понимаем, какими благородными побуждениями ты руководствуешься, – поучал ее Кроуфорд, – но другие могут и не понять.

– Рейт сказал, что Патрик может начать судебное преследование за мошенничество. Это правда? – с тревогой в голосе спросила Энн.

– Ну, это всего лишь предположение, – небрежно отмахнулся адвокат. – Ему придется представить очень веские, неопровержимые факты, доказывать, что от этого брака безусловно не может быть детей.

– Но это так и есть, – быстро сказала Энн. – Вы же сами знаете весь этот сценарий.

– Я знаю, ты знаешь и Рейт знает, – успокоил ее Уолт. – Но никто другой не знает и не должен знать.

И вот поэтому-то Энн не спешила ставить в известность не столь безразличного к ее судьбе шефа. Она боялась, что не сумеет сыграть роль безумно влюбленной невесты столь убедительно, чтобы обмануть его.

Но в итоге оказалось, что он ставит под сомнение любовь не ее к Рейту, а Рейта к ней.

– Боже мой, Энни, неужели ты не видишь, чего он добивается? – возмущенно проговорил Дэвид. – Он хочет заполучить то, чего ни за какие деньги не купит.

– Меня, что ли? – пошутила Энн.

– Нет. Я говорю о Голд Крауне, – угрюмо ответил Дэвид. – Не секрет, что он всегда зарился на ваш дом, а твой дед отказывался продать.

– Дэв, мы с Реем любим друг друга, – твердо сказала Энн, пряча тем временем суеверно скрещенные пальцы в складках юбки. К счастью, шеф глядел ей прямо в глаза и не заметил этого.

– Ах, наивная, ну разве ты не понимаешь? Такие, как этот красавец, не влюбляются…

Он запнулся, и его вытянутое, чуточку лисье лицо слегка покраснело.

– Прости, я не хотел тебя обидеть. Ты привлекательная девушка, очень привлекательная, но, что касается опытности, то вы с Рейтом – будто выходцы с разных планет.

Почувствовав, что не задел самолюбия девушки, он продолжал:

– Ты же сама наблюдаешь здесь, в приюте, какие разрушительные последствия имеют неравные браки, какие страдания приносят они людям. Можешь ли ты сказать, что вы как супруги соответствуете друг другу во всех отношениях?

– Мы с ним любим друг друга, Дэви, – неуверенно повторила Энн, – а значит…

– А значит, он научит тебя всему, что тебе следует знать? И в интимном плане, и в остальном? Чушь! – заключил Дэвид. – Если ты серьезно, положа руку на сердце, веришь в это, значит, я принимал тебя за кого-то другого. Конечно, ему приятно будет поиграть с тобой несколько недель, может быть, несколько месяцев, а что потом? Не подвергай себя этому испытанию, Энни, не выходи за него. Ведь ты же не обязана.

– Обязана.

Это грустное признание вырвалось случайно, но слово было вымолвлено так тихо, что Дэвид его не услышал.

Дверь кабинета с треском распахнулась, Энн подняла глаза и увидела ворвавшуюся женщину с двумя детьми, требующую, чтобы ей уделили внимание.

Это была одна из их постоянных подопечных, которая то и дело уходила от мужа, заявляя, что нет такой силы, которая заставила бы ее вернуться. Но едва проходило несколько недель, делала это сама, добровольно.

– Должно быть, она так любит его, – наивно предполагала Энн в первое время.

– Разумеется – как пьяница бутылку. Она, можно сказать, пристрастилась к нему: к его дурному обращению и ко всем дикостям их совместной жизни, – мрачно пояснил Дэвид. – Какая-то часть ее просто жаждет этих острых ощущений и зыбкости в отношениях. Но на каждую такую, как она, мы имеем с сотню других женщин, которые искренне хотят порвать с прошлым и начать жизнь заново. Вот им-то и нужна наша поддержка.

– А как можно узнать, насколько они искренни? – потрясенно спросила Энн.

– По опыту, – коротко ответил Дэви. – Как и все на свете.

