355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мелисса Крендалл » Игра без выигрыша » Текст книги (страница 7)
Игра без выигрыша
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 09:39

Текст книги "Игра без выигрыша"


Автор книги: Мелисса Крендалл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц)

– А если этот лифт заблокирует нам вход на палубу центрального поста?.. – подала снизу голос Лено.

– Тогда мы пойдем другим путем, – Спок, по своему обыкновению, был лаконичен.

– Так точно, сэр!

Сверху послышался звук сильного удара: раздался резкий металлический скрежет. Марксон болезненно вскрикнул" Вслед за этим внезапно загорелись фонарики десантников, а турболифт с воем и грохотом устремился вниз в свободном падении.

– Держитесь!.. – закричал Спок.

Остолбенев от неожиданности, Маккой успел увидеть, что Марксон уже почему-то вылез из-за скобы и теперь лифт падал прямо на него. Доктор что-то крикнул ему, но было уже поздно.

Кабина турболифта рухнула вниз. Сильный порыв ветра сбросил Марксона с неверной опоры, и он с жутким криком, от которого заныло в ушах, полетел на дно шахты...

Маккой почувствовал, как у него застыла в жилах кровь Крик несчастного мичмана все еще звенел, постепенно замирая где-то далеко внизу. Все снова погрузилось во тьму, и доктор долго не мог понять, что на этот раз темно только в его глазах...

Выше, над ним, кто-то откашлялся.

– Сделаем перекличку, – услышал Маккой хриплый голос Чехова, дошедший до него, как сквозь вату. – Чехов, – назвался первым лейтенант.

– Спок.

Пауза.

– Холли, – всхлипнув, отозвалась, наконец, девушка.

– Маккой, – сказал доктор и не узнал своего голоса.

– Лено.

– У всех все в порядке? – спросил Чехов, и Маккой, подняв голову, увидел, какое бледное у того лицо.

Оказалось, что у всех все в порядке – по крайней мере, физически никто не пострадал. О моральных же потерях сейчас говорить было неуместно.

– О'кей, – Чехов сделал глубокий вдох. – Продолжаем подъем.

– А как же Дэн?.. – слабо запротестовала Холли. Маккой протянул руку и ухватил ее за лодыжку. Девушка так сильно вздрогнула, что доктор обругал себя самыми черными словами. Не хватало еще, чтобы и Холли свалилась вниз.

– Подождите секунду, лейтенант, – заговорил Маккой. – Холли права.

Мне тоже хотелось бы убедиться, что...

– Доктор, неужели вы думаете, что мичман Марксон мог остаться в живых, упав с такой высоты?..

– Бывали случаи, когда люди выходили живыми и не из таких ситуаций. В конце концов, это займет всего минуту.

С этими словами Маккой сунул руку в свою сумку и извлек оттуда трикодер. Направив его на дно шахты, доктор некоторое время наблюдал за показаниями прибора. Затем он молча уложил трикодер обратно.

– Продолжим наш путь, – кратко сказал он.

– Но как же... – снова запротестовала Холли, чуть не плача.

– Все, мичман Холли, остальное потом. Вперед, – сказал Чехов, твердо.

– По моим подсчетам, нам осталось пройти всего четыре уровня.

Маккой с огромным трудом заставил себя снова карабкаться наверх. При этом он старался ни в коем случае не смотреть туда, где так страшно погиб Марк-сон.

Доктору уже стало казаться, что они никогда не дойдут до нужного этажа. Ноги ныли, мышцы отказывались повиноваться, но он упрямо лез по осточертевшим ступенькам все выше и выше, как заведенный, уже плохо соображая что-либо от усталости...

Мозг его включился только тогда, когда он ткнулся лицом в ботинки Холли.

Девушка стояла неподвижно.

– Уже пришли? – спросила снизу Лено.

– Вроде бы, – отозвался Чехов. – Передай сюда генератор.

– С превеликим удовольствием, шеф... Она осторожно сняла генератор со спины и передала его Маккою. Доктор взял его одной рукой за ремень, с большим трудом поднял и отдал Холли. Та ловко препроводила агрегат Споку, а первый помощник – Чехову.

Лейтенант, ловко держась одними ногами за скобы, быстро привязал генератор за лямки над собой и стал подсоединять провода к клеммам внутри шахты. Ему понадобилась лишь пара минут возни – и створки бесшумно разошлись в стороны.

– Вылезайте по одному, – сказал Чехов, отодвигаясь в сторону. – Я пойду последним.

Первым наружу выбрался Спок, за ним Холли. Следом, напрягая последние силы, буквально пополз Маккой.

Спок протянул ему руку. Доктор вцепился в нее, стиснув зубы, подтянулся и вывалился в коридор, не в силах хотя бы отползти в сторонку.

Тяжело дыша, он наблюдал, как Спок вытащил Лено, а затем и Чехова.

Только после этого он осмотрелся.

Они оказались в каком-то вестибюле, из которого в разные стороны лучами уходили коридоры. Спок указал рукой на дверь в стене.

– Если верить плану, – сказал он, – то за этой дверью как раз и находится центральный пост.

– У... ура, – прохрипел Маккой. – Будем надеяться, что наш генератор с этой дверью справится. Чехов пожал плечами.

– Что ж, будем надеяться.

Он снова стал возиться с генератором. Видимо, в результате частых в последнее время упражнений трудился он не слишком много: через минуту дверь была открыта.

Маккой отшатнулся. Запах разлагающихся тел был не так силен, как на палубе развлечений, но все же терпеть его было сложно: Лено закашлялась и отступила в сторону, зажимая рукой нос. Маккой тяжело вздохнул, отодвинул девушку и первым вошел в центральный пост.

Он обошел кругом главный компьютер и чуть было не наступил на распростертое на полу тело мертвого ромуланца. Совершенно неожиданно силы покинули доктора окончательно, и с тихим стоном он рухнул на пол, больно ударившись копчиком.

Глава 10

Кирк сидел в своем командирском кресле, подперев рукой подбородок, и не замечал ничего вокруг. Действие болеутоляющих пилюль заканчивалось, бок ныл страшно, кружилось в голове, и Кирк боялся, что скоро боль станет настолько нестерпимой, что ни о чем другом, кроме как о ней, он думать не сможет.

Он поежился. Ему было холодно.

Зулу заметил это и спросил разрешения принести скафандры для всех, кто находился в центре управления. Сейчас здесь было гораздо холоднее, чем обычно, но Кирку казалось, что весь холод идет в основном у него изнутри и что источником обледенения является наполнявшая его душу тревога.

Злость на себя и на всех кругом заставила его выпрямиться в кресле.

– Ухура, шаттл уже стартовал?

– Еще нет, командир, – виновато улыбнулась девушка.

– Какого черта?! – загремел Кирк. – Чего они ждут?! На чужой станции затерялась наша исследовательская группа, наши люди нуждаются в помощи, а эти болваны не мычат и не телятся?..

– Они не могут открыть внешние двери шлюзовой камеры, командир, несколько смущенно сказал Эстано, хотя он-то как раз ни в чем виноват не был.

– Джефф и Кори – уже в шаттле, а дверьми занимаются люди Скотта, добавил Эстано, стараясь не смотреть Кирку в глаза.

– Скажите им, что, если не хватает ума, надо пользоваться ломом, бросил донельзя раздраженный Кирк и тут же пожалел о сказанном. Он все-таки понимал, что Скотт и его люди делают все, что от них зависит.

– Держите меня в курсе дела, – сказал Кирк тоном ниже.

– Так точно, сэр.

Бездействие просто бесило командира "Энтерпрайза". Прежде всего он был человеком дела, который принимал быстрые решения и тут же реализовывал их, и никакие болезни не могли помешать ему. Старый друг – костоправ Маккой – мог бы подтвердить это.

– Командир! – позвала его робко Ухура. "Да, пожалуй, не стоит орать на членов команды, – подумал Кирк с неудовольствием. – Эдак можно запросто заработать себе репутацию старого маразматика... а ведь его лучшим в мире ребятам нужно знать, что ими командует достойный их начальник", – Я слушаю, Ухура, – отозвался он, стряхивая с себя гнет тяжких мыслей.

– Сообщения о неполадках в системах корабля продолжают поступать, доложила девушка.

Кирк незаметно вздохнул. Не нужно, чтобы команда видела, что это сильно его беспокоит.

Ухура передала Кирку какие-то бумаги.

– Прочтите перечень неполадок, командир.

Кирк взял листки в руки и стал внимательно их читать. Через некоторое время он снова вынужден был сдерживать вздохи.

Всевозможные неполадки и неисправности в системах "Энтерпрайза" появлялись то тут, то там, а количество их росло буквально как снежный ком. Да и вообще, рапорт походил на сведения о потерях армии, потерпевшей сокрушительное поражение, разгромленной и в панике бегущей.

Створки автоматических дверей на корабле невпопад то раскрывались, то закрывались по собственной прихоти, вне всякой зависимости от воли людей, да еще при этом норовили прихлопнуть или прищемить кого-нибудь из членов команды. Целые бригады инженеров сбились с ног, воюя с непослушными дверьми, а новые сообщения об отказах продолжали поступать. Несколько человек и вовсе оказались запертыми в собственных каютах, и если бы двери делали, как в старину, деревянными, то многие из них были бы уже давно выбиты.

Только что исправно функционировавший компьютер вдруг наотрез отказался работать и умолк, невзирая на все попытки материвших его на чем свет стоит техников вновь задействовать систему...

Список этих и подобных неисправностей был велик и разнообразен, словно генеалогия дворняги. "Еще хорошо, – подумал Кирк, – что в медотсеке на данный момент не было тяжелобольных, а на гауптвахте – опасных нарушителей дисциплины..."

Скотт и его инженеры трудились в поте лица, пытаясь все починить и исправить, но это у них получалось довольно плохо: слишком многое было поломано. Кирк уже начал догадываться, что причина всех несчастий, свалившихся на его "Энтерпрайз", находится вне корабля...

Кирк перебросил листки с перечнем неисправностей Ухуре.

– Ну что ж, многое прояснилось, – сказал он, не уточняя, впрочем, что именно. – Пошлите сигнал бедствия, попытайтесь связаться с командованием Звездного Флота. Обязательно восстановите связь с исследовательской группой и выясните, когда шаттл будет готов к отправке.

– Так точно, сэр, – ответила Ухура и принялась колдовать над своим пультом.

– Командир! – окликнул радостно Кирка Эстано. – Двери отсека челночной переброски удалось открыть, шаттл "Валгард" вышел в пространство! Кирк сжал кулаки.

– Наконец-то!.. – радостно прорычал он. – Ухура, соедините меня с "Валгардом"!

– Сию минуту, сэр!

Она пощелкала переключателями и кивнула Кирку.

– Здесь Кирк. Вызываю "Валгард". "Валгард", ответьте Кирку!

Помехи заглушили ответ с борта шаттла. Кирк раздраженно глянул на Ухуру.

– Сделайте же что-нибудь! – бросил он. Та снова принялась крутить ручки верньеров.

– Кирк вызывает "Валгард". "Валгард", отвечайте!

На этот раз сквозь помехи послышался голос:

– Здесь "Валгард". Мы вас слышим, командир!

Кирк шумно выдохнул воздух и откинулся в кресле.

– Доложите обстановку, "Валгард".

– Мы с Кори направляемся в сторону ромуланской станции, – послышался голос Джеффа.

– Прекрасно. Как работают бортовые системы?

– Пока нормально. Проникнуть на борт чужака не представляется нам делом сложным.

Оптимизм Джеффа понравился Кирку.

– Продолжайте в том же духе... и желаю вам удачи. Держите нас в курсе событий, – сказал он, – Конец связи.

– Все поняли, сэр! Конец связи...

Кирк довольно ухмыльнулся, расправил плечи и посмотрел на экран перед собой, ожидая, когда там появится шаттл.

– Сэр! – внезапно воскликнула Ухура. – Командир Кирк, я связалась со Споком!.. Кирк подпрыгнул в своем кресле.

– Немедленно соедините меня с ним! – рявкнул он.

Он услышал щелчок и характерный шум помех.

– Спок! – заорал Кирк в микрофон. – Вы меня слышите?!

Некоторое время слышны были одни помехи. Кирк почти умоляюще посмотрел на Ухуру. Та с напряженным лицом крутила ручки настройки.

Неожиданно сквозь шум помех прорвался голос Спока.

– Ответьте. Здесь Спок. "Энтерпрайз", ответьте.

Кирк улыбнулся и вытер пот со лба.

– Я слышу вас, мистер Спок, – сказал он. – Хорошо слышу... Все ли у вас в порядке? – Мичман Марксон погиб в результате несчастного случая, командир.

Остальные целы и невредимы. В настоящий момент доктор Маккой и команда службы безопасности обследуют палубу, где находится центральный пост станции.

Кирк почувствовал, как сжалось сердце. Он почти не знал Марксона, поскольку тот появился на корабле совсем недавно, но все равно смерть подчиненного потрясла Кирка. Гибель одного из членов команды – это всегда трагедия.

– Что случилось с Марксоном? – спросил командир бесцветным голосом.

– Он упал в шахту турболифта, – ровным голосом сказал Спок, – детали доложу по прибытии на "Энтерпрайз"... У нас мало времени, командир, связь в любой момент может оборваться. Я должен успеть рассказать вам о том, что мы обнаружили.

– Вы правы, как всегда, Спок. Докладывайте.

– Командир Кирк, мы...

Шум помех заглушил слова Спока. Сердце Кирка упало. Однако через несколько секунд вновь раздался ровный голос первого помощника.

– Нам не удалось установить причину нахождения ромуланской космостанции в этом районе, но зато обнаружилось множество других интересных вещей. К примеру, мы наткнулись на трупы ромуланцев, кстати, живых мы до сих пор не нашли... Доктор Маккой установил, что смерть обитателей станции наступила от гипотермии.

– От гипотермии?.. – Кирк почувствовал, как его самого холод пробрал до костей. – А как же вы?.. Вы в безопасности, Спок?

– Пока, да. Во всяком случае, температура на станции довольно высока, чтобы жизни наши угрозе не подвергались.

– Тогда как же...

– Мы пока не знаем, как случилось, что эти ромуланцы замерзли, перебил командира Спок. – Мы обнаружили центр управления станции. С помощью нашего генератора я проник в компьютерную систему и попытался связаться с "Энтерпрайзом", что мне, к счастью, и удалось. Не знаю, как долго я смогу пользоваться здешним компьютером, но постараюсь получить от него информацию о том, почему эта самая "Релта" оказалась в данном районе и почему она напрочь лишилась всех запасов энергии.

– Вы упомянули об утечке энергии, Спок, – заговорил Кирк. – Подобная ситуация создалась в данный момент и на "Энтерпрайзе". Корабельные системы выходят из строя повсеместно. Мы не можем даже доверять транспортеру и пытаться возвратить вас на корабль, по крайней мере – сейчас.

– Очаровательно, – Кирк готов был поклясться, что услышал в голосе первого помощника саркастический смешок. – Командир, подобные же проблемы занимают в данный момент и нас – я имею в виду необъяснимую потерю энергетических мощностей. Время от времени из-за этого выходит из строя наше оборудование – фазеры и фонарики...

– Значит, дело не в "Энтерпрайзе"!.. – воскликнул Кирк с облегчением и посмотрел на Скотта, который лишь криво улыбнулся в ответ.

– У меня есть веские причины считать, что эта космическая станция...

Помехи снова заглушили слова Спока. Сквозь жуткий треск и вой ничего нельзя было разобрать.

– Ухура, верните его! – завопил Кирк на весь зал.

– Пытаюсь, сэр, – сквозь зубы ответила та. Из динамика до них донесся едва слышимый голос первого помощника:

– ... не могу больше поддерживать связь, не хватает мощности... тут надо кое-что проверить...

– Спок! – крикнул Кирк. – Мы послали на "Релту" шаттл, который должен проникнуть вовнутрь, найти вас и доставить обратно на "Энтерпрайз"!

– Рано, командир... Энергетические мощности слишком малы, чтобы...

Помехи с новой силой возникли в динамиках, и на этот раз голос Спока пропал окончательно.

Ухура выключила передатчик.

– Черт побери!.. – рявкнул что есть силы Кирк и грохнул со всего маху кулаком по подлокотнику кресла. Тут же, правда, он об этом сильно пожалел: боль пронзила его грудь и вышибла слезы из глаз. Дыхание у Кирка перехватило, и на него начала наваливаться темнота.

– Командир!.. – позвал его Зулу. – "Валгард" относит в сторону. Он сбился с курса, командир!..

С большим трудом Кирк разомкнул веки и посмотрел на экран. Шаттл уже не шел целенаправленно к станции. Он рыскал из стороны в сторону, словно лодка на стремнине. Ни одного огонька не было видно на его борту.

Кирк с замиранием сердца понял, что и шаттл столкнулся с той же проблемой: потеря энергетических мощностей сделала маленький кораблик совершенно беспомощным... Что хотел сказать ему Спок?.. Какие свои предположения он хотел проверить?.. Черт побери, ну почему им не удалось договорить!..

– Командир Кирк! – раздался взволнованный голос Скотта. Кирк резко повернулся к нему и чуть не взвыл от резкой боли в боку. – Я считывал показания диагностических сенсоров, когда прервалась связь со Споком. Не могу быть уверенным на сто процентов, но, похоже, причина, по которой происходит утечка энергии, кроется именно в этой ромуланской хреномути, он ткнул пальцем экран, на котором красовалась "Релта".

"Не очень-то благозвучное, но вполне подходящее определение", подумал Кирк. Он внимательно посмотрел на экран. Смутные догадки нашли свое подтверждение. Вот что хотел сказать ему Спок!..

Слова Скотта и показания приборов не оставляли сомнений. На ромуланской станции скрывается коварный враг, который отовсюду ворует энергию. Этого врага необходимо обезвредить, чтобы спасти "Энтерпрайз" и команду.

Но как, черт возьми, это сделать?..

Глава 11

Перед тем, как покинуть центральный пост, Маккой остановился в дверях и посмотрел на Спока. Тот сидел перед компьютером и подсоединял к нему генератор, чтобы попробовать связаться с «Энтерпрайзом».

– Моя помощь, похоже, не нужна? – осведомился доктор.

– Не представляю, честно говоря, чем вы смогли бы помочь, доктор, пожал плечами Спок. – Вряд ли я сломаю себе что-нибудь, когда буду включать этот компьютер.

"Ну, это если тебе повезет", – подумал про себя Маккой, разозлившись.

Вслух же он сказал:

– В том месте, куда нас занесло, можно ожидать всякого...

Маккой не сомневался в способности Спока обращаться с компьютером, точнее, не смел сомневаться: ведь сейчас от первого помощника зависела их судьба. Доктор боялся даже думать о том, что, возможно, никто из них не вернется на "Энтерпрайз"...

Десантники не могли связаться с кораблем с помощью своих коммуникаторов, но Маккой знал, что командир Кирк не бросит их в беде, что Ухура каждую минуту пытается найти способ установить связь с потерявшейся исследовательской группой... Но один вопрос не давал покоя доктору: почему, как только прервалась связь, Кирк не приказал Скотту немедленно вернуть их на корабль?..

Ответов на этот вопрос могло быть только два: либо Скотт не смог установить их местонахождение, либо не располагал достаточным количеством энергии для переброски.

И то и другое в принципе означало, что на "Энтерпрайзе" столкнулись с теми же трудностями, что и исследовательская группа. От этой мысли Маккой почувствовал неприятную слабость в коленях.

Он взглянул на огромные иллюминаторы, расположенные прямо перед пультом управления, но они были плотно прикрыты металлическими панелями.

"Найти бы хоть маленькую щелочку, – подумал Маккой, – чтобы краешком глаза увидеть родной корабль..."

Он хотел бы удостовериться, что "Энтерпрайз" вместе с Джимом Кирком находится на месте, что надежда на спасение не совсем утеряна...

Маккой вдруг осознал, что на него кто-то внимательно смотрит.

Скрестив руки на груди, с высоты своего роста на него взирал первый помощник командира Спок.

– Что-то случилось, мистер Маккой? – холодно осведомился он.

– Нет, – ответил, смутившись, захваченный врасплох Маккой. Он повернулся и вышел за дверь, но тут же вернулся.

– Удачи вам, мистер Спок, – сказал он. Спок слегка приподнял одну бровь, что должно было означать крайнюю степень удивления.

– И вам, доктор, тоже удачи.

Спок склонился над компьютером, а Маккой вышел и присоединился к остальным десантникам.

Чехов горел желанием немедленно пуститься в путь, он был собран и сосредоточен. Лено не выказывала особых эмоций, безмятежно ожидая приказов начальства, Холли же, судя по всему, до сих пор не могла оправиться от гибели Марксона и находилась в состоянии некоторой прострации. Однако она старалась держать себя в руках, что давалось ей весьма нелегко. Но все же Холли была профессионалом, и поэтому особенно волноваться Маккою за ее душевное равновесие не приходилось.

– А как он там один? – спросила Лено, разумея Спока. – Каково ему будет наедине с двумя мертвецами?..

– Мертвые, как известно, не кусаются, – нетерпеливо сказал Чехов. Мистер Спок – офицер Звездного флота и привык исполнять свой долг в любых обстоятельствах.

Маккой потер замерзшие ладони.

– Итак, лейтенант Чехов принимает командование, – сказал он, как мог, бодро. – Каков же наш план действий?

Чехов внимательно оглядел всех по очереди.

– Мичман Холли и доктор Маккой, – заговорил он негромко, – вы пойдете по правому коридору, я и мичман Лено – по левому. Помните о том, что оборудование может выйти из строя в любой момент, посему не слишком на него полагайтесь... надейтесь больше на себя и на своего товарища. Если снова погаснет свет, сохраняйте спокойствие, не делайте резких движений, попытайтесь определить свое местоположение...

Чехов сделал паузу, лицо его посуровело.

– Нам не надо больше несчастных случаев, – продолжал он, – поэтому будьте предельно осторожны. Мы не можем полагаться в данной ситуации на наши переговорные устройства, так что находитесь в пределах прямой слышимости, не удаляйтесь друг от друга. Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь проникнуть в шахту турболифта... Вопросы есть?

Маккой подумал, что о турболифте Чехов мог бы и не беспокоиться, – по крайней мере, лично он, доктор Маккой, и на пушечный выстрел не подойдет к злополучной шахте, ни за какие коврижки...

Чехов подождал несколько секунд, ожидая вопросов, не дождался и подвел итог.

– Отлично, – сказал он. – Значит, всем все понятно. Встречаемся здесь через час. Я думаю, что этого времени мистеру Споку будет достаточно, чтобы закончить свои дела, а мы, в свою очередь, уже успеем многое повидать. Вперед!..

Он коротко кивнул Маккою и Холли и направился в левый коридор. Лено поспешила за ним.

– Как бы мне хотелось быть такой!.. – вздохнула Холли, когда лейтенант со своей напарницей скрылся за поворотом.

– То есть? – приподнял брови Маккой.

– Они такие спокойные и уверенные в себе, – горько сказала Холли. Посмотришь на них и даже не подумаешь, что всего час назад Дэн... – она замолчала и отвернулась.

– Позвольте заметить, мичман Холли, – сказал Маккой, повернувшись и направляясь в сторону правого коридора, – что лейтенанта Чехова я знаю достаточно давно, и его геройский вид меня не обманывает – пусть же он не обманывает и вас. Эмоций и неуверенности у него хоть отбавляй, но за годы службы в. Звездном Флоте первыми он научился управлять, вторую преодолевать. Лейтенант Чехов не меньше вашего скорбит о потере товарища, быть может, даже больше, но он прекрасно понимает, что оплакивать погибших нужно после того, как выполнен приказ и спасены все остальные. Дэна уже не вернешь, а вот для того, чтобы остались в живых другие, и вы, мичман Холли, кстати, в их числе, надо быть предельно собранным и внимательным.

Лейтенант Чехов – настоящий десантник, профессионал, и он прекрасно знает, как выполнять свою работу.

Он перевел дух и посмотрел на Холли. Девушка шагала, рядом, плотно сжав губы и глядя вперед. Глаза ее были сухи.

Маккой улыбнулся. Его слова возымели действие. Холли снова осознала себя десантником, спецназовцем, так сказать.

Внезапно Маккой подумал, не зря ли они, действительно, бросили Спока одного в центре управления? Черт его знает, какие опасности могут еще таиться на этом космическом "Летучем Голландце"!..

Доктор поежился и невольно ускорил шаг.

Коридор, по которому они шли, был едва освещен и совершенно пуст. Но вот они подошли к какой-то двери, и Маккой с замиранием сердца толкнул ее.

Дверь оказалась незапертой. Маккой и Холли очутились в просторном помещении, заставленном рядами кресел. Доктор, не обращая внимания на интерьер, издал невнятный возглас и устремился вперед – он увидел два больших иллюминатора, не закрытых ставнями, как это было в центральном посту.

Он подошел к иллюминатору и увидел неподвижно замерший в пространстве "Энтерпрайз", ослепительно белый на черном фоне космической бездны.

– Он прекрасен, наш корабль, – выдохнула неслышно подошедшая Холли. Я впервые вижу его снаружи, – продолжала она благоговейно, – он потрясает воображение!..

– Вы правы, мичман, – произнес Маккой. Его тоже захватило великолепие зрелища. – Это самый прекрасный корабль во всем Звездном Флоте!..

Холли крепко сжала его плечо.

– Мы вернемся на "Энтерпрайз", – сказала она твердо. – Мы все туда вернемся! Я уверена в этом!..

Маккой обернулся и посмотрел на девушку.

– Я тоже в этом уверен, мичман Холли, – сказал он, хотя на самом деле такой уверенности не испытывал.

Холли сняла руку с его плеча.

– Мы должны идти, доктор, если хотим за оставшееся время обследовать этот коридор, – сказала она, отворачиваясь от иллюминатора. – Негоже предаваться любованию космическими красотами, когда дело еще не сделано.

При этих словах Маккой вспомнил Кирка и вздохнул. Вот уж кто бы никогда не пал духом!.. Кирк всегда умел бороться с обстоятельствами, умел не подчиняться им... Уж он-то нашел бы выход из любой ситуации!

Маккой еще раз вздохнул. Увидит ли он когда-нибудь своего старого друга Джима?.. "Но не стоит раскисать, – сказал он себе строго, – бери пример с Кирка, борись до конца, не сдавайся!.."

Он тряхнул головой.

– Вы правы, мичман Холли, – сказал доктор, бросив прощальный взгляд на "Энтерпрайз" и отворачиваясь от окна. – Давайте закончим осмотр этого помещения и двинемся дальше.

Он огляделся. Зал, в котором они находились, был весьма похож на тот, где они были раньше, вот только трупов здесь, к счастью, не было. Более того, создавалось впечатление, что этим помещением вообще никогда не пользовались.

Интерьер был поистине спартанским. Простые кресла, приглушенные тона обивки, отсутствие лозунгов и украшений на стенах...

Маккой машинально дотронулся до стенной панели и вздрогнул. Под рукой он ощутил такую же скользкую поверхность, как давеча в шахте турболифта.

Он брезгливо понюхал пальцы, но не ощутил никакого неприятного запаха. Однако пальцы оставались липкими, и Маккой с отвращением вытер их об обивку кресла.

– Что стряслось, доктор? – обернулась от дверей Холли.

– Нет-нет, ничего, – поспешно ответил Маккой и зашагал к выходу.

Когда они вышли в коридор, Холли нервно хихикнула.

– Все-таки жутковатое место. Прямо какой-то дом с привидениями, правда?

Маккой хмыкнул в ответ.

– Скорее, это похоже на старинный шотландский замок с весьма гулкими коридорами, – сказал он. – И мертвецами... Но, во всяком случае, они здесь не прохаживаются, зажав головы под мышкой, – спохватившись, добавил доктор.

– Уж лучше пусть будут привидения! – фыркнула Холли.

Маккой покосился на нее. Неяркий свет аварийного освещения отбрасывал резкие тени на ее лице. Доктору на секунду показалось, что рядом с ним идет маленькая девочка, слабая и беззащитная...

– Мы ведь даже не знаем, что или кто нам противостоит, – вдруг сказала Холли задумчиво. – Когда воочию видишь препятствие, понимаешь, с чем тебе предстоит бороться, легче осознать себя бойцом и найти способ победить.

– Примерно то же говорят шаманы некоторых примитивных народов об истинных именах людей и вещей, – почесал в затылке Маккой. Холли непонимающе посмотрела на него. Доктор объяснил:

– В некоторых первобытных культурах существуют подобные религиозно-бытовые установки. Люди верят в то, что люди и вещи имеют как бы два имени. Одно имя – это то, под которым его – человека или вещь знают окружающие, я имею в виду все окружающие: друзья, враги, прочие там... Это вот имя, – по сути дела, некий псевдоним, хотя подобное определение в данном случае не совсем правомерно. Но есть и другое имя истинное. Тот, кто его знает, обладает определенной властью над именуемым...

Маккой умолк, искоса посмотрел на Холли и неловко пожал плечами.

– По крайней мере, так говорят эти самые шаманы, – несколько виновато добавил он.

– Мне кажется, я поняла, – кивнула девушка, сосредоточенно всматриваясь вдаль в поисках возможной опасности. – Раз мы не знаем истинного имени чего-то, что нам угрожает, то, есть нам неизвестно, что там прячется за углом, то мы не понимаем, как это самое "что-то" одолеть, не можем контролировать ситуацию. А если при этом еще напридумывать всякой ерунды, чтобы начать пугаться каждого куста, то тогда, конечно, пиши пропало...

– Черт обычно оказывается вовсе не таким страшным, как его малюют, подхватил Маккой. – Но ведь воображение – неотъемлемая часть человеческой психики. Если его должным образом не контролировать, то можно такого напридумывать, – Маккой от избытка чувств даже махнул рукой. – Все дело в том, насколько сильно человек верит в созданные его собственным мозгом опасности, фантомы и привидения... Не секрет ведь, что, если человек будет до смерти бояться во сне или наяву придуманного им самим жуткого чудища, оно и вправду его может запросто слопать... А вот если плюнуть этому гипотетическому монстру воображаемой слюной в рожу или послать его попросту подальше, то, пожалуй, можно и уцелеть...

Холли, шедшая впереди, внезапно остановилась и посмотрела в глаза Маккою.

– Вы думаете, что воображение и его производные стали причиной смерти Дэна? – спросила она.

Доктор чертыхнулся про себя. Как ни пытался он увести беседу в сторону, она все равно свернула к опасной теме...

Он молчал, пытаясь найти нужные слова. С одной стороны, он ведь и сам не знал истинных причин странного поведения Марксона, приведшего мичмана к трагическому концу. С другой же стороны, он боялся неосторожным словом внести смятение в душу Холли... Да и к тому же девушка достаточно тонко чувствовала грань между полуправдой и ложью; врать ей Маккой опасался.

Маккой махнул рукой и зашагал вперед. Холли пошла рядом, заглядывая доктору в лицо.

– Я даже не знаю, что тебе сказать, девочка, – заговорил, наконец, Маккой, тщательно подбирая слова. – Я понимаю, что это не ответ, но посуди сама: как я могу с должной уверенностью говорить о том, что творилось у него в голове в те минуты?.. Только он сам мог бы сказать, что именно это было – страх в чистом виде, какая-то фобия или что-то еще... Одно могу сказать точно: хотел бы я его знать так же хорошо, как и ты...

Маккой умолк, почувствовав вдруг печаль и непонятную тоску.

– Насколько я понимаю, в шахте он принял звук двигающегося турболифта за некие мистические голоса мертвецов из этой самой пресловутой эрны.

Поддался детским страхам, потерял ощущение реальности... и поплатился за это жизнью.

Он посмотрел на Холли и тут же отвел глаза. Было очевидно, что девушка имела собственное мнение по поводу случившегося в шахте турболифта, и слова доктора для нее были пустым звуком. Маккой даже почувствовал себя немного уязвленным.

Некоторое время Холли молчала, О чем-то размышляя, затем заговорила, обращаясь к доктору:

– Вы, значит, совсем не верите в призраки? – спросила она.

– Я не верю в сжигающих корабли, в заляпанных кровью неумных монстров, о которых так живо и образно рассказывал мистер Скотт, – пожал плечами Маккой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю