Текст книги "Богиня за стеклом"
Автор книги: Майкл Ши
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
VIII
Вынос Богини за пределы города, в котором принимало участие едва ли не все население Наковальни, представлял собой внушительную церемонию. Она растянулась на целых четыре дня и, несмотря на тщательно продуманный маршрут, потребовала где частичного, а где и полного уничтожения девяти крупных зданий, чтобы освободить дорогу циклопическому трупу. Однако, прежде чем отправить Богиню в это многотрудное паломничество, необходимо было спустить ее с акрополя, для чего также пришлось приложить нешуточные усилия. Прозрачный мегалит опускали при помощи гигантской лебедки с неслыханных размеров стрелой, каковую менее чем за сорок восемь часов выковали и собрали в городских кузнях под звуки изнурительной какофонии. Рассвет был уже близок, когда величественная громада начала дюйм за дюймом приближаться к земле, опускаясь с похожего на птичий клюв выступа в северной оконечности массивного плато. Целые реки факельных огней стекали вниз по веревочным дорожкам, натянутым вдоль отвесной стены плато для того, чтобы рабочие могли контролировать спуск; площадь над ними тоже была залита светом, так что со стороны казалось, будто первый в истории спуск Богини с акрополя сопровождается каскадами искр.
Наконец настало время, когда огромный кристальный блок, катясь по настилу из цельных древесных стволов, сотни и сотни которых превратились под его тяжестью в щепы, со скрежетом прошел через главные городские ворота. Всей ширины впечатляющего портала только-только хватило, чтобы пропустить его. Солнце уже час как село, когда саркофаг наконец поместили посреди поля, где расположилось стадо, и окружили экраном из храмовых гобеленов: свисая с натянутых между врытыми в землю столбами веревок, они отмечали сакральную границу, за которую простым смертным хода не было. Дама Либис, окутанная густеющими вечерними тенями, прошла за ширму под безмолвными взглядами горожан, чьи факелы омывали поле неверным оранжевым светом; его дрожащие отблески падали на туши неподвижных колоссов, отчего казалось, будто те беспокойно ворочаются и переминаются с ноги на ногу. И в самом деле, не успела жрица прервать тайную беседу со Смотрительницей, как толпа содрогнулась, точно единое тело, напуганная изумленными криками и судорожными движениями задних рядов, которые стояли ближе к животным. Те, переваливаясь с боку на бок, развернулись и медленно двинулись к горам.
Из-за темноты снизу невозможно было различить, как они преодолели подъем и взошли на выстроенное Кандросом ограждение, отмечавшее границы их временного пастбища, однако, как доложили уже в первые часы своего ночного бдения военные, специально посланные наверх наблюдать за передвижениями стада, и то и другое прошло как по маслу. Рассвет явил их горожанам уже за работой.
Следующие десять дней обитатели Наковальни неустанно наблюдали за спектаклем, разыгрывавшимся на поднебесной высоте. Громадные туши животных были хорошо различимы даже с большого расстояния; не так обстояло дело с крошечными фигурками людей, целая армия которых трудилась над очисткой ограждений от продуктов жизнедеятельности стада, а поскольку продукты эти представляли собой не что иное, как обогащенный металл и тонны высококачественного топлива для кузнечных горнов и плавильных печей, то их, не жалея усилий, спускали вниз по склону горы в город. За это время вес угрожавшего городу природного молота заметно снизился: от одной пятой до четверти общей массы, по оценкам Кандроса и находившихся под его командой специалистов.
Высокое ограждение сделалось центром внимания многочисленных дружеских вечеринок. У горожан вошло в привычку собираться на центральной площади или в поле за северной стеной Наковальни и устраивать веселые пирушки с угощением, выпивкой, музыкой и танцами, изумляясь и радуясь ни на мгновение не прекращавшейся деятельности волшебных животных, приятно уменьшенной расстоянием, которая медленно, но верно сводила на нет смертельную опасность, много недель нависавшую над крышами их домов.
Вот почему на одиннадцатый день, когда все пошло наперекосяк, свидетелями тому стали тысячи счастливых, довольных наблюдателей. Первая группа до смерти напуганных рабочих принесла тревожное известие через полчаса после катастрофы, но даже тогда жители в основном еще не утратили спокойствия. В худшем случае ими была замечена некая гиперактивность трудившихся на валу рабочих, а некоторым показалось, что и движения стада стали несколько менее верными, чем обычно. К тому времени, когда сообщение о катастрофе распространилось по городу, ее результаты только-только становились видны. Ограждение в одном месте как-то вспучилось и начало прогибаться, миниатюрные обвалы земляными языками протянулись к узкой части горы. Бурный поток всполошившихся граждан устремился на луг, к саркофагу Смотрительницы, вокруг которого и так уже плескалась многочисленная толпа близких к истерике людей.
Стадо взбесилось. Животные не только прекратили равномерно объедать внешние края пика, но и принялись беспокойно, почти ритмично топтаться по кольцевому валу, так что вибрация грозила вот-вот обрушить его устои. Хуже того, разрушительный аппетит нескольких дюжин тварей возбудил обнаженный металл и без того покореженного станового хребта горы. От этой последней новости обитатели Наковальни сами чуть не взбесились.
Дама Либис скрылась за таинственным занавесом, чтобы в срочном порядке ходатайствовать перед Богиней о помощи и просвещении, но не успела она оттуда выйти, как железный ошейник горы лопнул и чудовищный пик склонился на три леденящих сердца ярда. Мятежные гиганты уже кувыркались вниз по склону, когда грохот катастрофы достиг ушей собравшихся на лугу людей. Мгновения складывались в вечность, а верхушка горы, за которой, затаив дыхание, следили все, не двигалась с места. Тем временем несокрушимые чудовища, прервав свой неконтролируемый головоломный спуск, выпутались из обрушившихся на них сверху обломков, лениво, почти нехотя, образовали некое подобие строя и зашагали в сторону города. Именно в это мгновение Дама Либис вынырнула из-за занавеса и во всеуслышание объявила о том, что ей поведала Богиня. Смотрительница, которой вот уже несколько дней подряд все труднее и труднее становилось подчинять себе животных, настолько ослабела от усилий, что колоссы разорвали-таки путы ее воли. Сейчас ей приходилось тратить поистине титанические силы на восстановление своей власти над ними настолько, чтобы заставить их вернуться в долину.
IX
Младший Служка, каждая черточка лица которого выражала крайнее недовольство возложенной на него задачей, вошел в кузнечное отделение одной из крупнейших плавилен Наковальни, расположенной неподалеку от главных ворот города. Осторожно пробирался он через тысячную толпу потных, точно дьяволы, рабочих, которые изо всех сил раздували в горнах пламя и поднимали такой умопомрачительный лязг, что все попытки служителя храма обратиться к кому-либо из них за помощью неизменно сходили на нет. Каждый выполнял свою операцию с экономной точностью мышцы работающего тела, в которое превратился в последние несколько недель доведенный до отчаяния город. Ограждение вокруг вершины горы, на котором кормились животные, необходимо было отстроить заново, на случай если нынешние усилия жрицы заручиться помощью Смотрительницы дадут положительный результат и средство усмирить непокорное стадо будет найдено. А между тем любые размышления и предположения на тему, удастся ли изыскать такое средство и продержится ли до тех пор каменный молот в покачнувшейся руке, рвали душу куда больнее, чем самая адская работа, и потому каждый кузнец и каждый литейщик, не поднимая сосредоточенных, точно уже видящих смерть глаз, осатанело трудился над скобами, болтами, хомутами, распорками и поперечными балками, необходимыми для нового ограждения. Младший Служка прокладывал себе путь сквозь царство грохота и копоти, бросая возмущенные взгляды на каждое корыто, из которого раздавалось злобное шипение опущенного в ледяную воду куска железа, и на каждую печь, из пробитого днища которой ярко-алой струей хлестал жидкий металл, точно подозревая их в намеренно оскорбительных действиях.
Наконец ему посчастливилось набрести на кузнеца, прикорнувшего прямо на своей наковальне, пока разогревался горн. Рабочий мирно свернулся клубочком, пристроив скрещенные в лодыжках ноги на выступе наковальни и подсунув ладони под щеку. Служка заметил молот, прислоненный к стенке прямо у того за спиной. Он подошел и тряхнул кузнеца за плечо. Рабочий, лысеющий уже ветеран с заросшими щетиной щеками, подскочил и уставился остекленевшими спросонья глазами на Служку, который ревел ему прямо в ухо:
– Новое предсказание. Дама Либис послала меня сюда за кузнечным молотом. Дай мне твой!
Сделав это сообщение, Служка выпрямился и поджал губы, непроницаемый в сознании величия своей службы; он надеялся, что одурманенный сном кузнец передаст ему требуемое орудие без лишних вопросов и избавит его таким образом от необходимости надрывать горло и дальше. Рабочий скатился с наковальни и перебросил ему молот. Служка, недооценив мощь узловатой руки, которая держала тяжелый инструмент за конец рукояти без всякого напряжения, словно ложку, едва не вывихнул оба плечевых сустава, попытавшись поймать молот на лету.
Гримаса страдания сошла с его лица лишь когда он, выйдя из главных ворот, поднял глаза и увидел причудливый решетчатый футляр, окруживший витрину Смотрительницы. Вокруг стеклянного монолита громоздились леса. Либис, все еще одетая для Ходатайства, стояла на высоте двух третей этого вертикального лабиринта. Рядом с ней находился не только отвратительный старикашка Крекитт, но и Старейшины Поззл, Хэмп и Смоллинг. Все свободное от работы городское население высыпало за ворота и затопило собой равнину у северной стены, не рискуя, однако, приближаться к непредсказуемой скотине. Последнее обстоятельство, похоже, не вызвало у Служки никакой радости. Ниффт взял у него молот и передал его рабочим на лесах. Потом ободряюще стиснул плечо Служки.
– Утешься, мой честный друг. Посмотри, как она обращается со Старейшинами. Разве ты не видишь, что единственный способ устоять – это соглашаться со всеми ее требованиями, как бы эксцентричны они ни были? Любая попытка сопротивления дает ей лишний повод еще раз ткнуть тебя носом в тот скрытый скептицизм, с которым ты относился к ее Богине все эти годы. Это, конечно, некрасиво и неблагородно с ее стороны, но вполне понятно, учитывая ее многолетнюю преданность культу, над которым другие втайне потешались.
– Зачем было требовать настоящий кузнечный молот, тем более что одного слабенького удара для этой работы вполне достаточно, – продолжал дуться Служка. Но инструмент был уже у Жрицы в руках, и, несмотря на свое показное негодование, Служка вместе с остальными горожанами затаил дыхание, ожидая, что будет дальше.
Мягко, словно желая успокоить, что особенно странно прозвучало при сложившихся обстоятельствах, Ниффт добавил:
– О, конечно, этого будет достаточно. Раз уж она в состоянии нащупать глубинные кости гор из своего заточения, то найти единственное слабое место своего стеклянного гроба и подавно сможет, так ведь? Ничего, ничего. Сейчас с Богини, выражаясь ее собственными словами, совлекут одеяния. Бога мои, Служка, какие воодушевляющие строки, – я имею в виду их выразительность, а не только общий смысл.
И Ниффт запрокинул голову с видом знатока, который собирается процитировать свои любимые стихи. Не похоже было, однако, чтобы Служка собирался его слушать, ибо в эту самую минуту он, как зачарованный, смотрел на Либис, которая с силой, неожиданной для столь миниатюрной женщины, занесла молот над головой, замахиваясь для удара. Но Ниффт просто ткнул пальцем в копию новейшего предсказания, размноженного и развешанного по всему городу в считанные часы после его оглашения, и прочел:
Способна ли рабов Хозяйка усмирять,
Когда сама в оковах долгий век томится?
(Тут Либис расставила пошире ноги и на мгновение приложила заостренный конец молота к очерченному на стекле кругу, словно подсчитывая, каков будет максимальный разрушительный эффект удара.)
Так совлеките же с меня одежды
Пусть устремится на волю сила,
Где станет вновь пленять существ,
Над коими когда-то я царила.
Жрица во второй раз медленно занесла молот над головой, и стальная болванка сладострастно прижалась к стеклянной поверхности. Глухой, отчаянно невыразительный блямс эхом пронесся над затаившей дыхание толпой. Люди ответили дружным, хотя и приглушенным ревом. В эту самую секунду кристальный монолит вдруг полностью утратил свою прозрачность, точно изнутри на него плеснули молоком. А потом просто сложился и стек с гигантского чужеродного тела кучами сухого песка.
Жестко сочлененные леса специально построили как можно плотнее к стеклу, чтобы поддержать падающие останки Смотрительницы Стад, как только саркофаг рухнет. Предосторожность оказалась излишней. Смотрительница не упала. Она твердо стояла на пружинистых ногах, пробуя радужными крыльями воздух.
Это зрелище исторгло из глоток толпы такой мощный крик, что Ниффт, не ожидавший ничего подобного, одобрительно закрутил головой. Выкрик был до странности похож на стон облегчения, которым приветствуют свершение того, на что надеялись, но во что боялись поверить. Крылья Смотрительницы заработали чаще, разгоняя воздух. Вот они почти пропали из вида, столь стремительными стали их движения, но окружающих лесов так и не задели. Строго вертикально поднялась она вверх, оставив под собой пустую коробку. Плавно пролетела над равниной, неся мятежному стаду послание своей верховной воли.
И, как только началась ее атака, никто из свиноподобных гигантов ни на мгновение не усомнился в ее превосходстве. Казалось, хозяйка устроила своим подопечным что-то вроде ритуальной порки, правда, высекла она не каждого, а примерно сотню животных. Зависая над ними, она вытягивала вперед и вниз – прямо перпендикулярно привычному изгибу своего хвоста – брюшное жало. Его она вгоняла в тело находившегося под ней животного и, соединившись с ним таким образом, на мгновение повисала в воздухе, ритмично вздрагивая. Потом снималась с якоря и перелетала к другому, на первый взгляд, случайно выбранному животному.
Когда наконец бичевание подошло к концу и Богиня повернула назад, сразу стало заметно, как сильно она ослабела. В воздухе ее мотало из стороны в сторону, а, когда она стала садиться на землю возле своего рассыпавшегося в прах гроба, ноги ее подкосились, а голова бессильно повисла.
Вскоре Лионе сообщила, что усталость, овладевшая благодетельницей их города, серьезна и жизнь – этот хранимый поколениями жрецов секрет – окончательно оставит ее тело через считаные часы после исполнения долга, к которому она так долго готовилась. Никто не знал, сколько она проживет, и единственное, чем оставалось утешаться горожанам, так это покорностью стада, хотя бы временной, и обещанием Богини, что ее подопечные вернутся на вал для кормежки, как только его ремонт будет окончен. Правда, животные будут поедать камни значительно медленнее, чем обычно, ибо близится период отела, но и по мере его приближения они станут послушно, хотя и не слишком энергично, выполнять свою задачу.
По крайней мере они не перестанут есть, покуда Смотрительница жива. А о том, как они поведут себя, когда она умрет, перепуганные насмерть горожане могли только догадываться. Над Богиней возвели огромный павильон. К обреченному божеству устремились толпы ставших в одночасье весьма благочестивыми граждан, и в импровизированном святилище днем и ночью горело такое количество свечей, которого храм не видел за все века своего существования. Жрица обратилась с просьбой о следующем предсказании и получила его.
В нем содержалось туманное указание, на чью помощь могли рассчитывать горожане в случае, если печальное событие – кончина Богини, – свершится. Сообщение можно было прочесть на каждом перекрестке, ибо вывешивание текстов предсказаний на стенах городских зданий стало обычной процедурой.
Уходит жизнь, предчувствием тяжелым омрачена.
Коль смерть моей над стадом власти
Конец положит, знайте:
Недалеко отсюда тот, чье имя о связи
Древней с Наковальни градом говорит, —
Пастур. Как найти его могилу, вас научу,
Когда к закату жизни день вплотную подойдет,
Не раньше, чтобы, жадностью томимы,
Гиганта люди не подняли из могилы
И целям корыстным не заставили служить.
Из всех, с кем мир я свой делила,
Лишь одному Пастуру колоссы подчинялись беспрекословно.
Их направлял он куда хотел,
Отпора не встречая со стороны сородичей моих.
Мы все, дрожа, склонялись пред волею его.
X
Стадо возобновило свое пребывание на высокогорном пастбище, но с явной неохотой, которая лишний раз навела горожан на мрачные размышления об иссякающей силе Богини. Животные пока еще подчинялись ее воле, но двигались вяло, медленно и демонстрировали явное отсутствие аппетита. Помимо близящегося сезона отела, причиной этой медлительности служило, очевидно, и быстрое угасание Смотрительницы. Никто не мог без содрогания думать о том, что случится, когда животные окончательно забросят свои спасательные работы; а размышлять о последствиях еще одной вспышки одержимости, если таковая произойдет, просто никто себе не позволял. Две недели корчились люди в агонии неизвестности, до головокружения вглядываясь в кишащий массивными животными вал и наблюдая, как нависший над ними обломок скалы дюйм за дюймом уменьшается до двух третей от своего первоначального размера, тогда как поддерживающая его металлическая жила составила еще меньший процент от своей изначальной толщины.
А потом стадо забастовало целиком, вплоть до самого последнего животного. В одно прекрасное утро горожане, проснувшись, обнаружили, что вершина горы совершенно пуста, а равнина за северной стеной снова усеяна неподвижными гигантами.
Все население Наковальни высыпало на стены, а многие даже вышли на равнину, спеша стать свидетелями выдающегося биологического феномена, который разворачивался там. Вскоре стало совершенно очевидно, что самки составляли большую часть стада, ибо к полудню примерно четыре сотни гигантов активно занялись произведением на свет потомства.
Обещанный отел, вне всякого сомнения, шел полным ходом. Сначала самка погружала в почву свой хвостовой отросток и стояла так примерно час, потом приподнимала кончик хвоста и постепенно закрывала находящееся на нем эластичное отверстие, одновременно стягивая его с того, что она с такими усилиями, содрогаясь всей своей гигантской тушей, сажала в землю, а именно со сверкающего белизной ребристого эллипсоида с заостренной, точно пика, верхушкой и, вероятно, таким же острием на противоположном конце; именно благодаря им яйца плотно крепились в земле, и хотя и качались от порывов поднявшегося в сумерках ветра, но никуда не улетали и даже не падали. Каждая гигантская корова произвела как минимум десяток яиц, а некоторые старые самки умудрились снести по пятидесяти.
Кладка яиц совпала с появлением особенно тревожных симптомов истощения и без того уменьшившейся жизненной силы Смотрительницы. Она давно уже лежала, подогнув под себя ноги, а ее загнутое вверх брюшко закрутилось в гораздо более тугую спираль, чем во время бесконечного заточения в стеклянной темнице. Единственной частью тела, которая все еще продолжала жить, оставались усики-антенны. Видно было, как они слабо колебались всякий раз, когда жрица скрывалась за занавесом для тайной беседы с Богиней, во время которой та сообщала ей о все усиливающейся слабости. Однако теперь громадная голова Смотрительницы поникла, а величественные некогда антенны свисали, едва не касаясь земли. Время от времени они вяло шевелились. Жрица, видя состояние Богини, не решалась обратиться к ней с формальным Ходатайством и, для успокоения истерзанных неизвестностью сограждан, повторяла, что, почуяв приближение смерти, Смотрительница сделает последнее усилие ради блага своего человеческого стада (именно так, по словам Либис, привыкла она смотреть на жителей Наковальни) и снова заговорит, сообщив им, в чем ключ к спасению, иными словами, как поднять древнего гиганта, который избавит их от напасти.
Пока стадо бездействовало – некоторые животные, правда переминались нетерпеливо с ноги на ногу, но большинство коров, казалось, впали в состояние близкое к коматозному тупо стоя рядом с отложенными яйцами, – горожане не переставали со страхом думать о содержавшемся в последнем предсказании намеке на то, что смерть Богини способна привести ко второму взрыву неповиновения камнеедов. Не исключалась и возможность нападения на город. Четыре последовавших за кладкой яиц дня Старейшины столь громогласно рассуждали на эту тему, что в конце концов в союзе с Кандросом и его коллегами был разработан план защиты Наковальни на тот случай, если это чудовищное подозрение подтвердится.
Поскольку главной причиной беспокойства была явная неспособность каменных укреплений любого рода сдержать натиск животных, то валы, насыпи и прочие вертикальные барьеры были отвергнуты с самого начала: все равно они рухнут почти мгновенно от одной только тяжести нападающих, если, конечно, у города не будет достаточно времени для полномасштабного строительства, что вряд ли. Колоссальная траншея с вертикальными стенками – вот что могло стать серьезным препятствием на пути громадных тварей; уже на следующий день после принятия этого решения толпы добровольцев повалили за город помогать наемникам – народу собралось так много, что меньше чем через неделю все работы были завершены. На полторы мили протянулась траншея, отделившая северную стену города от равнины. Глубина ее и ширина составляли сто футов, внутренний, ближайший к городу склон ощетинился палисадом остро заточенных кольев, наклонившихся над ямой, – оттуда защитники готовились отражать атаки осаждающих. Когда впечатляющий инженерный подвиг был завершен, а толпы перемазанных землей горожан все еще слонялись по площадям и паркам Наковальни, безмолвно ожидая следующей ужасной опасности, которая потребует от них безумного напряжения всех сил, жрица разослала приглашения на Ходатайство, ибо антенны Смотрительницы приподнялись и послали Либис слабый сигнал, призывая ее собрать всех послушать предсказание. Похоже, что это обращение к человеческому стаду могло стать последним. С предсказанием тем более следовало поторопиться, говорилось в сообщении жрицы, что яйца на равнине уже начинали лопаться, а застывшие вокруг них гиганты стали подавать признаки жизни, и даже обнаруживали намерение двинуться на саму Наковальню. Когда Либис появилась из-за Занавеса, ее необычайная бледность и выражение холодной, бесстрастной решимости на некоторое время заставили собравшихся позабыть об ужасающем спектакле, который разыгрывался на равнине, в какой-то четверти мили от свежевырытой траншеи.
– Богиня, Смотрительница Стад, мертва. Да здравствует Богиня! Да здравствует Смотрительница!
Низкий гул прокатился над толпой, стремясь к горизонту: это воплем потрясенной набожности вторили люди словам жрицы, ибо только теперь заметили они то, на что поначалу, захваченные происходящим на равнине, попросту не обратили внимания. Шея Смотрительницы обмякла, антенны мертвыми питонами протянулись по траве.
– Мы приняли верное решение, – сказала Либис, взмахнув рукой в сторону ощетинившейся пиками канавы. – Они придут, они уже начинают двигаться, видите? И те, которые скоро вылупятся из яиц, тоже придут. Наблюдайте за ними. На меня можете не смотреть, мне нужны только ваши уши. Изучайте новую опасность, постигайте глубинную суть грозящей нам беды и внимайте средству избавиться от нее, которое я сообщу вам. И если, выслушав меня, вы не поспешите с такой скоростью, точно весь ад за вами гонится, начать тяжкий труд, который позволит вам завладеть этим средством, пеняйте на себя.
С этими словами жрица вынула из кармана табличку и прочла согражданам новое, последнее предсказание Богини. Пока она читала, люди не отрывали глаз от равнины, а там и впрямь было на что посмотреть. Ибо, хотя все яйца походили друг на друга как две капли воды – каждое с четырехместный экипаж размером, те же шипы сверху и снизу, те же ребра по бокам, тот же цвет, – два абсолютно разных вида существ вырывались из растрескавшейся скорлупы на волю.
Более многочисленные были, несомненно, отпрысками стада. Несмотря на то что ножки их производили впечатление рудиментов, не более чем черной шершавой бахромы вдоль боков, во всем остальном они были точными копиями своих родителей, хотя и в миниатюре.
Но были среди яиц и другие, общим числом не более ста из которых среди так называемых телят появлялись на свет совершенно отличные от них создания. Тела их походили на покрытые шипами черные бочонки, ноги, куда более развитые, чем у других, состояли из нескольких причудливо сочлененных сегментов, также украшенных колючками, сложно устроенный челюстной аппарат ничем не напоминал жесткие тупые рыльца более многочисленных телят.
Обе породы животных запускали челюсти в первое, что оказывалось поблизости, как только головы их пробивали скорлупу; остальные части тела вольны были избавляться от остатков яйца как придется. Телята немедленно начинали грызть камень, на котором лежали. Их черные сверстники, также не теряя времени даром, принимались кормиться телятами.
Началось кровавое пиршество невиданного размаха, ибо любой его участник, была то жертва или охотник, размерами не уступал большой боевой колеснице с упряжкой вместе. Телята, казалось, не только лишены были способности сопротивляться, но даже и не замечали атак своих плотоядных сородичей. Они лишь беспомощно извивались, а некоторые продолжали поглощать камни, пока саблезубые сверстники превращали их тела в пузырящиеся лохмотья и жадно набивали ими свои желудки. Тем временем родители выводка обращали на происходящее не больше внимания, чем их поедаемые отпрыски, и продолжали медленно, покачиваясь из стороны в сторону и шаркая ногами, двигаться в направлении города. Либис давно уже закончила чтение оракула, а горожане все продолжали стоять, не сводя глаз с равнины. В казавшихся прежде хаотичными движениях начал появляться смысл. Плотоядные отпрыски стада все время оставались на одном и том же месте, к концу пиршества вокруг каждого из них скопилось до полудюжины истерзанных, залитых кровью останков, которые они продолжали уничтожать. Тем временем телята, которым удалось избежать печальной участи остальных, ни на минуту не переставая жевать, постепенно завершали процесс появления на свет и начинали, копируя поведение взрослых животных, двигаться вместе с ними на город. Так, все вместе, неспешно, но со зловещей целеустремленностью, приближались они к недавно оконченной траншее.
Странно, что лишь очень немногие жители Наковальни сочли необходимым перечитать последнее предсказание Смотрительницы. Как ни поразил их несусветный, чреватый катастрофой спектакль, который они наблюдали на равнине, голос Либис запечатлелся в сознании людей, и впоследствии многие обнаружили, что помнят наизусть не только самую суть божественного откровения, но и его сладко-тревожную музыку.
В Оссваридоне, где провидцы и жрецы,
Ища прозрения, видений мглу вдыхают
Внутри гигантского скелета,
Живут во тьме, дабы яснее видеть,
Там место, где великого Пастура
Постигла катастрофа, следует искать.
Могилу вскройте и останки сюда верните.
Кости эти, коль вместе их сложить
И тело вновь из них составить,
Смогут теми править, кто роковой
Судьбою стать для вас грозит.
Прибегните к волшебной силе того,
Кто более чем равен мне.
Спешите его найти и принести туда,
Где Наковальни град раскинулся широко.
О, поспешите! Иначе рухнет то, что ныне
Лишь паденьем угрожает!
А стада, что с кончиною моей останется
Без власти, не бойтесь.
Всё способны звери, от голода страдая, истребить,
Всё, кроме золота, – его они не тронут.
Сочтите богатства вновь свои и взвесьте,
Что вам дороже: злато или жизнь.
Коль жизнь, то курс дальнейший ясен.