Тогда она еще подумала, что Дэв неоправданно суров. Сейчас-то она лучше во всем разбирается. Но сегодня, едва ли не впервые после окончания смены, она уходила с мыслями не о заботах обитателей приюта, а о своих собственных.

Рейт не пришел в восторг, когда она сообщила, что хочет пригласить шефа на свадьбу, но тут уж Энн была непреклонна.

Посаженым отцом на свадьбе должен быть Уолт. Рейт набросал текст объявления в газету о свадьбе. И лишь горсточка людей была приглашена в церковь на обряд венчания.

Обряд венчания… Через два дня они с Рейтом станут мужем и женой перед Богом и людьми. Эту ситуацию ее разум был не в состоянии осмыслить. Они – муж и жена, мистер и миссис. А попросту – участники обмана. Если он раскроется, это приведет к невиданному скандалу.

Неужели все невесты так чувствуют себя на свадьбе? – волнуясь, думала Энн, когда машина подъезжала к церкви. Неужели у всех бывают такие заледенелые руки, отупелое сознание и полная заторможенность? Или же все это связано с совершенно особыми обстоятельствами ее замужества?

Сегодня утром, когда она, застывшая и напряженная, примеряла перед зеркалом подвенечный наряд, а миссис Диджен суетилась вокруг, то закрепляя многочисленные обтянутые атласом крохотные пуговки, тянущиеся вдоль спины, то поправляя там же пышный бант, Энн испытывала такую вину и муку, такую боль, что готова была сорвать платье и куда-нибудь убежать. Но потом приехал Уолт, привез цветы от Рейта, машина заработала, и момент был упущен.

И вот она уже входит под величественные своды приходской церкви, идет мимо окон с цветными витражами, которые пожаловал какой-то из ее предков. На ней атласное подвенечное платье из Парижа, принадлежавшее еще ее матери, в которое Энн, хоть и похудела за последнюю неделю, еле втиснулась – такой тоненькой была ее мама. Платье все еще хранило слабый аромат ее духов, и Энн казалось, что в этом наряде она словно носит с собой частицу мамы. Слезы навернулись на глаза, и она взмахом ресниц сердито стряхнула их.

А фата на ней была еще прабабушкина, когда-то белая, а теперь – цвета слоновой кости, пожелтевшая от времени.

Надевая эти вещи, сохраняемые с любовью, Энн как бы стремилась компенсировать отсутствие чувства в ее скоропалительном браке.

Нет-нет, это не бракосочетание, решительно напомнила она себе. Это – деловое предприятие, и только. Договоренность…

В церкви было прохладно. Старинные каменные плиты неприятно холодили ноги сквозь тонкую подошву. Церковь была неуютно пуста, только передние скамьи заполнили приглашенные. Пышные корзины кремовых и белых роз, заказанные Реем, скрашивали суровую и сумрачную обстановку помещения.

Затем Энн увидела и самого Рейта и тут же споткнулась. Услышав этот тихий, шаркающий звук, он немедленно обернулся. Каким же чужим и далеким выглядел жених! Невозможно было представить, что она выходит замуж именно за этого человека. Ее передернуло. Слава Богу, что фата скрывала ее лицо.

– На тебя смотрит Пат, – тихо предупредил ее Уолт. – Улыбайся.

Теперь и Энн увидела дядюшку, а с ним – жену и двоих сыновей, две бледные, уменьшенные копии их матери, с гладкими, зачесанными назад волосами и в школьной форме. Взглянув на того, что повыше, Энн тут же виновато отвела взгляд. Выходя за Рейта, она лишала этого мальчика возможности унаследовать Голд Краун. Правда, если бы поместье досталось Патрику, то его сыну впоследствии нечего было бы и наследовать. Подходя к жениху и становясь рядом с ним, Энн держалась за эту успокоительную мысль, чтобы чуть приободриться.

Солнечный свет ударил в глаза. Выбравшись на воздух после полумрака церкви, Энн невольно зажмурилась, ослепленная. От громкого, неуместно радостного перезвона колоколов ей было не по себе. А может, она просто не опомнилась от того момента, когда священник объявил их мужем и женой, и Рей, откинув назад фату, посмотрел ей в глаза таким долгим и проникновенным взглядом, что на миг и она поверила в подлинность его любви.

Вокруг толпились люди. Кто они? Энн смутно узнала нескольких женщин из приюта, каких-то знакомых ее отца и деда. Все они улыбались, поздравляли, отпускали шутки по поводу неожиданной перемены в ее жизни.

В стороне от всех стоял Пат, и Энн с тревогой встретила его злобный взгляд. Она всегда знала, что он ее не любит, но раньше это ее не беспокоило. Она и сама его не любила. Но сейчас она поняла, что его «нелюбовь» другого сорта.

Это стало ясно лишь теперь, когда она была вынуждена отнять у него то, что родственник уже почитал своим. Мороз пробежал у нее по коже.

– Что с тобой? Что-нибудь не так?

Энн удивленно посмотрела на Рейта. Она никак не ожидала, что он заметит ее состояние. Ведь, казалось бы, он был целиком поглощен беседой с Уолтом.

– Нет-нет, все в порядке, – улыбнулась она, зная, что Патрик не сводит с них глаз.

– Какое красивое платье! – восхищенно заметил кто-то.

– Благодарю вас. Это платье моей матери, – рассеянно отозвалась Энн.

– Верно, я узнал его, – вступил в разговор новобрачный, заставляя Энн раскрыть рот от изумления. – Я видел фотографию в кабинете твоего отца, – пояснил Рей. – Оно идет тебе. А этот цвет – с тем же теплым оттенком, что и у твоей кожи. – С этими словами он нежно провел рукой по ее шее.

– На нас смотрит дядя, – напряженно прошептала Энн.

– Я знаю.

– Он что-нибудь подозревает? – беспокойно спросила девушка.

– Если даже и так, то сейчас перестанет.

– Как сейчас? – недоверчиво переспросила она, но тут же замерла, ощутив легкое, изысканное движение его тела: прямо какой-то ловкий фокус – и вот он уже держит ее в объятиях и целует так, что окружающие видят лишь человека столь бурно влюбленного в свою избранницу, что ничьи нескромные взоры ему не помеха.

И вдруг горячие слезы сами собой потекли из-под ее закрытых век. Наверное, так же горячо, только будучи по-настоящему влюбленным, целовал отец ее маму.

Нашла время предаваться глупой сентиментальности, сердито подумала она. И все же интересно, что в такой момент чувствовала отцовская невеста?

– Ах, как все это романтично! – завистливо вздохнула жена Патрика, когда Рейт отпустил Энн. – Но как же это твой отец не догадывался?

– Винсент всегда знал, какие чувства я питаю к его дочери, – серьезно сказал Рейт.

Ну, разумеется, знал, подумала Энн. Но только не в том смысле. Она хорошо помнила, как однажды отец то ли шутя, то ли серьезно сказал, что Рейт, если только пожелает, может добиться расположения любой женщины.

– Ну уж от меня-то он ничего не добьется! – с вызовом сказала она тогда.

Отец засмеялся.

– Ты еще не женщина, малышка. Да и вряд ли он тебя пожелает. Он слишком хорошо знает, что ты маленькая язва.

– Где же вы проведете свой медовый месяц? Или нам не дозволено вмешиваться? – с шутовским смирением спросил Пат.

– Нигде, – ответил за обоих Рей. – Во всяком случае, пока. У меня через день деловая встреча в Роттердаме, которую невозможно отложить. Мы с женой вылетаем завтра утром.

Энн изумленно уставилась на него, но он уже глядел в другую сторону, отвечая что-то жене викария. Ей пришлось дождаться, пока они остались наедине в машине.

– Почему ты сказал Патрику, что мы оба летим в Роттердам? Ведь, если он узнает, что я осталась, он что-нибудь заподозрит, – шепотом спросила она, хотя стекло, отделяющее их от водителя, было задвинуто. Вот так и бывает, когда становишься на путь обмана. Начинаешь всего бояться, как настоящий преступник.

– А ему нечего будет узнавать, – невозмутимо ответил Рейт. – Мы с тобой летим вместе.

– Ты хочешь сказать, что везешь меня с собой, даже не спросив моего согласия? – возмутилась Энн. – Но я не могу, мне завтра на работу.

– Не валяй дурака, дорогая! – отрезал Рейт. – Каким бы фанатиком ни был твой Дэвид, вряд ли он ждет тебя там на второй день после свадьбы.

– При чем тут Дэв? Я сама хочу! – попыталась протестовать Энн.

– Если ты это сделаешь, то подвергнешь нас обоих риску. Подумай, – сказал Рей. – Ведь брак – это не только венчание в церкви.

Она сердито отвернулась. Не надо объяснять ей, что такое брак. Только для нее он не подразумевал ничего, кроме формального обряда. И Рейту это прекрасно известно.

– Брак, – спокойно продолжал Рейт, – предполагает известную степень близости, которую большинство пар достигают в постели. А вот нам с тобой придется изыскивать другие способы. Для этого нужно некоторое время побыть вдвоем, чтобы привыкнуть к нашим новым ролям.

Она не отвечала, и он добавил безжалостно:

– Это ты хотела замуж!

– Да, – прошептала она, – но не затем, чтобы выполнять твои прихоти.

В глубине души она понимала, что Рейт прав, что неловкость, испытываемая ею в его присутствии, может подвести их. Но меньше всего ей хотелось проводить свое время с ним. На ее взгляд, это могло бы только ухудшить дело.

– Пойми же, Рей, я не хочу ехать с тобой. – В ее голосе зазвучали уже категоричные нотки. – Мне неприятно, что люди потом станут смотреть на нас и мысленно все обмусоливать, представлять, додумывать…

– Что додумывать? – поддразнил он.

– Сам знаешь что, – пробормотала Энн, избегая встречаться с ним взглядом.

– Что мы спали вместе? Да большинство из них уверены, что мы это уже делали. Как уверены, что мы уезжаем только затем, чтобы все это время заниматься любовью, что моя командировка – не более чем выдумка и что вместо сидения за столом переговоров я все эти часы проведу за изучением каждого дюйма твоего тела, гладя и лаская его, пока не запомню каждый его контур, каждые впадину и изгиб.

Краем глаза Энн заметила, с каким выражением он смотрит на ее грудь, и лицо ее залил румянец.

– Как ты смущаешься! – не переставал донимать ее Рейт. – Представляю, как бы ты покраснела от ступней до макушки, если бы я стал рассказывать, чего жду от любимой и желанной женщины, когда мы с ней окажемся в постели, что она должна делать с моим телом. Ты когда-нибудь видела обнаженного мужчину, детка?

– Разумеется, видела, – пришлось ей соврать. – Я понимаю, – с уязвленным достоинством продолжала она, – какое удовольствие тебе доставляет делать из меня посмешище. Да, я смущаюсь, когда ты говоришь о таких вещах. И, конечно, моему опыту далеко до твоего. Но я предпочитаю оставаться сама собой. Сексом заниматься – большого ума не надо, – добавила она, обретая уверенность, оттого что он не пытался перебить ее. – И только потому, что я не собираюсь этого делать, ты и не можешь успокоиться.

– А позволь узнать, просто из любопытства, почему ты не собираешься этого делать?

– Ты знаешь почему, – глухо выпалила Энн.

– Потому что ты сберегаешь себя для мужчины своей мечты, – съязвил Рей. – А что, если ты его вообще не встретишь, а? Ты никогда не задавала себе этот вопрос? – закончил он с неожиданной яростью.

V

– Но это вовсе не гостиница! – воскликнула Энн.

Рейт тем временем выруливал на подъездную аллею и вскоре затормозил перед парадными дверями внушительного каменного замка. С того момента как ей было объявлено, что они вместе едут в Роттердам, Энн не переставала возражать и спорить, но это не возымело никакого действия.

– И что же я там должна делать, пока ты будешь ходить на свои деловые встречи? – негодовала она.

– Ты никогда не производила на меня впечатления человека, безразличного ко всем и вся, который способен страдать от скуки. Это на тебя не похоже.

Она подозрительно посмотрела на него, ожидая подвоха. Неужели дождалась-таки комплимента от этого зануды? У него, конечно же, на уме совсем другое, и Энн, кажется, хорошо понимала, что именно. Не такая уж она круглая дура.

– Я не поеду с тобой, – настаивала она. – Я не хочу.

Но каким-то образом все ее протесты были отклонены. И вот теперь она здесь, сидит в машине и в растрепанных чувствах таращится на муженька, злясь на его способность оставаться невозмутимым, когда сама она просто кипит от негодования.

Она только из-под венца, не привыкла прислушиваться к мнению мужа, быть частью пары… частью супружеской четы, и ей было обидно, что новоявленный супруг так безапелляционно присвоил себе право решать все за них обоих.

– Да, это не гостиница, – спокойно ответил Рейт на ее вопрос. – Это – частный дом. Хозяйка замка – француженка. После смерти мужа мадам решила не продавать дом, а сдавать приезжим. Как и все француженки, она, может, и не отменная кулинарка, но зато первоклассная хозяйка, очень искусная в приеме гостей.

Энн нахмурилась. Что-то в голосе Рейта, когда он говорил о мадам, неприятно резануло ее. Даже и без дальнейших описаний не трудно было представить себе эдакую элегантную, не имеющую возраста даму, одну из тех, что всегда внушали ей робость.

– Но ты говорил, что у тебя дела в Роттердаме, – возразила она, – а это место очень далеко от города.

– Все-то два часа езды, – раздался небрежный ответ. – И потом, живя здесь, я имею уважительную причину избегать тамошней общественной жизни, которая так же скучна, как и люди, в ней участвующие. Я думал, тебе здесь понравится. Ты же всегда предпочитала сельскую местность.

Энн отвернулась и стала смотреть в сторону. Верно, она предпочитала деревню и при иных обстоятельствах, вероятно, только наслаждалась бы такой поездкой, если бы не совершала ее с этим сердцеедом, да еще в качестве его жены.

А Рей тем временем уже выбрался из машины и начал помогать ей.

На сей раз на Энн не было любимых леггинсов со свитером. Ей пришлось сменить их на длинную юбку из джерси и такой же жилет, под которым была мягкая кремовая рубашка. Костюм дополнялся вязаным жакетом в тон всему остальному, который она прихватила для тепла. Она выбрала такой наряд, потому что он не мялся в дороге, чему она особенно обрадовалась в тот момент, когда дверь дома распахнулась и на пороге появилась хозяйка.

Так и есть – она, конечно же, была в черном – юбка шерстяного крепа (вероятно, от какого-нибудь известного кутюрье), дополненная простой атласной блузкой и вязаной кашемировой шалью, уютно окутывавшей ее плечи. Три нити крупного жемчуга охватывали шею. Жемчуг, естественно, был натуральный – так же, как и бриллианты в ушах и на пальцах.

Но не элегантность этой дамы заняла мысли Энн, неохотно шагающей к крыльцу рядом с супругом, а ее возраст, точнее – его отсутствие. Ей не было, как хотелось надеяться, лет пятидесяти-шестидесяти, а скорее – сорок. В общем, она была по возрасту куда ближе к Рейту, чем сама Энн.

Энн не понимала, почему это вызывало у нее такую враждебность к мадам, но хорошо видела, что та платит ей взаимностью. Не обращая никакого внимания на незнакомку, хозяйка повернулась к Рейту и холодно произнесла:

– О, я не ожидала, что ты привезешь с собой… подружку.

– Энни – моя жена, – твердо сказал Рейт, подталкивая ее вперед.

Подружка или жена – объяснение не произвело на мадам ровно никакого впечатления. Ее явно не обрадовало появление спутницы.

– Я отвела тебе те же покои, что и всегда, – по-французски обратилась она к Рейту, каким-то образом ухитрившись втиснуться между ними и повернуться к гостье спиной.

Сама Энн бегло говорила по-французски. У нее вообще была способность к языкам, а, кроме того, помогла возможность практиковаться, пока они с отцом находились в Брюсселе. По правде говоря, ее французский был куда лучше, чем у Рейта.

– Но если ты вдруг предпочтешь другие апартаменты… – продолжала хозяйка.

Другие апартаменты. Сердце Энн как-то неприятно стукнуло. Она-то надеялась, что они остановятся в каком-нибудь большом отеле, где никто не будет их знать, и, конечно, займут отдельные номера. В конце концов, Рейту тоже не интересно делить с ней спальню.

Они прошли по огромному и неуютному холлу, где гуляли сквозняки, и Энн порадовалась, что надела длинную юбку. В Голд Крауне было тепло благодаря низким потолкам и деревянной обшивке стен, а этот замок, с его величественными покоями и каменными стенами, должно быть, не протопишь, подумала Энн.

Мадам вела их по холодной каменной лестнице. Устилавший лестницу ковер, сильно потертый, был украшен гербами, видимо, того старинного рода, к которому принадлежал покойный муж хозяйки. Энн приостановилась, чтобы получше разглядеть этот геральдический орнамент. Насколько она поняла, один из символов должен был означать, что некогда представители рода были какой-то отдаленной ветвью французской королевской семьи.

Француженка шла впереди вместе с Рейтом, на родном языке выражая сожаление, что присутствие его жены не позволит им, как обычно, с такой приятностью ужинать наедине. На что Рейт вежливо отвечал по-английски:

– Разумеется, нет. Но я уверен, что моя драгоценная половина в полной мере оценит твое замечательное кулинарное искусство.

Энн недоуменно покосилась на него. Вот уж где совершенно необязательно разыгрывать роль любящего супруга. Ее так и подмывало сказать, что не станет возражать, даже если он будет ужинать наедине с мадам хоть до утра. Но вместо этого она довольствовалась тем, что с холодной вежливостью улыбнулась хозяйке и польстила на хорошем французском, что с нетерпением ждет возможности отведать ее замечательные блюда.

Мадам быстро, с прищуром, посмотрела на гостью и только чуть поджала свои ярко накрашенные губы. Больше она ничем не выдала своих эмоций, однако обращаться к Рейту по-французски перестала.

– Я надеюсь, вам здесь понравится, – учтиво проговорила она, обращаясь к Энн перед тем, как оставить их вдвоем, но ее тон и голос выражали полную отчужденность.

На этот раз пришла очередь гостьи проигнорировать ее реплику.

Когда женщина удалилась, Энн пришло в голову, что между француженкой и Рейтом, вероятно, были более тесные отношения, чем бывают между постояльцем и хозяйкой. Но, как ни странно, ей почему-то не захотелось язвительно высказывать это подозрение вслух. Ее пылкость и порывистость вообще были предметом домашних шуток, и она порой горестно сознавала, что склонна сначала говорить, а уж потом думать. Но тут, коль скоро дело касалось личной жизни всего лишь временного супруга, ее остановила не только разумная сдержанность. Ей пришлось признать, что сама тема интимных отношений была для нее слишком опасна, поскольку она рисковала сделать какое-нибудь неосторожное замечание и тем самым дать Рею возможность высмеять ее невинность и неопытность.

Она прошла вслед за мужем в гостиную в их покоях и ощутила устоявшийся в воздухе запах духов француженки. Молча оглядывала она убранство комнаты: старинную резную мебель красного дерева, богато украшенное, в золоченой раме, зеркало в стиле рококо, висящее над камином, таинственно поблескивающую шелковую драпировку стен. Роскошную обстановку дополняли вазы, полные белых, словно восковых, лилий. Да, такая комната способна вызвать робость, подумала Энни, уставившись под ноги, на чуть выцветший абиссинский ковер.

– Обычно я занимаю вот эту спальню, – услышала она за спиной голос Рейта, открывающего одну из двух дверей. – При ней – смежная ванная. Но, если ты предпочтешь…

Что бы она предпочла, так это оказаться дома, мрачно подумала Энн. И ему это хорошо известно.

– Неважно, – Махнула она рукой. Но не смогла удержаться, чтобы не съязвить. – Тебе ванна больше пригодится. Надо же хорошенько вымыть шею перед приятным ужином наедине.

– Ревнуешь?

Энн оторопело застыла, пораженная этой неожиданной, нелепой насмешкой. Ревнует? Это она-то? Да этот самовлюбленный тип для нее ничего не значит. Два чувства, которые затрагивают их отношения – это нескрываемое пренебрежение с его стороны и бессильное сопротивление – с ее.

Ревность… Даже невозможно себе представить. Ему это прекрасно известно. Тогда зачем он это сказал?

Энн тряхнула головой, не желая утруждать себя смехотворным отрицанием. Зачем, если нечего отрицать? Вместо этого она отвернулась и сердито напомнила:

– Я не собиралась сюда ехать.

– Возможно, но ведь ты здесь. Мы оба с тобой здесь, а коли так, следует притерпеться.

Она повернулась и пошла прочь. Он опередил ее, загораживая дорогу в спальню.

– Постой, Энни, – улыбчиво скомандовал он. – Ты уже не дитя, которое убегает и прячет лицо, когда не может победить в споре.

– В споре? – горестно подняла на него глаза девушка. – Разве тебя можно переспорить? Ты же всеведущий, всезнающий. Что ж, продолжай. К чему притерпеться? Хорошо, давай я как послушная девочка буду играть в свои детские игры, пока вы с этой мадам развлекаетесь.

– Между графиней и мной ничего нет, – угрюмо проговорил Рейт, намеренно подчеркивая титул.

– Не знаю, может, и нет. Но ей бы очень хотелось.

– Повторяю, между нами ничего нет, – ровным голосом продолжал уязвленный муж. – Но если бы даже и было…

– То это меня не касается! – саркастически закончила его мысль Энн.

– Пожалуй. Но я не это хотел сказать. Должен заметить, что тебе следует попытаться отбросить в сторону свою враждебность ко мне и вместо буйной фантазии призвать на помощь женскую интуицию и разум. Я взял тебя с собой для того, чтобы у нас было время привыкнуть к нашему новому положению. Зачем бы я стал для этого привозить тебя в дом своей любовницы? Недовольство, моя дорогая, следует проявлять не тогда, когда муж берет тебя в командировку, а когда он ищет повод, чтобы не взять.

При этих словах он, с ехидцей, заулыбался, и это так разъярило ее, что она почувствовала, как лицо покрывается пятнами.

– Такое давление в котле и такой маленький выпускной клапан, – поддразнил Рей, дотрагиваясь до ее щеки.

– Перестань обращаться со мной как с ребенком! – закричала Энн. – Я – не дитя!

– Ты так считаешь? – улыбка сменилась пристальным, оценивающим взглядом. – Эх, если бы это было правдой!

– Нет, благодарю вас, вина довольно, – помотала головой Энн, делая героические усилия, чтобы не зевнуть.

Рей не преувеличивал кулинарных талантов хозяйки, но тем не менее сама атмосфера ужина разочаровывала и вызывала чувство досады. Сперва ее забавляло, что мадам в разговоре намеренно обходила ее, обращаясь исключительно к своему визави, затем начало раздражать. Справедливости ради она вынуждена была отметить, что галантный супруг всеми силами старался смягчить поведение мадам и вовлечь в беседу Энн, но та устала от этой игры и не могла дождаться, когда же можно будет улизнуть.

– Вы не будете возражать, если я вас покину и отправлюсь в кровать? – спросила она, поднимаясь и благодаря за ужин, прежде чем Рейт успел вымолвить хоть слово.

– Пожалуй, и мне пора, – вторя ей, проговорил он.

– Нет-нет, ты оставайся, – запротестовала Энн.

Но он уже легонько взял ее под локоть и, поблагодарив хозяйку, повел молодую жену к двери.

– Тебе незачем было это делать, – напустилась на него Энн, когда они оказались в холле. – Вполне бы мог остаться.

– Как это – оставить мою новобрачную в одиночестве? – шутливо ужаснулся Рейт.

Энн взглянула на него, поджав губы.

– К чему эти остроты? – недовольно сказала она. – Я не круглая дура и прекрасно все понимаю.

– Что ты понимаешь? – переспросил он, когда она замолчала.

Но Энн только головой качнула. Что толку повторять то, что и так оба знали? Ведь она не была той девушкой, на которой этот заносчивый тип мечтал бы жениться по-настоящему, да и сама меньше всего мечтала о нем.

– Я все-таки не понимаю, зачем ты притащил меня сюда? – внезапно взорвалась она. – Что мне тут делать, пока ты в Роттердаме? Брать у графини уроки стряпни?

– Тебе не придется тут оставаться, – решительно ответил Рей. – Ты едешь со мной.

– Что? – в недоумении воззрилась на него Энн.

– Полагаю, тебе понравится месье Кальдерон, и ты найдешь его интересным собеседник-ком. К тому же он плохо говорит по-английски, а мой французский таков, что мне, конечно же, понадобится твое содействие.

Что он хочет сказать?.. Интересным собеседником? Я? Ведь его бизнес связан с такими вещами, в которых она очень слабо разбирается.

– Месье Кальдерон – видный деятель движения в защиту окружающей среды, – словно читая ее мысли, пояснил Рейт. – Он руководитель одной очень влиятельной организации, которая финансирует различные экологические проекты. В их осуществлении принимает участие и кое-кто из королевской семьи. Я знаю, что ты интересуешься этим, и уверен, вам будет о чем поговорить.

Как странно было услышать вдруг обычные человеческие слова, без дежурных насмешек. Энни даже не сразу сообразила, что ответить.

– Ну и конечно, ты избавишь меня от дополнительных расходов на переводчика, – невозмутимо прибавил Рейт.

С выражением оскорбленного достоинства Энн стрельнула в него глазами. А ей-то, глупой, на секунду поверилось, что он способен обращаться с ней как с человеком равным, от которого не ждут каких-то выгод. Она уже собралась было отказаться от поездки к Кальдерону, но перспектива торчать в этом замке заставила ее смолчать.

– Мне тут нужно просмотреть кое-какие бумаги, – прервал ее размышления Рейт, открывая дверь в соседний с гостиной кабинет. – Так что, если захочешь, иди в ванную первой.

Умом Энн понимала, что следует мысленно поблагодарить его за тактичность, но она почувствовала себя неуверенно и неуютно, как ребенок, которого отправляют спать, чтобы не путался под ногами. Не было ли это просто уловкой со стороны лукавого мужа, чтобы избавиться от нее, а самому вновь присоединиться к мадам? Что ж, если ему хочется побыть с француженкой, совершенно необязательно врать ей, обидчиво думала девушка. Он совершенно свободный человек, как, впрочем, они оба.

Но тогда почему же ей просто до тошноты неприятно мысленно представлять Рейта и мадам вместе? Воображать, как соприкасаются темные силуэты их голов, как мадам шепчет что-то своими пухлыми, густо намазанными губами на ухо старому знакомцу?

Вероятно, в крайнем раздражении решила Энн, дело тут не в ее губах, а просто в физической реакции организма на поданную за ужином чересчур жирную пищу.

Да, уныло думала она, раздеваясь и шагая в огромную, на гнутых ножках ванну, когда они с Уолтом решили спасать имение, ей и в голову не приходило, каким испытаниям придется себя подвергать. Последние две недели оказались куда более волнительными, чем она могла предполагать.

Так, например, за свадебным завтраком был момент, когда, оглядывая знакомые лица, Энн вдруг почувствовала острую боль утраты дорогих отца и деда. Ей так не хватало их в этот миг! Слезы застилали глаза, ком застрял в горле. Она быстро наклонилась над тарелкой, чтобы никто не заметил ее переживаний. Рейт в это время был занят разговором с женой Патрика, во всяком случае, ей так казалось. Оттого-то она почувствовала себя еще более униженной и обделенной лаской родных, когда он вдруг сунул ей в руку большой носовой платок и наставительно произнес:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю