355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэл Одом » Бродяга » Текст книги (страница 10)
Бродяга
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 12:53

Текст книги "Бродяга"


Автор книги: Мэл Одом



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 24 страниц)

– Ты так скоро в кровь руки сотрешь, – предупредил его Харран.

– Не могу же я просто лежать здесь и ничего не делать, – в голосе Вика невольно отразилось состояние его нервов.

– А ты уже делаешь самое важное, – сказал Харран. – Ты выживаешь.

– Чтобы стать рабом, – горько добавил кто-то. – Было бы куда лучше сразу умереть.

– А я слышал, – послышался другой голос, – что в Лесу Клыков и Теней живут эльфийские стражники, и они нападают на Мыс Повешенного Эльфа и освобождают двеллеров-рабов.

– Ха, да это просто сказка, Квебек, – сказал первый. – Старики рассказывают такие сказки молодым, чтобы те не теряли надежду сбежать, когда их поймают гоблины. По мне, так это жестоко. Много ты встречал рабов, которые сбежали из Мыса Повешенного Эльфа?

Ответа не было.

– Мало кто надеется выжить в рабстве, – тихо сказал Харран.

– А ты сам? – спросил Вик.

– Я верю, что способ сбежать есть, и надеюсь, что проживу достаточно долго, чтобы его найти.

– А почему гоблины вдоль Разрушенного Берега объединяются? – спросил Вик.

– Они подчиняются новому пиратскому королю. Он убедил их, что, объединившись, они смогут захватить куда больше, чем захватывали раньше. Гоблины ему верят. Я слышал, что все больше и больше гоблинов прибывают на Разрушенный Берег. Они вступают в гоблинский флот и в армию.

– А кто король пиратов?

– Гоблин по имени Орфо Кадар.

– А что ты о нем знаешь? – спросил Вик. Если в Лесу Клыков и Теней и правда скрывались эльфийские стражники, а ему удалось бы сбежать, то неплохо было бы передать как можно больше информации в Хранилище Всех Известных Знаний. Библиотекарю хотелось сделать прямо сейчас запись в дневнике – он боялся, что забудет половину из того, что ему довелось услышать.

– Ничего, – ответил Харран. – Может, кто-то другой знает?

Какой-то двеллер робко сказал:

– Мне говорили, что Орфо Кадар будто бы потомок самого лорда Харриона.

– Ерунда, – заявил старик. – Лорд Харрион просто миф, выдумка, чтобы пугать маленьких детей.

– Лорд Харрион правда жил и умер, – сказал Вик. Уж к нынешнему-то времени он наверняка должен был умереть. – Это из-за Повелителя Гоблинов был разгромлен Разрушенный Берег.

– Это тоже чушь, – возразил старик. – Разрушенный Берег всегда таким был. И Сокровище Телдэйна тоже сказка. Разве можно себе представить, что эти искореженные острова, заселенные чудовищами, когда-то были похожи на рай?

– Нет, – сказал кто-то, и остальные согласились. «Как они могут не верить? – удивлялся Вик. – Они живут в местах, где когда-то шла величайшая из магических битв Переворота». Но по голосам двеллеров Вик чувствовал, что они действительно считали все это сказкой.

Через девять дней – Вик вел аккуратные подсчеты в дневнике, пока все спали, – маленький библиотекарь проснулся посреди ночи. Он чувствовал слабость от голода, а язык у него уже с утра распух от жажды. Но несмотря на всю усталость, по движению корабля он почувствовал, что что-то изменилось. Как обычно в такой час, в трюме было темно. Вокруг раздавался храп, но маленький библиотекарь слышал и тишину моря. Волны уже не так сильно колотили в борта «Дурного Ветра», и подпрыгивал корабль меньше. Он шел ровно, скользя как по стеклу.

Это означало, что они вышли на мелководье. Вик сел, хотя руки и ноги у него тряслись от слабости после стольких дней на весьма скудном рационе. Одежда, давно не стиранная, свободно висела на двеллере. За пазухой он чувствовал твердую обложку дневника.

За последние девять дней Вик приучил себя просыпаться еще до рассвета. Гоблины не торопились кормить рабов, и он улучал несколько минут одиночества для своего дневника, пока не проснулись остальные. Отоспаться можно было и потом. За девять дней он ни разу не покинул трюм.

Вик внимательно слушал, как наверху перекрикиваются гоблины. Слов было не разобрать, но по тону голосов он догадался, что происходит, помня свое плавание на «Одноглазой Пегги». Начали опускать паруса, и корабль работорговцев замедлил ход. Вика переполняли ужас и возбуждение. Единственной причиной остановки мог быть порт. Библиотекарь потянулся, нащупал ногу Харрана и дернул за нее.

– Харран!

– М-мм? – Харран поджал ногу под себя.

– Харран!

– Что? – спросил Харран. Как и у большинства рабов, его голос спросонок звучал хрипло. – В чем дело, Вик?

– Корабль замедляет ход. Похоже, мы входим в гавань.

Воцарилось молчание. Вокруг слышался скрип обшивки, потом Вик почувствовал, как корабль чуть качнуло – это сбросили большой якорь. «Дурной Ветер» задрожал, когда якорь поволокло по дну, но наконец он зацепился и удержался. Корабль запрыгал на волнах.

– Ты прав, – прошептал Харран, – мы добрались до порта.

Вик напряженно ждал в темноте. Говорить больше не хотелось. Волноваться по поводу прибытия в порт было бессмысленно – там он просто попадет в рабство и до самой смерти будет тяжко трудиться, – но библиотекарь все равно волновался. Ощущение было почти таким же, как когда Великий магистр Лудаан открывал одну из запечатанных комнат в Библиотеке и посылал его туда на сортировку. Он так много сокровищ нашел в этих комнатах, так много новых историй…

Прошло довольно много времени, возможно, несколько часов. Наконец, когда Вик уже начал дремать, у люка загорелись фонари.

Засов отодвинулся со скрежетом. Потом люк открылся, и в трюм ворвался свет. По узким ступеням вниз спустились гоблины, и пошли между рядами рабов. Они держали кнуты, которыми безжалостно хлестали двеллеров.

– Вставайте! – взревели они. – Вставайте, половинчики, а то мы вас скормим голодным акулам в гавани.

Вик прикрыл голову руками, жмурясь от яркого света фонарей. Хотя он сидел и явно не спал, гоблины ни за что не упустили бы шанс ударить прикованного раба.

– Вставайте, половинчики, а то мы вас поджарим на вертеле и съедим.

Угрозы и побои сопровождались жалобными криками и протестами.

Вик почувствовал, как по его плечам хлестнул кнут. Он вскрикнул от боли. За последние дни он понял, что гоблины ждут, что их жертвы будут кричать. Если рабы не кричали, гоблины били их снова. Большой толстый гоблин достал связку ключей и стал открывать запоры металлических столбов, которые удерживали ножные оковы. Другие гоблины вынимали столбы и рывком поднимали двеллеров на ноги.

Размахивая кнутами, гоблины с криками погнали пленников вверх по ступеням. Вик пошел вместе со всеми, успев получить еще два удара кнутом. Несмотря на страх, измученные, изголодавшиеся двеллеры спешили выбраться из трюма. Кое-кто из них уже месяц не видел солнечного света.

Пока Вик добрался до главной палубы «Дурного Ветра», он уже дрожал от усталости. Справа от корабля Вик увидел город. Он был построен среди высоких скалистых гор, и к нему вели уступы, словно нарочно вырубленные в скалах. Уступов было девять, и каждый из них отмечали фонари и факелы. На первых шести уровнях, отстоявших друг от друга футов на тридцать-сорок, было всего по несколько зданий. Вик был уверен, что когда-то давно, во время войны, они служили сторожевыми постами. Последние три уровня были почти пусты, на них виднелись лишь небольшие развалины. Это бывшие рынки, понял маленький библиотекарь.

Над девятью уступами, не меньше чем в восьмистах футах над уровнем моря, стоял собственно город. Дома и здания раскинулись на крутых холмах, и лощины между их склонами спускались к морю, словно шрамы от старых ран. Город был куда больше Рассветных Пустошей, но в темноте казался необитаемым. Конечно, это могло объясняться ранним часом. Но что-то в этом городе казалось знакомым…

«Я знаю это место», – вдруг понял Вик. Он перебирал воспоминания, пытаясь понять, откуда он это знает, но все было напрасно. На первый взгляд город напоминал эльфийский, но эта раса никогда не дала бы городу такое название – Мыс Повешенного Эльфа.

Команда «Дурного Ветра» быстро перебросила веревочный мост к нижнему из девяти уровней. Крича и размахивая кнутами, гоблины погнали рабов-двеллеров по зыбкому мосту, висевшему в двадцати футах над волнами, бьющими о скалистый берег внизу.

Внезапно один из тех, кто шел перед Виком, споткнулся и полетел вниз. Вик попытался помочь, но едва успел коснуться рубашки несчастного, и на его глазах двеллер упал в океан. Вик всмотрелся в волны, хотя был уверен, что с цепями тот не выплывет.

– Вон он! – крикнул кто-то.

Вик увидел, что двеллер плывет на спине, едва держась на воде.

– Сбросьте ему веревку! – крикнул кто-то. – У него еще есть шанс!

– Нет, нету, – прорычал стоявший впереди гоблин. – У тех, кто падает в эту гавань, никаких шансов не остается.

Едва гоблин договорил, как плывущий двеллер закричал и исчез. Его утянуло вниз что-то, на взгляд Вика, очень большое. Свет факелов, которые несли гоблины, пробежал по темной воде. Из волн выскочила огромная акула, пытаясь достать высокий веревочный мостик и застывших от ужаса двеллеров.

Акула только на несколько дюймов не дотянула до ног двеллеров и снова исчезла в глубинах. Крича и задыхаясь от ужаса, все поспешили через хрупкий мост, который заметно раскачивался.

Вик шел среди первых. Он так торопился, что цепи на его руках и ногах громко звенели. Наконец он выбежал на уступ и встал в сторонке, ожидая, пока вооруженная охрана перегонит на сушу остальных рабов.

– Ну же, шевелитесь, – командовал гоблин. – Здесь акулы вас не достанут. Разве иначе мы бы привязали здесь мост? – Он засмеялся, потом начал ругаться, пока рабы осторожно шли по мосту.

Вик задумался, гадая, прилив сейчас был или отлив. Если уровень воды поднимется еще немного, то акулы смогут достать до мостика. Возможно, воде все-таки выше не подняться.

Посмотрев в сторону гавани, он увидел еще с дюжину стоявших на якоре кораблей. Два судна изящно скользили по воде, то ли ища место для стоянки, то ли покидая город. В море направлялись две дюжины маленьких рыбацких лодок. Вик подумал, что рыбаки переоценили свои силы, но потом заметил на востоке красноватые лучи рассвета. Хотя казалось, что солнце встает прямо над водой, Вик знал, что красный оттенок показывает – где-то рядом земля.

Гоблины с «Дурного Ветра» повели своих пленников к вахтенному зданию, занимавшему половину нижнего уступа. Охранники высоко держали факелы, освещая дорогу.

Передвигаясь короткими шагами, чтобы не споткнуться о цепи, Вик рассматривал камень у себя под ногами. Ему придали такую форму искусственно! В голове библиотекаря зашевелилось смутное воспоминание, но растаяло, как туман в Кровавом море, прежде чем он смог его поймать. В животе у Вика заныло от голода. Может быть, подумал он, если бы его не мучил голод, он бы вспомнил.

Перед ними выросло здание вахты. По обеим его сторонам каменные стены разграничивали уступ. Наверху двигались какие-то фигуры. Всматриваясь во тьму, Вик едва сумел разглядеть лучников, стоявших на каменной стене, где они были надежно укрыты от любого противника.

– Стой! – прозвучал суровый голос. – Кто идет?

– Экипаж «Дурного Ветра», – ответил гоблин, ведший рабов. – Под командой капитана Арганта. У нас права на торговлю тут.

– Ну-ка покажи. – В центральной части здания распахнулась прочная дверь. Но за ней вход закрывала еще и железная решетка.

Гоблин-матрос вышел вперед и протянул руку. На его ладони холодным синим огнем засверкал драгоценный камень.

– Если бы я был не тот, кем назвался, камень бы не засиял.

– Синий, – удивленно заметил охранник. – Такие редко попадаются. Ваш капитан, похоже, в фаворе у короля.

– Капитана Арганта уважают во многих портах, – сказал матрос.

– Что у вас за груз? Рабов я вижу – это все?

– Нет. Еще кое-какие товары, которые мы собираемся продать на рынке.

Гоблин-охранник ухмыльнулся.

– Самое время для новых товаров. Уже пару недель хорошего рынка не было. – Он поднял фонарь, просунул его между прутьями решетки и помахал им.

Почти сразу же заскрежетал камень, подъемные механизмы сдвинули часть стены, и справа открылась широкая дверь.

Наверху гоблины говорили о чем-то, но Вик не мог их расслышать. Он поднял голову и увидел, что гарнизон на следующем уступе уже подает сигналы выше.

Гоблины погнали рабов через открытую дверь и вверх по высеченным в скале ступеням. Вик смотрел на стены по обеим сторонам ступеней. В свете факелов на них видны были изображения великих битв и могучих воинов. Большая часть картин показывала, как гоблины одерживают победы над людьми, эльфами и гномами. Но местами под грубыми рисунками гоблинов виднелись изящные рельефы, изображавшие эльфов, людей и гномов за работой или в сражении.

Гоблины замазали то, что было на стенах, понял Вик. Они пытались стереть историю этого места. Он так увлекся картинами, что не заметил разрушенную ступеньку перед собой. Вик опустил ногу, не нашел ступеньки там, где она должна была быть, и споткнулся, упав на идущих впереди двеллеров. Они кучей повалились на ступени.

– Извините! – воскликнул Вик, пытаясь встать, хотя ему мешали цепи. – Я не смотрел под ноги. Извините…

Двеллеры со стонами попытались встать. Подошли два гоблина, ругаясь и размахивая кнутами.

Вик прикрыл голову и плечи, съежившись, чтобы защититься от побоев. Но при этом он все равно не сводил глаз с картин на каменных стенах. Пока гоблины его били, он успел рассмотреть некоторые изображения. К сожалению, это продлилось недолго, потому что побои скоро заставили рабов двинуться дальше.

На каждом новом уровне надо было проходить через очередную вахту. Команда «Дурного Ветра» показывала свой сверкающий камень каждому начальнику караула, и их пропускали через поднятые вверх огромные двери.

– Я слышал, что Мыс Повешенного Эльфа – это крепость, – тихо сказал Харран Вику, – но такого я не ожидал.

– Это не гоблины построили, – сказал Вик. – Ты заметил резьбу и живопись под гоблинскими рисунками?

– Да.

– Город раньше принадлежал кому-то другому.

– Возможно, но я никогда не слышал никакого другого названия, кроме Мыса Повешенного Эльфа.

Это не может быть настоящим названием города, думал Вик. От усталости он прислонился к боковой стене лестницы. Ноги у него гудели от ходьбы по ступеням. Каменные стены здесь стали гладкими от старости. Неужели тут всегда все так выглядело? Или линия берега изменилась, когда лорд Харрион создал заклинание для разрушения берегов в этой части земли?

По природе своей эльфы редко бывали моряками. Их дома обычно находились в лесистых долинах и на берегах могучих рек. Но кое-кто из них жил и у моря. Вик знал все такие места и был уверен, что обязательно вспомнит настоящее имя этого города.

К счастью, когда они спустились с рабовладельческого корабля, воздух стал куда чище. Вик глубоко вздохнул. Он был рад и этому. Ноги у него гудели от подъема по крутым ступеням, а спина – оттого, что он поневоле горбился.

– Почему это место называют Мысом Повешенного Эльфа? – спросил он у Харрана. Любопытство перевешивало в нем страх.

– Из-за повешенного эльфа, – ответил Харран.

– Какого еще повешенного эльфа?

– Вон того, – показал ему Харран.

Вик посмотрел туда, куда показывал палец Харрана, как раз в тот момент, когда они проходили последнюю, шестую вахту. Отсюда уже виден был почти весь город. В тени возвышавшихся между холмами зданий виднелось нечто вроде паутины, натянутой над верхним рыночным выступом. Она была сорока футов в высоту и почти такой же в ширину, а на ее серебряных нитях играли красные отсветы лучей встающего солнца. В центре паутины виднелась стройная фигура, и даже с такого расстояния Вик разглядел петлю палача на ее шее.

12. МЫС ПОВЕШЕННОГО ЭЛЬФА

– А как повешенного эльфа повесили? – спросил Вик, не отводя глаз от странного зрелища. Он чуть снова не упал, когда сзади его резко подтолкнул гоблин.

– Шевелитесь, – сказал гоблин, – а то мы вас сбросим с выступа, и придется вам снова лезть наверх.

Вик шел мелкими шагами, отчего цепи у него на ногах звенели о каменный пол. Мимо прошагал гоблин с фонарем, явно торопясь помучить кого-то.

– Не знаю, – признался Харран. – Я слышал, Орфо Кадар привез его с собой, когда приехал сюда сорок лет назад. До этого здесь были развалины, в которых жило несколько гоблинов.

– Эльф уже тогда был повешен? – спросил Вик.

– Да.

Гоблины снова погнали их по ступенькам. Теперь рабы шли медленнее, и Вик догнал шедшего впереди старика, чтобы помочь ему.

– Спасибо, добрый человек, – прошептал старик, кашляя. – Если бы гоблины знали, что мне не взобраться по этим ступеням, они бы меня сбросили в гавань, акулам.

Вик пришел в ужас от этой мысли. Старик озадаченно посмотрел на него.

– Ты ведь не отсюда?

– Нет, сэр. Я из Блюдца Орсина.

Старик кивнул и сильнее навалился на Вика.

– Я слышал об этом месте. Там делают отличные бутылки. – Он снова закашлялся, и Вик еле удержался на ногах, помогая ему подняться на следующую ступеньку. – Я сам делаю вино из ягод разалистин.

Вино из ягод разалистин! Ох, выпить бы сейчас стаканчик и заесть бутербродом с сыром и огурцом! Язык Вика распух от жажды. А лучше всего было бы, если бы рядом был Найгал, уборщик в Хранилище и его ближайший друг, и с ним можно было бы обсудить хорошую книгу. Вик быстро отбросил эти мысли, потому что они ранили сердце больнее, чем он ожидал.

– Я люблю вино из ягод разалистин.

– Конечно любишь, – сказал старик. – Кто может устоять перед таким прекрасным вином? А мне часто говорили, что у меня оно получается лучше всех. Я винный мастер Миннигер. – Он глянул на Вика. – Гоблины, конечно, таких вещей не ценят. Они свиньи и выпьют любую бурду, которую им подадут.

Вик согласно кивнул, беспокоясь, что проходящий мимо гоблин услышит слова старика и решит его наказать. Старик вряд ли вынес бы новые побои.

– Ты, должно быть, редко выбирался из Блюдца Орсина, если не знаешь, как жестоки гоблины, – продолжил старик.

– Мне про них рассказывали, – признался Вик, – но впервые я увидел гоблина десять дней назад. – По крайней мере, если учитывать только живых гоблинов.

– Ты и про повешенного эльфа не слышал? – спросил Миннигер.

– Нет, – ответил Вик.

– Дома в Куррельбурге, – сказал старик, – у меня таверна, в которой заправляют моя жена и три внучки. – Он глянул на Вика. – Ты слыхал про Куррельбург?

Вик кивнул.

– Он к северу от Перекрестка Лоттара. – Это был один из семи старых шахтерских городов, но полезные ископаемые там давно иссякли.

– Ты там когда-нибудь был?

– Нет.

– Жаль, – сказал старик. – Город красивый и исторический. В других-то местах сейчас все уничтожают и заменяют.

Вик осмотрел первую из трех рыночных площадей, под самим Мысом Повешенного Эльфа. На камнях стояли палатки, гнездившиеся между более основательными деревянными и каменными строениями. Гоблины и двеллеры уже раскладывали товары. Свежие овощи пахли так аппетитно… В клетках и стойлах у прилавков блеяли овцы, кудахтали куры, крякали утки и хрюкали свиньи.

Команда «Дурного Ветра» держала своих пленников подальше от небольших групп, уже начавших привычную торговлю. Утреннее небо посветлело, и восходящее солнце окрасило розовым камни под ногами. У одной из шести лебедок на втором рыночном уровне работала группа двеллеров в рабских ошейниках. Они крутили огромное колесо и опускали клетку с четырьмя свиньями, которые толкались в боковые сетки.

– Однажды вечером я сидел в таверне, и вдруг туда вошел старый человек, – продолжал Миннигер. – Ясно было, что он давно в дороге и долго не отдыхал. Он был в бегах и не знал точно, насколько отстали его преследователи…

Двеллеры в рабских ошейниках открыли клетку и с помощью железных прутьев стали выгонять свиней наружу. Животные явно пребывали в дурном настроении и не желали выходить из клетки. Одно из них внезапно развернулось и укусило двеллера, пытавшегося выгнать свиней. Двеллер упал и закричал от боли, а по его раненой руке потекла кровь. Стоявшие рядом гоблины захохотали, а остальные двеллеры с трудом отогнали свиней от их жертвы.

Жизнь здесь недорого стоит, в ужасе подумал Вик. Потом поворот к очередной каменной лестнице скрыл от него жестокую сцену.

– Из любопытства я заговорил со стариком, – продолжал тем временем Миннигер, – и поставил ему пару стаканов вина за счет заведения. Я не ожидал, что он разговорится, но одиночество явно преодолело страх. Кроме того, как я уже сказал, у меня отлично получается вино из ягоды разалистин. Возможно, это тоже оказало свое действие.

Вик помог старику подняться на следующий пролет. От этого усилия он ощутил слабость и головокружение.

– Мы поговорили, и он рассказал мне о повешенном эльфе, – продолжил Миннигер, слегка задыхаясь. Он полностью сосредотачивался на каждой ступеньке, передвигаясь к следующей только после того, как завоюет предыдущую.

– А как его звали? – Вик не мог удержаться и не расспросить о подробностях. Его работа в Хранилище Всех Известных Знаний требовала умения собрать все детали.

– Он мне не сказал, – ответил Миннигер, – а у меня хватило ума не спрашивать, если ты понимаешь, что я имею в виду. Через Перекресток Лоттара иногда проходят люди, за которыми тянутся проблемы. И он тоже был такой, только он, по-моему, был еще и маг.

– Почему ты так думаешь? – спросил Харран. Он держался рядом с ними с тех пор, как они повернули на очередную лестницу. Харран подошел к старику с другой стороны и помог Вику его поддерживать.

– Ты когда-нибудь разговаривал с магом?

Вик молчал, боясь сказать лишнее, – стекольщик из Блюдца Орсина не мог знать того, что знал библиотекарь.

– Нет, – ответил Харран.

– По ним сразу можно все понять. Они по-другому думают. И они на тебя смотрят, будто ты ничего не значишь.

– Ты уверен, что это был маг? – спросил Вик.

– Ну, заклинаний он не произносил, но я уверен. – Миннигер взобрался на следующую ступеньку и глубоко вздохнул. К счастью, цепочка рабов как раз добралась до очередного проверочного пункта. – А потом, через несколько дней, пришли другие.

– Ты их знал? – спросил Вик. Он посмотрел вперед, на Арганта, который разговаривал с охранниками.

Гоблин, командовавший вахтой, привлек внимание Вика. Его товарищи были грубы и неопрятны, а этот выглядел ухоженным. На поясе у него висел меч в инкрустированных ножнах, а предплечья украшали руны. Разговаривая с Аргантом, он шел вдоль ряда двеллеров, осматривая их.

– Я не знал их, – сказал Миннигер, – но знал, кто они такие. Это были Пурпурные Плащи, агенты, творившие черные дела Фомхина Мхоута.

– Я не знаю, кто это, – признался Вик.

Солнце поднялось над горами, бросая на землю свои лучи, и скот на рыночных площадях начал мычать, блеять и хрюкать, приветствуя его. Поверх всего этого звенели голоса спорящих горожан.

– Фомхин Мхоут, – сказал Харран, – самый могучий колдун Разрушенного Берега. Он здесь уже больше шестидесяти лет, – Харран взглянул на Вика с подозрением.

– А, я думал вы про какого-то другого Фомхина Мхоута говорите, – сказал Вик, – которого я не знаю.

Ох, подумал он, только бы они больше ни о чем не спросили! У нас с вами сейчас есть куда более важные проблемы, ребята, и ни к чему тратить силы еще и на меня, тревожиться из-за моего невежества!

– А Пурпурные Плащи на него работают, – продолжал Харран.

– Именно, – отозвался Миннигер. – Никто на Разрушенном Берегу не знает точно, зачем Фомхин Мхоут там появился.

Вик опустил глаза при приближении командира вахты, надеясь, что не привлечет к себе внимания гоблина. Что бы тот ни высматривал, Вик предпочел бы остаться в стороне.

– Кое-кто говорит, что он живет на Разрушенном Берегу не просто так, что он ищет некое магическое оружие, потерянное там во время Переворота, – сказал Миннигер. – Если, конечно, Переворот действительно был.

Вик с трудом удержал язык. Лорд Харрион и Переворот не были сказочным пугалом для детей, но сейчас не стоило вступать в споры. Холодный ветер с океана заставил его поежиться. Библиотекарь посмотрел в гавань и увидел, что с юга приближается дюжина кораблей. Похоже, в Мыс Повешенного Эльфа часто приходили торговцы.

– Но я знаю, что Фомхина Мхоута интересовал старик, который зашел тогда в мою таверну, – продолжил Миннигер. – Пурпурные Плащи спросили меня о нем и очень хорошо его описали.

– И что ты сделал? – спросил Вик.

Старик прижал руку к груди.

– Я? Что я мог сделать? Я сказал им, что он заходил три дня назад, и сказал, в каком направлении он ушел.

– А они что сделали? – спросил Харран.

Миннигер коснулся маленького розового шрама у себя на шее.

– Один из них приставил мне клинок к горлу и сказал, что если я хоть в чем-то соврал, они вернутся и убьют меня и мою семью. Я ему поверил. Они ушли туда, куда я их направил. Не знаю, поймали они старого мага или нет.

Командир гарнизона закончил осматривать двеллеров в рабских ошейниках.

– Он ищет признаки болезни, – сказал Харран. – Больных рабов в город не пускают, как я слышал. Если болезнь распространится в шахтах, это приведет к большим убыткам. Я слышал, что Орфо Кадар приговаривает к смерти капитанов, которые продают порченый товар.

Порченый товар? Вик не верил своим ушам. Он посмотрел на группу с «Дурного Ветра», потом на рабов на рынке. Это казалось чистым безумием. Но – нет, все это было реальностью, и он здесь, похоже, застрял надолго.

Тут гоблины-матросы снова погнали рабов вперед. Вик увидел, что другой корабль уже начал выгружать новую партию двеллеров в цепях. Маленький библиотекарь отвернулся от новоприбывших, пытаясь забыть исхудалых и дрожащих рабов, но знал, что не забудет. Приключенческие истории, которые он читал в крыле Хральбомма, никогда не рассказывали, как на самом деле тяжелы рабские оковы. Вик сжал кулаки от бессилия. Даже если бы все пираты погибли в бою с Аргантом и «Дурным Ветром», подумал он, по крайней мере гоблинских работорговцев в мире стало бы меньше. Вик подумал, что отдал бы за это жизнь, и собственная мысль его удивила.

Вик осознал, что он сильно изменился. Но разве могло быть иначе после стольких несчастий?

– Мне говорили, что несколько лет назад сюда пришел такой корабль, – сказал Харран, пока они шли через узкий коридор, ведший в сам город. – Люди Орфо Кадара обнаружили болезнь среди двеллеров-рабов. Прежде чем те дошли до города, охранники опустили щиты и сбросили их со скал в воду.

Вик закрыл глаза, представляя себе бессмысленное массовое убийство. Эти бедняги не просили привозить их сюда, и болезнь наверняка тоже не была их виной. Ведь даже тот, кто выжил по пути сюда и был продан, вряд ли слишком радовался жизни.

– Всех гоблинов с того корабля тоже казнили, – продолжил Харран. – И сам корабль Орфо Кадар приказал сжечь. Все это послужило примером для других работорговцев. Больше в гавань никогда не приходил груз больных рабов.

Вик выдохнул, стараясь сосредоточиться. Он посмотрел на тело повешенного эльфа в магической паутине над гаванью. Они подошли уже довольно близко, и Вик рассмотрел, что на теле болтается рваная одежда, будто в паутине повисло некое зловещее пугало. Руки эльфа были раскинуты, но лицо закрывала маска.

– Это тоже один из примеров Орфо Кадара? – с горечью спросил Вик.

– Нет, – ответил Миннигер. – Если верить старому магу, с которым я разговаривал, повешенный эльф имеет магическое значение.

– Как это? – спросил Вик.

– Пока он висит над городом, – пояснил старый винодел, – маги не могут войти в Мыс Повешенного Эльфа.

Вик уставился на фигуру в паутине, гадая, кем этот эльф мог быть при жизни, была ли у него семья, которая до сих пор его ждала. Эти мысли скоро заставили его вспомнить о собственных родных. Они все еще не знали, что с ним случилось после того, как он исчез из Рассветных Пустошей. Вик мог только гадать, долго ли Великий магистр Фролло будет ждать, прежде чем назначит ему замену на посту библиотекаря третьего уровня. Но Вик не сомневался, что в конце концов магистр так и сделает. Слишком важным был этот пост, чтобы оставлять его не занятым, и слишком легко было найти замену Вику.

– Это легенда? – спросил Вик. – Или тут есть и доля правды?

– Я только то знаю, – сказал Миннигер, – что Фомхин Мхоут и его ужасные Пурпурные Плащи ни разу не ступали на мыс Повешенного Эльфа и в город под тем же названием.

– Тихо! – взревел гоблин, шедший вдоль ряда еле передвигающих ноги двеллеров. – Соблюдайте порядок, а то я вам языки повырезаю! Половинчикам шуметь не разрешается! – И он начал злобно хлестать рабов кнутом.

Вик успел прикрыть лицо, но на его руках кнут оставил красные отметины.

Двеллеры молча шли через центр Мыса Повешенного Эльфа.

Вик с удивлением и недоверием рассматривал город, по которому они шагали. Десятилетия, а возможно, столетия назад город был нарядным и элегантным. Здания тогда поднимались на пять-шесть этажей. Большая их часть теперь лежала в развалинах. Некоторые улицы очистили от мусора, но многие другие были завалены обломками камней и черепицы. Город стоял на крутых холмах, так что некоторые кучи рассыпались на сотню, а то и больше ярдов вниз и в разные стороны.

Гоблины поселились в этих домах и переделали их на свой лад. Кое-где работали бригады двеллеров, убирая обломки, чиня стены и провалившиеся крыши. Вика удивило, сколько в городе было гоблинов. Со времен лорда Харриона они не собирались в таких количествах. Рабы шли и мимо кузниц. В них потные и грязные гоблины колотили молотами, выковывая на огромных наковальнях мечи и ножи, наконечники для копий и стрел.

Они ковали оружие! Вик увидел, как плотный гоблин-кузнец в кожаной рубахе поднял щипцами раскаленный меч, потом опустил его в чан с водой. От клинка пошел пар. Согласно «Трактату о гоблинах и их утраченных военных умениях» Марклана, гоблины в основном потеряли навыки, необходимые для обработки сплавов. До лорда Харриона они не знали, как работать с черными металлами.

Возможно, кто-то из них сохранил это умение с древности, подумал Вик. Но если кузнецов было так много, значит, Орфо Кадар специально искал их и привозил в Мыс Повешенного Эльфа. Это испугало Вика. Король гоблинов-пиратов собирал армию и флот в месяце плавания от Рассветных Пустошей…

Вику хотелось надеяться, что это была чистая случайность, но он не мог себе позволить рассчитывать на подобное. Аргант сказал капитану Фароку, что гоблины намеренно забирались все глубже в Кровавое море. Знали ли они, что в том направлении находится Хранилище Всех Известных Знаний? У Вика заныло в животе, и он вспомнил, что сегодня утром не получил даже половинной порции каши.

Он отвернулся от гоблинских наковален. За спиной у него, как гигантские змеи, шипел металл, опускаемый в воду.

К тому времени, как они дошли до частокола, Вик и Харран почти несли Миннигера, и получалось у них это не очень хорошо. Даже такая небольшая тяжесть заставляла их спотыкаться.

На самом деле частокол был не частоколом, а прорезанной вертикальными и горизонтальными щелями каменной стеной, которая окружала загоны. По стене ходили гоблины-стражники, и все они были вооружены мечами и арбалетами. Стена была утыкана битым стеклом и острыми кусочками металла, так что на нее никто не смог бы взобраться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю