355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Утгер » Прежде, чем уйти » Текст книги (страница 3)
Прежде, чем уйти
  • Текст добавлен: 13 сентября 2016, 17:15

Текст книги "Прежде, чем уйти"


Автор книги: Майкл Утгер


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

2

Бэрт Бэйли ласково поцеловал спящую жену и тихонько встал с кровати. Выйдя на кухню, он открыл шкаф, достал бутылку джина и, не утруждая себя поисками стакана, сделал несколько глотков прямо из горлышка. Сунув в рот кусок ветчины, он отправился в ванную и минут два-дцатъ фыркал под холодным душем. Голова еще гудела, но стало значительно лучше… Надев светло-серый костюм, Бэйли вышел во двор и выгнал машину из гаража. Всю дорогу на работу он ехал с открытым окном, подставляя лицо встречному ветру. На Саттон-стрит он припарковал машину у двухэтажного кирпичного дома и выключил двигатель. Выходить не стал, некоторое время измерял пульс, следя за секундной стрелкой наручных часов. Результат не удовлетворил его, и Бэрт решил, что настало время позаботиться о своем здоровье, в конце концов, ночные оргии в его возрасте могут причинить непоправимый вред. Бэрту Бэйли недавно стукнуло тридцать шесть, но выглядел он значительно старше. Причиной тому были большие залысины и глубокие морщины, избороздившие вдоль и поперек его смуглое лицо. Бэрт взглянул в зеркало на свое отражение и, поправив мизинцем черную нитку усов, еще раз убедился, что выглядит не лучшим образом.

Затянув галстук, он вышел из машины и подеялся на крыльцо дома, где красовалась медная табличка с надписью: «Доктор БЭРТ БЭЙЛИ. (Частная практика)».

Он нажал кнопку звонка и стал ждать. Вот уже десять лет, как он купил эту практику и пять дней в неделю неизменно приезжает сюда в одно и то же время давать невыполнимые советы и выписывать рецепты на лекарства, которые невозможно купить. Но его вкрадчивые манеры и представительный вид внушали людям доверие, и они шли к нему с твердым убеждением, что доктор Бэйли поможет. Просторная приемная, мягкая удобная мебель, уютный холл. отлично оборудованный кабинет – все это умножало их готовность вверить попечение о своем здоровье именно этому, а не какому-либо другому врачу.

За дверью послышались женские каблучки. Через секунду дверь открыла его секретарша. Уникальная женщина. Ассистент, медсестра, любовница, секретарша – и все в одном лице – Бланш Тарнер. Можно еще добавить, что она была красива.

– Доброе утро, доктор Бэйли, – приветствовала его Бланш своим низким грудным голосом.

– Какое оно, к черту, доброе, – проворчал Бэйли и вошел в помещение.

Шляпа полетела на вешалку и повисла на одном из крюков, ее хозяин добрался до дивана и, утопив себя в нем, раскинул руки в стороны. Каблучки замерли.

– Ты не в духе, Бэрт?

Он лениво взглянул на нее. Когда Бланш на работе, то смотреть не на что. Роговые очки для солидности, волосы, стянутые на затылке в неприглядный пучок, полное отсутствие косметики и слишком длинный белый халат, скрывающий самое привлекательное в этой особе.

– Весь мой дух вышел. Приготовь-ка мне холодной воды и выжми туда лимон.

– Что Же, это нетрудно, но только не поможет Кстати, у тебя сегодня тяжелый день. Ты назначил четырем пациентам до ленча и еще шестерым после.

Бэйли скривился в гримасе мученика. Бланш собралась выйти, но, что-то вспомнив, обернулась.

– Да, чуть не забыла. Несколько раз звонил Рок. Мне показалось, он чем-то взволнован. Просил тебя позвонить, как только появишься.

– О'кей, позвоню.

Она вышла. Ее каблучки удалились.

– Уже тоскует, черт его побери, – буркнул Бэйли и взялся за телефон.

– Летиция Шенон слушает, – звякнул колокольчиком голос секретарши.

– Рад, что вы слушаете, мисс Шенон. Говорит доктор Бэйли. Могу я поговорить с доктором Тибсом?

– Секунду, доктор Бэйли.

Раздался щелчок, затем послышался хрипловатый глухой голос Тибса.

– Хэлло, Бэрт, это ты?

– Нет, это мое отражение в стакане. Что случилось?

– Неприятности. Нам необходимо встретиться и поговорить, это очень важно.

– Ладно, вечером увидимся.

– Ты не понял. Необходимо сейчас, а не вечером.

– Ты спятил?! У меня полная приемная больных.

– Это очень важно. Плевать на больных!

Ребят тоже надо позвать… Ты понимаешь, ко мне в больницу привезли… Ну. эту… Ты понял? Ее доставили фараоны, и она очень плоха. Бэйли прошиб холодный пот.

– С ней что-нибудь серьезное?

– Она в шоке. Не знаю пока, но, возможно, выкарабкается.

– Лучше бы не выкарабкалась.

– Не знаю, что лучше, но необходимо встретиться…

– Понял, Через полчаса на квартире Бланш. Кстати, ты ей ничего не ляпнул?

– За кого ты меня принимаешь?

– Ладно, договорились. С остальными я свяжусь.

Бэйли положил трубку. Дело принимало серьезный оборот. Настолько, что он забыл и о похмелье, и о пациентах. В дверях появилась Бланш со стаканом воды. Он встал и подошел к ней вплотную.

– Благодарю, котик. – Залпом выпив воду, Бэйли схватил шляпу с вешалки. – Вот что, детка, я вынужден покинуть тебя. Извинись за меня перед пациентами и раскидай их по другим дням. До ленча приема не будет.

Бланш нахмурилась.

– Что случилось? Это из-за звонка? Да. Тибс тебя всполошил?

– Нет. Я просто забыл об одном важном деле. Мне необходимо съездить в фармацевтический центр.

– Не крути, Бэрт.

Он чмокнул ее в щеку, но не с той нежностью с какой утром жену. Сейчас ему было не до женщин.

– Поговорим позже. Как освобожусь, сразу позвоню.

Он бросился к двери.

3

– Вы, бесспорно, очень способный хирург! – сказала миссис Форвей Тиму Прайту, когда они вышли из операционной.

– Вы так считаете, миссис Форвей? А по-моему, самая обычная операция.

Он снисходительно улыбнулся пожилой даме, по праву считавшейся родоначальницей Джордж-таунского хирургического центра.

– Не скромничайте, Тим. В вашем возрасте вы достигли больших высот.

– В тридцать лет можно стать профессором, если это кого-то увлекает, а политику – выбиться в президенты, так что все относительно.

– Ну, последнее-то – только обуза. И потом, нам, старым профессорам, есть чему поучиться у молодежи. Мы, как правило, чаще держим в руках бумаги, а не скальпель. У вас все на сегодня?

– Кажется, все. Теперь только бы выскользнуть незаметно из больницы, чтобы не перехватили. Вы же знаете, я не могу отказывать в просьбах, этим многие пользуются.

– Да, да. Отдыхайте. У вас усталый вид.

Дама милостиво улыбнулась и отправилась в сторону ординаторской.

Прайт забежал в свой кабинет, скинул халат, вымыл руки и достал из холодильника бутылку пива.

Его мечтой было добраться до дома, принять душ и рухнуть в постель. Глотая пиво, он косо взглянул на себя в зеркало и заметил мешки под глазами, избыточную бледность и покрасневшие белки глаз. Прайт считал себя красивым парнем. и в целом был прав. Тонкие черты лица, густые волнистые волосы цвета спелой пшеницы и яркие голубые глаза. Женщины восторгались им, да и он не чурался их общества. Но сейчас ему было не до баб: он устал. Уик-энд прошел слишком бурно, и он с ужасом думал о предстоящей неделе напряженного труда.

Прайт допил пиво, натянул пиджак и, сунув в рот сигарету, направился к двери. Не успел он взяться за ручку, как раздался телефонный звонок. Он остановился и с тоской взглянул на аппарат, который не унимался. Прайт стоял в нерешительности, сегодня ему не хотелось с кем-либо общаться, но, возможно, звонили по какому-либо срочному делу, и надо снять трубку. Он пошел на компромисс. Если телефон прозвонит еще пять раз, он подойдет, если нет, значит, звонок не очень важный.

– Раз… два… три… четыре… – Щелкнув языком, он вернулся и снял трубку.

– Доктор Прайт слушает.

– Тим? Это Бэрт, – услышал он глухой голос Бэйли.

Прайт с облегчением вздохнул.

– Фу, черт, пронесло! А я уже решил, что звонят из офиса Уэрри.

– Лучше бы из офиса, Тим. Я не могу сказать ничего хорошего. У нас неприятности. Где Дарэк?

– Спит. Он заступает в ночь. Счастливчик!

– Среди нас нет счастливчиков. Буди его. В двенадцать я жду вас в квартире Бланш.

– Пошел к черту! Я хочу спать.

– Дело серьезное, я тебя не на партию в бридж приглашаю. В клинику Тибса доставили ту, вчерашнюю… Делом занялись фараоны. Он в панике.

– Ладно, я все понял. В двенадцать мы будем. – Он со злостью бросил трубку.

– Паникеры! Скоро от собственной тени шарахаться будут!

Выбросив незажженную сигарету, он выскочил из кабинета, сильно хлопнув дверью.

4

Джо Чемберс притаился среди деревьев парка Хирургического центра имени Вашингтона и внимательно следил за его служебным входом.

Стоять было трудно, нога опухла, но он терпеливо ждал. Прошло уже больше часа. Наконец, он увидел санитара, выходившего из подъезда с огромным пластиковым пакетом, набитым кровавыми бинтами и ватой. Парень направился к мусорному ящику. Когда он поравнялся с тем местом, где прятался Чемберс, Джо окликнул его. От неожиданности санитар выронил ноту из рук.

– Простите меня, – взмолился Чемберс, выходя из-за дерева. – Я вас напугал?

– Что тебе.здесь надо? – испуганно спросил санитар.

Это был совсем еще молодой парнишка с веснушчатым лицом и серыми глазами.

– Если вас не затруднит, попросите выйти ко мне мистера Льюиса.

– К то это?

– Ваш коллега. Пожилой мужчина, он работает в перевязочной на втором этаже.

Парень осмотрелся по сторонам.

– Хорошо, я позову. А он тебя знает?

– Да, конечно. Скажите ему, что его ждет Джо.

Санитар вновь осмотрелся, поднял пакет и направился к мусорному ящику.

Чемберс скрылся за деревьями и наблюдал за ним. Он видел, как тот избавился от неприятной ноши и вернулся в здание. Ему пришлось прождать еще минут десять, прежде чем он увидел кряжистую фигуру Льюиса. Старик вертел головой в разные стороны, поправляя седые волосы, которые слабый ветерок сбивал ему на глаза.

Чемберс, хромая, вышел на аллею и помахал ему рукой. Льюис заметил его и быстро направился к парню.

– Чего тебя сюда принесло? Хочешь, чтобы тебе здесь накостыляли? В этом месте не только лечат.

– Я знаю, Боб. Из-за пустяков не стал бы тебя беспокоить.

– С кем-нибудь из ваших что-нибудь случилось?

– Со мной. Нога. Сильно ударился, теперь опухла, ходить не могу, а в ногах, ты знаешь, мой заработок.

– Сейчас посмотрим. Иди в кусты, там безопаснее.

Устроившись на траве, Чемберс снял брюки. Старик внимательно осмотрел опухшую ногу, ощупал ее, вызывая этим резкую боль у пострадавшего, а потом твердо сказал:

– Придется потерпеть, дружок. Только не ори, сладко не будет.

Чемберс усмехнулся.

– Не то терпели.

Льюис засучил рукава, взялся за его ногу и сделал резкое движение. Чемберс не уловил это движение. Искры сыпанули из глаз. Он до крови прикусил нижнюю губу, но не издал ни звука. Боль медленно начала отступать.

– Вот так, приятель, скоро станет легче. Ногу я тебе вправил… Обычный вывих.

Но Чемберс его уже не слышал. Лежа на траве, он всматривался через кустарник в человека, вышедшего из здания больницы.

Чемберс узнал его. Он узнал бы его и через десять лет, и через двадцать. Льюис перехватил взгляд Чемберса и тоже посмотрел в сторону здания.

– Что ты уставился на него, как на бабу?

– Кто это? – хрипло спросил Чемберс.

– Доктор Прайт. Восходящая звезда хирургии Тим Прайт. Бог со скальпелем в руках.

– Да… Ножичком он лихо работает!

– А ты-то откуда знаешь? – удивился санитар.

– Вчера он прооперировал моего приятеля.

– Болтун, – буркнул старик, поднимась с земли. – Во-первых, вчера было воскресенье, во-вторых, его пациенты имеют не один мешок денег, а в-третьих…

– Он не лечит черных, – закончил Чем-берс. – И ему такое в голову не придет. Он их… Ну, да ладно. Спасибо, старина, ты поднял меня на ноги.

– О'кей. Я пошел, меня наверняка ищут уже. Завяжи ногу покрепче и держи в тепле.

Старик направился к зданию. Чемберс натянул брюки, не переставая наблюдать за Прай-том. Он видел, как хирург подошел к стоянке, сел в голубой «понтиак» и рванул с места. Чем-берсу удалось запомнить номер машины.

– Какая встреча, мистер Прайт, – бормотал он вслед умчавшейся машине. – Хирург Тим Прайт! Ну, остальных уже найти нетрудно.

И он, прихрамывая, побрел к лазейке в заборе больничного парка.

5

Прайту открыла женщина с пышными формами и огненно-рыжими волосами. Ее чувственный рот растянулся к улыбке при виде гостя.

– Боже мой! Какой сюрприз, Тим! Ты совсем забыл наш дом.

– Дарэк дома? – холодно спросил Прайт.

– Он спит. Крепко спит. Ты к нему или ко мне?

– Я так и знал, – пропустив вопрос мимо ушей, Прайт протиснулся в холл, задевая всевозможные выпуклости женского тела.

– Тим, ты не ответил. Или я тебя больше не интересую?

– Помолчи. Хоть бы при муже…

– Какой он, к черту, муж?! Ты же знаешь, что он…

– Хватит болтать. У меня к нему дело. Через шикарно обставленную гостиную Прайт прошел в спальню.

Дарэк Доу, коллега Прайта и его ближайший друг, развалясь на диване, мирно похрапывал. Его рыжая голова, в отличие от жены некрашеная, покоилась на валике, а острый подбородок уперся в волосатую грудь. Роговые очки валялись внизу на ковре.

– Просто орангутанг какой-то, – ухмыльнулся Прайт.

– Если бы! – раздался голос женщины за спиной.

– Ты что же, Мэдж, не пускаешь его и постель? – спросил гость, подними» очки с пола.

– Еще чего! Явился под утро на четвереньках. Вот это, пожалуй, и нее, что сближает ею с орангутангом. Очевидно, вчера принял ванну из виски.

Прайт подошел к приятелю, похлопал его по щекам.

Тот что-то промычал и открыл глаза.

– Это ты, Тим? Какого черта тебе надо?

– Вставай, дело есть.

– Отстань. Мне дежурить в ночь.

– Говорят тебе, вставай.

– Какого черта! – завопил Доу.

– Есть неотложное дело. Все вопросы потом.

Дарэк Доу сел и близоруко уставился на друга. Прайт подал ему очки.

Доу капризно похныкал, оседлал ими нос и нетал.

– Мне надо принять душ.

– Необязательно. Достаточно на минуту пустить струю холодной воды на затылок. Пошевеливайся, я жду тебя в машине.

Когда Прайт появился в холле, поджидавшая его Мэдж бросилась ему на шею.

– Тим, милый, я так истосковалась! На этой неделе Дарэк дежурит по ночам… Ну пообещай, что придешь!

– О'кей. Только не липни. Мне сейчас не до тебя…

– Врешь ты все! Ладно, катись. Но учти, не придешь, я тебе отомщу.

Прайт похлопал ее по бедру и подмигнул.

– Не сердись, куколка.

Он вышел из квартиры и спустился вниз. Доу появился через десять минут. Зевая и ежась, несмотря на жару, он быстро пересек улицу и втиснулся на переднее сиденье.

– Куда мы едем, изверг?

– К Бланш Тарнер.

– Э, нет! – возмутился Доу. – С меня хватит, сегодня я пить не намерен.

– Заткнись! Тебе никто не предлагает пить. В лучшем случае тебя ожидает перекладина с веревкой.

– Ну и юмор у тебя по утрам!

Прайт включил зажигание, двигатель заурчал, и машина рванулась с места.

6

Чемберс лежал за занавеской, уставившись и низкий потолок. Он был готов действовать, но не Знал, с чего начать. Теперь он выяснил, кто преступники, но что толку? В любом случае ему с ними не справиться. Он никому ничего не сможет доказать. Подозрение неизбежно падет йа него. Таких парией, как Прайт, носят на руках. Полиция стоит перед ними, держа руку под козырек, а пресса печатает их фото, утверждая, что это и есть сама Америка. Эталон, Бог, все что хотите… Сколько Чемберс ни ломал себе голову, он так и не смог ничего придумать.

Миссис Чемберс, пожилая негритянка с добрыми глазами, заглянула за занавеску. Убедившись, что сын не спит, она сказала:

– Джо, к тебе пришел Морис.

– Пусть заходит, я встану.

Опухоль в колене спала, и он уже мог, не опаснясь боли, спокойно ступать на ногу. Он встал и, сдвинув тряпичную занавеску, вынырнул в небольшую комнату, тесно заставленную старой мебелью.

– Ну, как твоя нога? – спросил небольшого роста, худощавый негр, появившийся в дверном проеме.

– В порядке. А вот Сэму уже никто не поможет.

– Я сварю вам кофе, – предложила мать, направляясь в кухню.

– Спасибо, ма! – крикнул ей вслед сын и укачал приятелю на табурет. – Садись, рассказывай, что слышно.

– Я выяснил, что девочку зовут Бэтти Грэйс. Ее отправили в больницу, мамаша уже побывала там. Ее сопровождал полицейский, затем он возил се в управление. Отец девочки служит в морской пехоте, каратель, короче говоря. Вот и все.

– А как миссис Вильямс?

– Плачет. Жена Сэма поехала в морг… Я не пойму, Джо, почему ты не сказал ей правду? Зачем ты наврал, что вы расстались у кинотеатра? Ты думаешь, она не знает, что вы всегда вместе возвращаетесь домой?

– Я правильно сделал. Если фараоны пронюхают, что мы были вместе, то мне предъявят обвинение в убийстве.

Что заставляет тебя так думать? И с какой стати ты будешь убивать своего друга, с которым вы вместе росли, вместе делили кусок хлеба и вместе работали?

– Им так проще. Не надо тратить время на поиски преступников.

– С чего ты взял, что они их не найдут?

– А тебе разве не известно, что только за последние несколько месяцев ухлопали с десяток цветных? Полиция и не думает искать убийц, а пресса утверждает, что черные сводят между собой счеты. Так им проще. Кому нужны негры? А в этом деле, если и нападут на верный след, то меня уж точно вздернут на перекладине. Потому что я знаю мерзавцев, которые надругались над девочкой и убили Сэма. Единственное, что мне сейчас остается, – это исчезнуть.

– Знать убийц и молчать об этом? И тебе наплевать, что они разгуливают на свободе? А как же Сэм? Его мать, жена, дети? Ты трус!

– Не кипятись, Морис. Я не сумею доказать, что эти люди преступники. Меня для начала поднимут на смех, а потом посадят за клевету. Это в лучшем случае. Но скорее всего, во всем меня и обвинят. Кто поверит чернокожему?

– А девочка? Она же их видела!

– Она в больнице, и не забывай, что она несовершеннолетняя.

– В данном случае это не имеет значения.

– Именно теперь необходимо переждать. Если меня убьют, кто их опознает? Кто им отомстит? Пойми, если убийцы меня найдут, мне и минуты не прожить. Это страшные люди. Они ни перед чем не остановятся. На таких закон не распространяется. Они стоят вне закона. Им ничего не грозит, и они никого не боятся.

– Тик уж и никого? Все ходят под Богом и законом.

– Хороший ты малый, Морис, – улыбнулся Чембсрс, – но наивный. Я тебе потом все объясню, но для начала мне нужно принять единственно правильное решение.

– А ты подбрось письмо шерифу, где изложишь все факты.

– Чепуха! Что ты думаешь, шериф побежит арестовывать людей на основании какой-то записки-анонимки? Нет. Тут нужен хитрый ход, иначе мы просто расшибем себе лоб.

– В субботу приедут ребята с приисков на уик-энд. Может, их подключить?

– Не торопись…

В комнату с кофейником вошла миссис Чем-берс. Поставив его на стол, она присела на табурет и внимательно взглянула на сына.

– Напрасно, Джо, ты это скрываешь от меня. С моим жизненным опытом я могла бы помочь тебе. Извини, я не подслушивала, но ты громко говорил, сквозь фанерные стены все слышно. Я твоя мать, и ты у меня один. Твоего отца тоже убили белые… Его затравили собаками… – на ее глазах выступили слезы. – Я не хочу…

– Что вы, ма, не надо, – он положил свою ладонь на дрожащую руку матери. – Я все вам расскажу. Морис, прикрой-ка дверь покрепче. Возможно, сообща мы что-нибудь придумаем.

Кофе давно остыл, а они все еще совещались.

7

– Ну, наконец-то! – Рокуэл Тибс распахнул дверь и пропустил вошедших Прайта и Доу. Выражение его лица было красноречивее всяких слов.

– Дрожишь? Нервы лечить надо, – усмехнулся Прайт. – Выпиши себе успокоителыюе.

– Ты разбудил меня, чтобы я вновь увидел это сокровище? – гаркнул из-за его спины Доу.

– Напрасно язвите, – торопливо произнес Тибс. – Проходите, Бэрт уже здесь.

В гостиной с мягкой, обитой синим плюшем мебелью в одном из кресел сидел Бэрт Бэйли. Он холодно кивнул вошедшим и сунул в рот погасшую сигарету.

– Ну вот, не успели расстаться, как снопа вместе, – сказал Прайт, вешая шляпу на вешалку.

Все четверо устроились вокруг стола.

– Напрасно фиглярничаешь, Тим, – надул щеки Тибс. – Дела наши – дрянь!

– Это я уже слышал. А где же хозяйка?

– Занимается, как и положено, пациентами.

– А выпить найдется? – спросил Прайт нарочито бодрым тоном.

– Ты знаешь, где выпивка.

– Кто еще хочет?

Остальные отказались. Он подошел к встроенному в стену бару и достал бутылку мартини. Налив себе полстакана, вернулся к столу и сел. Дарэк Доу поправил очки указательным пальцем и недоуменно взглянул на присутствующих.

– Может быть, мне наконец объяснят, что здесь происходит?

– Итак, джентльмены, – голос Тибса заметно задрожал, – кроме Дарэка, все уже знают, что полиция доставила ко мне в клинику девчонку, с которой мы развлекались этой ночью. Ее состояние плачевное. Последствия непредсказуемы. Директор приказал взять пациентку под наблюдение…

– Она в сознании? – окончательно проснувшись, спросил Доу.

– К счастью, нет, Дарэк. Утром к ней заявилась мамаша, но ее не пустили. Она очень агрессивна и это дело так не оставит. Не дай Бог, ей взбредет в голову подключить прессу, шумиха поднимется на весь штат! Фараоны уже начали следствие. Что будем делать, ребята?

– Идиоты! – заорал Доу. – Я так и знал, что это кончится скандалом! На что вы рассчитывали?

– Эй, малый, ты чего раскудахтался? – засмеялся Прайт. – Решил прыгнуть в кусты? Сыграть роль прокурора? Да если бы твоя машинка работала, ты был бы четвертым, нет сомнений.

– Какая разница? – вмешался Бэйли. – Сейчас не важно, залезал он на девчонку или нет. Он был с нами – и этого достаточно.

– Не сходите с ума! – стукнул по столу Прайт. – Вас никто ни в чем не обвиняет. Не порите горячку. Все обойдется…

– Черта с два! – желчно отозвался Тибс. – Мы были пьяны и наверняка оставили кучу следов для фараонов.

– Не волнуйся, Рок, – подался вперед Прайт, – но мне не понятно, почему вас волнует только девчонка? Почему никто из вас не вспомнил о черномазом? Или вы еще не протрезнс-ли?

– Черт с ним, – возмутился Тибс. – Он не первый и не последний, а эта соплюшки лежит в моей клинике, и директор назначил меня ее опекуном! А если она узнает меня? Тогда что?

– Сделай так, чтобы не узнала, – небрежно обронил Доу. – Или тебя учить надо? Она же под твоим контролем.

– Не поднимайте пыли, ребята, – терпеливо произнес Прайт. – Дело не н девчонке, еще раз повторяю. На данный момент негр важнее. Во всяком случае он не на больничной койке, а и полном здравии.

– Сдался тебе этот дохлый… – Иэйли остановился. – Как в полном здравии? Ты это о чем?

– Я о живом, а не о дохлом. Вы что, уже забыли? Совсем свихнулись! Слушайте, остолопы. Эта малолетка сама по себе ничего не значит, даже если она пае всех узнает. Свихнулись девчонка, и все тут! Кто ее будет слушать? Вы только вдумайтесь, что о ней скажут, если она ткнет пальцем в своего лечащего врача и залопочет, что этот дядя ее трахнул. Абсурд! Галлюцинации, психоз, навязчивая идея… Я готов продолжить спектакль и как хирург прийти в клинику Рока для осмотра больной. Она тут же ткнет пальцем в меня и крикнет: «Этот дядя тоже на меня залезал». Следующий появится Бэрт и получит то же обвинение. А когда она всех нас назовет бяками, на нес наденут смирительную рубашку. Неужели неясно? – Драит сделал глоток, откинулся о кресле и взглядом профессора осмотрел приятелей. – Гораздо серьезнее промашка с черномазым. Вы уже забыли, что мы гнались за ним, а не за девчонкой. Его приятель сдох на дороге, и он был этому свидетель, возможно, он видел и больше. Ведь мы забыли про него. В результате он ушел от нас, а это какой-никакой свидетель. Не исключено, что он нас запомнил. И этому типу может стукнуть в его безмозглый череп идея пойти в полицию и все выложить. Я не берусь утверждать, что ему поверят или его там будут выслушивать, но наши приметы могут попасть в блокнот шерифа. А это уж и вовсе не желательно.

– И что ты предлагаешь? – спросил Доу после длительной паузы.

– Надо идти к мэру! – раздался голос с порога.

Все разом обернулись. В дверях стояла Бланш.

– Почему ты здесь? – растерянно спросил Бэйли.

– Не забывай, Бэрт, что это мой дом и я пока еще в нем живу.

– А пациенты? Ты их бросила?

– Я хорошая секретарша, Бэрт. Разумеется, я всех обзвонила и перенесла прием на другие, дни. Я чувствовала, что произошла какая-то крупная неприятность, это было написано на твоем лице. Тик ты решил устроить совещание к моей квартире?

– А где же еще? – притих Бэйли.

– Наглец! Ночью бросает жену и насилует детей, а утром выясняет отношения с сообщниками на квартире любовницы, да еще смеет открывать рот.

– Брось, Бланш, – вмешался Тибс. – У нас тут такие дела…

– Слышала. – Она подошла к столу и, взяв стакан Прайта, допила остаток. – Вам шлюх мало? На детей кидаться начали!

– Ладно, не скрипи. Ты можешь предложить что-нибудь дельное? – спросил Бэйли.

– Дельное? Тебя бы, Бэрт, я вздернула на виселице, а остальных кастрировала.

– Давайте серьезно, – вступил в беседу Доу. – Что толку нести всякую чушь.

– Я же вам сказала, идите к мэру. Он ваш руководитель, хозяин клана, по его указке вы действуете, он вам платит, он о вас и должен заботиться. Не все же вам самим делать! И черномазых шлепать, и детей пробовать, пусть и мэр подумает о своих «птенцах» – так ведь он вас называет?

– И тебя тоже, малышка, – вставил Прайт.

– Конечно. Каждый уважающий себя человек состоит в клане. Это как визитная карточка. Возможно, на севере вонючие демократы могут уживаться с кем угодно, а мне не все равно, кто ходит со мной по одним улицам и разносит всякую заразу но городу.

– Бланш права, – заключил Прайт. – Надо идти к Бруксу. В любом случае, мы обязаны отчитаться перед ним.

– А кто пойдет? – взволнованно спросил Доу.

– Не ты, Дарэк, не волнуйся. Пойдет Рок. Тибс вздрогнул.

– Почему я?

– Ты самый представительный и старше всех. Брукс всегда уделяет тебе больше внимания, чем нам.

Тибс обреченно кивнул головой.

– Пора расходиться.

Прайт встал и направился к выходу. Когда все столпились у порога, Бланш сказала:

– А ты, Бэрт, останься. Мы не договорили.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю