Текст книги "Синие озера, синие глаза"
Автор книги: Мэгги Кокс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)
МЭГГИ КОКС
СИНИЕ ОЗЕРА, СИНИЕ ГЛАЗА
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Путешествие было долгим, и казалось, что оно никогда не кончится.
Зачем только я решилась сама вести машину? – спрашивала себя Джорджия. Правда, она любила это делать и гордилась тем, что водитель она неплохой. Рядом с ней лабрадор Хеймиш, а он – самый лучший на свете попутчик, если не считать брата Ноя.
Уже наступил вечер.
Радио Джорджия не включала и наслаждалась тишиной и красотой проплывающего за окном пейзажа – узкой горной долиной. Вид был настолько потрясающий, что она забыла про усталость. Куда ни посмотри, все немыслимо красиво: залитые солнцем синие озера и вершины гор, переливающиеся зеленью поля.
Хеймиш оживился и высунул нос из окна, словно представлял, как он будет здесь бегать.
Какой контраст с толчеей в лондонском пригороде, где жила Джорджия! Она даже забыла про затекшую спину. Сверившись с картой, а также помня точные указания, посланные ей новым боссом по электронной почте, Джорджия поняла, что до поместья Глентейн уже недалеко и она не опоздает; пришлось, правда, за весь длинный путь сделать всего несколько остановок.
– Неудивительно, что Ною понравилось работать в таком красивом месте! – громко воскликнула она, а Хеймиш весело замахал хвостом.
Брат провел в поместье полгода садоводом-дизайнером – его наняли привести в порядок парк – и уверял Джорджию, что она тоже влюбится в Глентейн.
Ной считал, что Джорджии не помешает на время расстаться с городской духотой, пробками на лондонских улицах и поработать у лорда[1]1
Лорд – шотландский помещик (здесь и далее прим. пер.).
[Закрыть] Страхана, пока его постоянная секретарша поправляется после перелома ноги. Там она расслабится среди природы и насладится чистым воздухом.
Но Джорджию все же не оставляли сомнения. Каково ей будет работать у человека, который, скорее всего, никогда не думал о хлебе насущном? И вообще по своему статусу он смахивает на феодального сеньора.
Она никогда не завидовала чужому богатству, просто порой уставала от собственной борьбы за существование. Хотя, несомненно, у хозяина Глентейна есть свои проблемы, но… они, разумеется, несколько иного свойства, чем у нее.
Старичок «рено» наконец въехал во двор Глентейна.
Джорджия, выключив мотор, высунулась в окно, с любопытством разглядывая дом – внушительный старинный каменный особняк с высокими башенками, напоминавший неприступную крепость. Она повернула голову в другую сторону, туда, где, подобно изумрудному ковру, тянулись лужайки.
Дальше возвышалась кирпичная стена, а за ней, наверное, парк, который ее брат благоустраивал целых полгода. Ей не терпелось взглянуть на его работу, и не потому, что Ной – ее брат, а потому, что, по его словам, парк этот – дивной красоты.
Взгляд заскользил еще дальше, к сосновой роще, конца которой она не увидела. Неужели один человек может владеть таким количеством земли?
Только сейчас Джорджия поняла, какой престижной была эта работа для Ноя. И теперь, после того как он блестяще с ней справился, по рекомендации лорда Глентейна он работал в другом большом поместье на севере Шотландии.
Братом можно гордиться, с любовью подумала Джорджия. Все ее жертвы оказались не напрасны.
– Итак, вы нас нашли?
Внезапный вопрос прервал ее мысли, и Джорджия увидела, что на нее пристально смотрят глаза, пронзительно синеющие на смуглом, скульптурно вылепленном мужественном лице. Она была настолько ошеломлена красотой этого лица, что потеряла дар речи, а мужчина тем временем внимательно ее разглядывал.
Джорджия не привыкла к такому «изучению» своей персоны и внутренне сжалась от стеснения. Не успела она ответить, как он открыл дверцу и отступил в сторону, чтобы она вышла из машины.
– Здравствуйте… – Она протянула руку и тут же отдернула, словно обожглась.
Как глупо! Это ведь жест вежливости, а не интимное прикосновение.
А он продолжал ее разглядывать, и Джорджия в душе посетовала, что кремовое льняное платье в дороге измялось.
– Вы хорошо доехали? – последовал вопрос, в интонации которого Джорджия уловила какую-то натянутость, и ей стало еще более неловко.
– Да, спасибо. Вы дали очень точные указания.
– Отлично.
– Полагаю, вы и есть лорд.
– Да. А вы Джорджия… сестра Ноя.
– Как к вам обращаться? – деловито осведомилась Джорджия.
– Я буду рад, если вы станете называть меня Кир, как называл меня ваш брат. Кстати… вы с ним совсем непохожи.
– Да, обычно это все замечают.
– Жаль, что я настолько предсказуем.
Кир был немного удивлен тем, что их краткое рукопожатие вызвало у него возбуждение. А теперь он не мог отвести глаз от ее лица. Она совсем не походила на своего брата – голубоглазого блондина. И его это почему-то обрадовало.
Нельзя было не восхититься ее блестящими зеленовато-золотистыми глазами, лицом с нежно очерченными скулами и улыбчивым ртом. Она показалась ему необыкновенно красивой.
Но… надо остановиться. Его интересуют ее профессиональные качества, а не красота. Он нанял ее, потому что Ной заверил его, что если он ищет первоклассную секретаршу, то лучше сестры ему не найти. Она как раз заканчивает свою временную работу в агентстве в Сити и поэтому сможет сразу же приехать в Глентейн.
Киру совершенно необходима была опытная помощница, поскольку его секретарша Валери упала с лестницы и сломала ногу.
Дел в огромном поместье, унаследованном от брата Роберта, было невпроворот, и следующие несколько дней покажут, не преувеличивал ли Ной Камерон способности своей сестры.
– Полагаю, вы хотели бы пройти в вашу комнату и принять душ?
– Если не возражаете, мне необходимо сначала сделать кое-что другое.
– Что именно?
– Прогулять Хеймиша. Бедняга слишком долго сидел взаперти в такой маленькой машине. Честно говоря, и мне тоже хочется поразмяться. Вы не возражаете? Мы недолго.
– Разумеется. Как я сам до этого не додумался?
Кир обошел пыльный автомобиль и дернул дверцу с противоположной от сиденья водителя стороны.
Лабрадор Хеймиш тут же выпрыгнул и радостно завилял хвостом, глядя на Кира.
– О господи! Вы ему понравились! Он не со всеми так… наверное, почувствовал ваше расположение, – с улыбкой сказала Джорджия.
А Кир не знал, как поступить: то ли поддаться желанию погладить пса, то ли повести себя официально. Он решил проявить сдержанность.
Ему вдруг пришло в голову: стоило ли нанимать на работу такую очаровательную женщину? Лучше по возможности воздержаться от дружелюбных жестов. Их отношения – строго деловые, и если она ему не подойдет, то он безо всяких угрызений совести ей откажет. И снисхождения она от него не дождется.
То, что он был доволен ее братом, ничего не значит. Джеймс Страхан точно не стал бы принимать это в расчет. Трудно было найти менее сострадательного и сентиментального человека, чем отец. И хотя он немного смягчился к концу жизни, другим не стал, и его попытки наладить отношения с младшим сыном запоздали – впрочем, как и со старшим, Робби, с горечью вспомнил Кир.
– Я бы не торопился с выводами, – сказал он Джорджии и засунул руки в карманы летних хлопчатобумажных брюк, показывая, что не собирается уделять животному особое внимание. Хватит того, что он разрешил ей привезти с собой собаку. – Пес просто рад, что его выпустили. Вы можете прогуливать его повсюду, но проследите, чтобы он не бегал по клумбам. Ваши вещи в багажнике? Все слуги заняты, так что я сам отнесу их в вашу комнату. Она на третьем этаже. Я оставлю дверь туда открытой, чтобы вы не заблудились. Обед в восемь, желательно не опаздывать. Всего хорошего.
Улыбка исчезла с лица Джорджии, она нахмурилась и пробормотала:
– Спасибо.
А Киру показалось, что он намеренно лишил себя чего-то необычайно приятного.
После прогулки с Хеймишем Джорджия приняла душ и, усевшись на кровати, стала изучать контракт, который Кир оставил ей на подпись. А он времени зря не тратил! – подумала Джорджия. Неужто решил, что она сбежит? И это после того, как она весь день с раннего утра просидела за рулем, чтобы добраться сюда?
Правда, мысль сбежать мелькнула у нее после того, как он холодно ответил на ее замечание о том, что он понравился Хеймишу. Но она покажет Киру Страхану, лорду Глентейна, что она – умелый, квалифицированный и надежный работник.
Джорджия подписала документ и отложила в сторону.
Сняв с мокрой головы полотенце, она оглядела комнату, которая была верхом элегантности и словно специально обставлена с учетом женского вкуса. Бархатные шторы – нежно-розовые, завязки и фестоны на них – в тон, на туалете красного дерева – кружевные салфеточки и сверкающее овальное зеркало; шифоньер блестит полировкой, а на нем – розовая ваза с шикарным букетом белых роз.
Восторг, да и только!
Интересно, кто все это устроил? Ной говорил ей, что Кир не женат…
Но почему она об этом думает? Ей следует приодеться, чтобы предстать перед новым боссом в наилучшем виде.
Она вскочила, глядя на часы, и вытащила из чемодана фен. Уже без десяти восемь, а хозяин просил не опаздывать!
Почему-то от волнения сжало живот. Лучше думать о том, как она встретится со слугами, работающими в доме. Ной говорил, что ему очень нравилась экономка Мойра Гантри. Если та действительно дружелюбная дама, то ей не придется испытывать стеснение, живя в таком величественном особняке.
В отличие от ее комнаты в столовой чувствовалось присутствие мужчины: на стенах висели сверкающие шпаги, а с портретов высокомерно взирали предки лорда.
Да, комната впечатляла, и когда Джорджия следом за любезной Мойрой Гантри вошла туда, то была готова услышать звук фанфар и с трудом подавила улыбку.
Высокий потолок с балками, подсвечники по стенам, длинный узкий стол, начищенные серебряные приборы, изящный сервиз сливочного цвета – все это уносило в другую эпоху… и разительно отличалось от крошечной столовой у нее дома, где стояли старый обеденный стол, купленный в магазине подержанных вещей, да четыре стула с потертой обивкой.
Бросив взгляд на свое незатейливое розовое платье из хлопка и на кулон сердечком из розового кварца, доставшийся от мамы, Джорджия подумала о том, что хозяин вправе ожидать от нее более элегантного наряда для обеда в своем импозантном доме.
Но ведь Ноя это не волновало, значит, и ей не стоит волноваться.
Они никогда не могли себе позволить дорогой одежды, так как для них главным было выжить. Они лишились родителей, когда Ною было четырнадцать, а Джорджии девятнадцать. Воспитанием брата, а также хозяйством занялась она, и нехватка денег преследовала ее постоянно.
Она даже романа не позволяла себе завести хотя в свое время и была серьезно влюблена в одного студента, – но не считала это жертвой: иначе поступить просто не могла.
Предложение Ною поработать над парком в Глентейне пришло как нельзя вовремя. Джорджия откладывала для Ноя все, что оставалось после оплаты счетов и затрат на ведение хозяйства. С согласия сестры Ной собирался вложить в свой садоводческий бизнес наличные, полученные за работу в Глентейне, и тогда, возможно, через пару лет материальные трудности немного отступят.
– Не беспокойтесь, дорогая, у нас не каждый вечер такой официальный, – успокоила Джорджию Мойра. – На неделе мы едим в столовой около кухни. А теперь прошу меня извинить – пойду посмотрю, где лорд Страхан. Боюсь, что он заработался и забыл о времени. Вернувшись сюда, он с первого же дня с головой окунулся в дела. А тут еще бедняжка Валери сломала ногу. Так что вы, милочка, приехали как раз кстати.
Когда экономка вышла, Джорджия вздохнула с облегчением – ей было необходимо побыть одной, чтобы свыкнуться с непривычной обстановкой.
Предстоящей работы Джорджия не боялась, так как не сомневалась в своих способностях секретаря, но познакомившись с новым боссом, начала сомневаться, поладят ли они. Она прекрасно знала, как тяжело работать с человеком без чувства юмора.
По Лондону ей были знакомы нервные, измотанные долгим пребыванием в офисе люди, для которых весь смысл жизни – в работе. Служба секретарем у таких одержимых частенько превращалась в ад.
Джорджия снова вздохнула и принялась разглядывать картины на стенах.
– Приношу свои извинения за то, что заставил вас ждать.
Она повернулась на звук приятного густого баритона.
Поправляя на ходу манжеты белой рубашки, к столу направлялся Кир. У него был такой вид, словно он собирался открывать заседание директоров компании, а не обедать. На нем были джинсы, и это удивило Джорджию. И еще: до нее донесся легкий запах дорогого мужского одеколона.
Внимательный взгляд синих глаз тут же остановился на Джорджии, и у нее перехватило дух, как будто она пролетела без парашюта несколько тысяч метров.
Почему Ной не предупредил ее, что лорд такой… такой неотразимый? Наверное, братья не придают значения столь важным деталям, описывая сестрам другого мужчину!
Джорджия рассердилась на себя за то, что красота босса так ее взволновала, и, пожав плечами, сказала:
– Ничего страшного. Я наслаждалась картинами, хотя на мой вкус портреты слишком уж строги.
– Вы любите живопись?
– Конечно.
– В доме много картин, и некоторые принадлежат кисти очень известных шотландских художников. Если захотите, я вам их покажу, когда у нас появится перерыв в работе. А теперь прошу к столу. Сегодня нас только трое. Мойра, скажите Люси, что можно подавать суп.
Экономка торопливо удалилась, а Джорджия села к столу.
Она чувствовала, как горят щеки под пристальным взглядом Кира. Он что, не знает, что невежливо так пялиться?
Джорджия разложила у себя на коленях безукоризненно выглаженную салфетку.
– Дом потрясающий, – сказала она. – И окрестности тоже. Во всяком случае, то, что я смогла увидеть. Как чудесно, должно быть, жить в таком прекрасном месте.
– Вы так полагаете?
Выражение его лица удивило ее.
– Я только хотела сказать…
– Не делайте поспешных выводов, мисс Камерон, – отрезал он. – Никогда не судите по внешнему виду.
ГЛАВА ВТОРАЯ
– Что вы имеете в виду? – Джорджия не могла понять, что она не так сказала.
В его взгляде было не только раздражение – он как будто обвинял ее в чем-то.
И еще ей показалось, что он глубоко несчастлив.
– Неважно. Ной вам писал? Вы знаете, что он собирается приехать сюда на следующие выходные?
Как быстро Кир переменил тему разговора! Джорджия недоуменно сдвинула брови.
– Да, я знаю. Он вчера мне звонил. Мы разговариваем по телефону почти каждый день.
– Понимаю… образцовые семейные отношения… И как у него дела?
На самом деле, задавая этот вопрос, Кир думал не об успехах Ноя, в которых он не сомневался, а о душевной близости между Ноем и его очаровательной сестрой.
Кир и представить не мог, чтобы они с Робби так часто разговаривали по телефону. Они с братом давным-давно разошлись в разные стороны: Робби после смерти отца собирался унаследовать имение, а Кир поспешил уехать из Глентейна, чтобы открыть собственное дело и оставить в прошлом воспоминания о своем невеселом детстве. Регулярные звонки брату лишь бередили бы рану, чего Киру совсем не хотелось.
И вот теперь спустя столько лет, он вернулся в Глентейн и вопреки своему желанию сам стал лордом.
Чего-чего, а такого поворота судьбы он не мог предвидеть, и ему еще предстоит с этим смириться.
– Он доволен… хорошо устроился и занят работой, – ответила Джорджия и неуверенно улыбнулась. Она сидела, сложив руки на коленях, и выглядела немного настороженно.
Кир понял, что его резкое замечание ее испугало. Надо следить за собой! Это сделать не трудно, так как скрытность стала его второй натурой еще с детства.
– С вашей стороны было очень любезно порекомендовать его вашим друзьям, – продолжала Джорджия. – Он просто влюбился в Шотландию, и ему будет нелегко с ней расстаться. И я также благодарю вас за то, что предоставили мне работу секретаря. Я с удовольствием уехала из Лондона. А как здоровье вашей секретарши?
– Поправляется, но медленно. У нее сложный перелом, и, возможно, придется делать еще одну операцию.
– Мне очень жаль.
– Вот почему мне понадобилась компетентная секретарша, способная заменить Валери. Я вернулся в Глентейн девять месяцев назад. Необходимо было привести в порядок парк, да и полно работы по управлению таким огромным поместьем, как это. Мойра, садитесь за стол… Люси несет суп?
– Да, она уже идет.
Джорджия почувствовала облегчение, когда появилась экономка, так как опасалась снова сказать что-нибудь не то.
И еще ей ужасно хотелось есть. Гамбургеры на автостоянках не смогли заменить нормальный домашний обед.
Мойра сидела напротив, и ее карие глаза дружелюбно смотрели на Джорджию.
– Я не успела вам сказать, девочка, что Хеймиш съел ту еду, которую вы для него оставили, и теперь лежит около плиты на кухне, так что можете за него не волноваться.
– Спасибо, что присмотрели за ним. Он ласковый пес.
– Да он просто барашек! Так приятно иметь в доме собаку! Правда, лорд Страхан?
– Если вы так считаете… – Кир не хотел поддерживать этот разговор и нетерпеливо поглядывал на дверь, откуда наконец появилась хорошенькая рыжеволосая служанка лет семнадцати с большим серебряным подносом.
Она хотела было, как положено, сначала обслужить Кира, но он указал ей на Джорджию и с улыбкой произнес:
– Вы наверняка проголодались после долгого пути, так что приступайте первая.
Джорджии польстило его внимание, но в то же время было немного неловко. Неужели он увидел ее голодный взгляд, брошенный на дымящийся суп? Женщине не к лицу выставлять напоказ свой аппетит.
Придется привыкать к совсем другим манерам и постараться быть не такой импульсивной.
– О, как вкусно пахнет! Морковь и кориандр, да?
– Правильно, девочка. А вы сами любите готовить? – спросила Мойра.
Джорджия стрельнула глазами на Кира и, взяв ложку, подождала, пока он и Мойра не сделали то же самое.
– Да, иногда мне это нравится, но… мы с Ноем очень заняты и приходим домой поздно. Обычно я готовлю что-нибудь вкусное на выходные… жареное мясо и пудинг. Ной очень любит яблочный.
– Немногие молодые женщины умеют готовить, – заметил Кир. – А гостей вы часто принимаете?
В мерцании свечей синие глаза Кира блестели подобно светлячкам. На мгновение Джорджии показалось, что они с ним одни в комнате.
– Да нет. Я уже говорила… – Щеки у нее горели под его прямым взглядом. – Я обычно очень занята… и на работе и дома.
– Разве вы никогда нигде не бываете и ни с кем не общаетесь?
Куда он клонит?
Джорджию охватило смятение. Ей хотелось есть, а не отвечать на эти вгоняющие в краску вопросы.
– Я встречаюсь с друзьями, мы ходим в кино или в кафе…
Последнее время она никуда не ходит и ни с кем не встречается, потому что слишком занята работой, к тому же бесконечная нехватка денег…
Но это ее личные дела, которые она совершенно не хочет обсуждать с едва знакомыми людьми.
Кир, наблюдая, как колышется у Джорджии грудь под скромным розовым платьем, спрашивал себя, почему он вдруг выпытывает у нее подробности личной жизни. А стоило ему остановить взгляд на ее красивом лице, как где-то внутри начинало зреть необъяснимое напряжение.
Надо поподробнее расспросить Ноя о сестре! Он совершенно не готов к тому, что она может зачаровывать своими глазами, улыбкой, голосом. Она легко краснеет от неловкости… ее гладкая кожа блестит при свечах словно атлас…
Если бы он все это знал заранее, то, возможно, не согласился бы на ее приезд в Глентейн. Джорджия Камерон оказалась слишком волнующей его женщиной. А ведь ему предстоит столько дел. Теперь, когда Робби умер, он обязан заниматься поместьем, думать о жизни слуг в доме и о деревенских жителях, целые поколения которых работали на этой земле с незапамятных времен. И все они рассчитывают на лорда Страхана.
Глентейн находился во владении семьи Кира не одно столетие, а теперь никого, кроме него, не осталось. Правда, есть дальний родственник в Кейптауне, но он не горит желанием вернуться в Шотландию, так как почти всю жизнь занимается виноделием в Южной Африке.
Кир должен полностью погрузиться в дела поместья, чтобы завоевать уважение людей, зависящих от него, но, если он станет отвлекаться на очаровательную мисс Камерон, это не пойдет на пользу дела.
– Давайте есть, а то суп остынет.
С этими словами он отвел глаза от Джорджии и занялся едой.
На следующий день Джорджия встала рано и выбросила из головы мысли о вчерашнем обеде и царившей за столом натянутой атмосфере.
Сегодня – новый день, и им с боссом необходимо притереться друг к другу, чтобы чувствовать себя более непринужденно.
Джорджия была полна решимости добиться успеха. У нее все должно получиться! Она выбралась из Лондона, поживет в сельской местности, о чем всегда мечтала, и к тому же заработает кучу денег.
Нечего мучиться сомнениями, правильно ли она поступила, приехав сюда.
Она торопливо умылась, надела джинсы, кроссовки, старую футболку Ноя и пошла на кухню за Хеймишем, чтобы отправиться с ним на прогулку.
В доме было тихо, как в церкви. Джорджия осторожно отворила дверь и вышла.
Какое чудесное утро! Вдалеке над высокими соснами возвышались горы, вершины которых окутывал, подобно паутине, прозрачный туман.
Джорджия замерла от восторга, на глаза навернулись слезы, а Хеймиш выжидательно смотрел на нее.
– Господи, что за упоительный воздух, – прошептала Джорджия и смахнула влагу со щек.
Глядя на потрясающий пейзаж, она подумала, что с удовольствием провела бы здесь оставшуюся жизнь.
А Хеймиш, снятый с поводка и опьяненный тем, что он на воле, понесся по ярко-зеленой траве к огромным деревьям, которые, подобно часовым, опоясывали горы.
Джорджия устремилась за ним, чувствуя, как спадает напряжение после первого дня в Глентейне.
Спустя час, вернувшись в дом, она не стала завтракать вместе с Киром в маленькой столовой, а предпочла компанию Мойры на кухне.
Они уютно устроились за большим столом, пили чай и ели тосты с маслом и джемом, когда вошел хозяин Глентейна.
– Джорджия… мне надо с вами поговорить.
Застигнутая врасплох его появлением, она хотела было встать.
Ей вдруг пришло в голову, что Кир Страхан всегда будет выделяться среди окружающих. В нем чувствуется врожденная властность независимо от того, что он является владельцем этого громадного дома и обширных земель. И неважно, во что он одет – на его худощавой мускулистой фигуре все сидит отлично… Впрочем, одежда на нем очень дорогая.
У Джорджии пропал аппетит, и она нервным жестом – как ей показалось, не слишком изящно – заправила выбившийся каштановый завиток за ухо.
– Да, конечно.
– Сначала позавтракайте. Я буду в кабинете. Мойра вас проводит.
Он ушел, прежде чем она успела ответить.
– Хочу сказать вам кое-что о лорде, дорогая. – Мойра наклонилась к Джорджии, положив локти па стол. – Порой он может показаться резковатым, но на него столько всего навалилось. На самом деле он человек добрый, так что не судите его сгоряча, хорошо, девочка?
Стоя перед дверью кабинета, Джорджия думала о словах экономки.
На ее стук дверь тут же открылась. Кабинет выглядел внушительно.
– Надеюсь, вы выспались? – Синие глаза Кира внимательно смотрели на нее. – Обычно первые несколько ночей в чужом доме плохо спится, но я уверен, что вы быстро привыкнете.
Как ни удивительно, Джорджия спала хорошо и уснула, едва коснувшись головой подушки. Видно, сказались долгая езда и новизна впечатлений.
– Да, я хорошо выспалась, спасибо.
– А комната вам понравилась?
– Комната чудесная.
– Домашним хозяйством занимается Мойра. Она была здесь экономкой еще при жизни отца, так что если вам что-нибудь понадобится, то спрашивайте у нее.
Кир увидел в ясных светло-карих глазах Джорджии вопрос и с кислой усмешкой произнес:
– К сожалению, в доме нет леди Глентейн, поэтому все штрихи женского присутствия – дело рук моей экономки. Кроме моей спальни и кабинета, – это моя вотчина.
Смущенная тем, что он читает ее мысли, Джорджия отвернулась к распахнутому створчатому окну напротив письменного стола.
– Вы за обедом сказали, что ваш брат умер. Я вам очень сочувствую. Ужасно потерять кого-то из семьи.
– Мы не были с ним особенно близки, но… согласен – это было ужасно.
Кир увидел сочувствие на ее лице и удивился тому, что откровенничает с ней.
Ему это несвойственно. Ну, словно он примеряет костюм не своего размера. Но иногда боль от потери Робби и воспоминания об их мрачном детстве были так тяжелы, что ему казалось, он сойдет с ума, если не поговорит с кем-нибудь.
А ведь это слабость! Он не может позволить себе ни капли слабости ни перед кем. В их роду слабаки не водились.
– Он был женат? У него была семья? – осмелилась спросить Джорджия.
– Нет. Это ответ на оба ваших вопроса. Благодарю за сочувствие, но мне нужно заниматься делами.
Он увидел, что она насторожилась и напряглась. Зачем он ее оборвал?
– Понятно. Вы хотели поговорить со мной о работе?
Она скрестила руки на груди. На ней была большая, не по размеру, футболка, принадлежавшая, видно, брату.
Кир позавидовал тому, как, должно быть, они с Ноем дружны. А Робби умер, и у Кира никогда не будет возможности сблизиться с ним, даже если бы он этого захотел.
Неожиданно его охватило раздражение.
– Я знаю, что сегодня воскресенье, но придется поработать. Ждать до завтра невозможно. Чем скорее мы начнем, тем лучше. Если у вас были планы осмотреть парк или съездить в деревню, то боюсь, что должен вас разочаровать – не получится.
– У меня не было никаких планов, и я прекрасно сознаю, что приехала сюда работать. А работать по воскресеньям для меня не в новинку.
– Замечательно. В таком случае прошу вас переодеться по что-нибудь более подходящее и вернуться… – он бросил взгляд на часы, – скажем, через двадцать минут.
– Я так оделась, потому что выгуливала Хеймиша.
– Это футболка вашего брата?
– А в чем проблема?
Кир увидел, что ее глаза вызывающе сверкнули, и вдруг чувственный жар разлился у него внутри.
Этого еще не хватало! И к тому же безо всякого к тому повода…
– У меня нет времени на словесную перепалку, мисс Камерон. Сделайте, как я сказал, хорошо?