Текст книги "Путешествия души"
Автор книги: Майкл Ньютон
Жанр:
Научпоп
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)
В следующем отрывке диалога я представляю еще одно духовное явление, относящееся к групповому целительству. Я слышал о различных вариантах этого рода действий, которые подтверждаются высказываниями Субъекта 21.
Д-р Н.: Оллем, пока мы обсуждаем взаимоотношения между членами Вашей группы, опишите мне ту духовную энергию, которая поддерживает Вас в этом процессе.
СУБЪЕКТ: (в нерешительности) Я не уверен, что смогу рассказать Вам...
Д-р Н.: Хорошенько подумайте. Есть ли какой-то еще механизм, с помощью которого отношения между членами Вашей группы приводятся в гармонию разумной энергией?
СУБЪЕКТ: (долгая пауза) А... Вы имеете в виду – конусы?
Д-р Н.: (слово "конус" – необычное для меня, но я знаю, что я правильно понял) Да, конусы. Объясните, что Вы знаете о них в связи с Вашей группой.
СУБЪЕКТ: (немного медленно) Ну, конусы действительно помогают нам.
Д-р Н.: Пожалуйста, продолжайте и расскажите мне, что делают конусы. Я думаю, я слышал об этом раньше, но я хочу узнать Вашу версию.
СУБЪЕКТ: Как Вы знаете, он обладает такой формой, что мы оказываемся внутри него.
Д-р Н.: Какая у него форма? Постарайтесь быть более ясным.
СУБЪЕКТ: Он цилиндрический, очень яркий – он над нами и вокруг нас. Этот конус – узкий вверху и широкий в основании, так что мы все умещаемся в нем, как если бы находились под большой белой чашей,– мы можем плавать под конусом, пользуясь им.
Д-р Н.: Вы уверены, что это не целительский душ, который Вы получили сразу после Вашего возвращения в духовный мир?
СУБЪЕКТ: О нет, там было скорее индивидуальное очищение – исправление полученных на Земле повреждений. Я думал, что Вы знаете...
Д-р Н.: Я знаю. Я хочу, чтобы Вы объяснили, как конус отличается от целительского душа.
СУБЪЕКТ: Конус разбрызгивает энергию вниз, как водопад, через перевернутую воронку, образуя вокруг нас круг и позволяя нам таким образом по-настоящему сконцентрироваться на нашей ментальной схожести и единообразии как группы в целом.
Д-р Н.: И что Вы чувствуете, когда находитесь под конусом?
СУБЪЕКТ: Мы можем чувствовать, что все наши мысли расширяются... затем выстраиваются... и возвращаются назад... наполненные дополнительным знанием.
Д-р Н.: Помогает ли эта разумная энергия единству и сплоченности Вашей группы – я имею в виду более концентрированные размышления?
СУБЪЕКТ: Да.
Д-р Н.: (намеренно с вызовом) Если честно, Оллем, мне бы хотелось знать, не "промывает" ли этот конус Ваши первоначальные мысли? В конце концов, различные доводы и разногласия между Вами и другими членами Вашей группы – это то, что составляй Вашу индивидуальность.
СУБЪЕКТ: (смеется) Нас не "промывают"! Вы что, ничего не знаете о жизни после жизни? Это дает нам больше коллективного понимания, необходимого для совместной работы.
Д-р Н.: Всегда ли доступен этот конус?
СУБЪЕКТ: Он есть, когда нам это нужно.
Д-р Н.: Кто управляет конусом?
СУБЪЕКТ: Те, кто присматривают за нами.
Д-р Н.: Ваш Гид?
СУБЪЕКТ: (разражается смехом) Шейтоу? Я думаю, он слишком занят, объезжая свой участок.
Д-р Н.: Что Вы имеете в виду?
СУБЪЕКТ: Мы думаем о нем как о цирковом мастере, или помощнике режиссера – для нашей группы.
Д-р Н.: Принимает ли Шейтоу активное участие в Ваших групповых дискуссиях?
СУБЪЕКТ: (мотает головой) На самом деле, нет – Гиды, как правило, не вмешиваются во все это. Нас на какое-то время предоставляют самим себе, и это хорошо.
Д-р Н.: Вы думаете, есть какая-то особая причина, по которой Шейтоу отсутствует?
СУБЪЕКТ: (задумавшись) Ну, ему, возможно, надоело наше топтание на месте. Хотя ему нравится изображать себя мастером церемоний.
Д-р Н.: Каким образом?
СУБЪЕКТ: (хихикая) Неожиданно, в разгаре наших горячих дебатов являться перед нами, разбрызгивая вокруг себя голубые искры и выглядя подобно фокуснику, который при этом играет роль всемогущего арбитра!
Д-р Н.: Фокусник?
СУБЪЕКТ: (все еще смеясь) Шейтоу появляется в длинных, сапфирово синих одеждах и в высокой остроконечной шляпе. Со своей развевающейся белой бородой он выглядит просто великолепно, и мы действительно восхищаемся им.
Д-р Н.: Я представил себе духовного Мерлина.
СУБЪЕКТ: Восточный Мерлин, если хотите. Иногда очень загадочный. Ему нравится выходить (на сцену) при полном параде, особенно когда мы готовимся выбирать другую жизнь. Он знает, как высоко мы ценим его представление.
Д-р Н.: При всей этой театральности – мне бы хотелось знать, имеет ли Шейтоу как Гид серьезную эмоциональную связь с Вашей группой?
СУБЪЕКТ: (посмеиваясь над моими словами) Послушайте, он знает, что мы сумасбродная, дикая компания, и он играет на этом, сам являясь нонконформистом. Но он всегда очень мудр.
Д-р Н.: Шейтоу снисходительно потакает Вашей группе? Кажется, он не очень ограничивает вас в вашей экстравагантности.
СУБЪЕКТ: Шейтоу добивается от нас результатов, потому что он не деспотичный зануда и не досаждает поучениями. Это не прошло бы в нашей компании. Мы уважаем его.
Д-р Н.: Как вы относитесь к Шейтоу: как к консультанту, который приходит только однажды, чтобы понаблюдать за вами, или как к вашему активному попечителю?
СУБЪЕКТ: Он внезапно появляется, чтобы задать тему для наших дискуссий. Затем он уходит и через некоторое время возвращается опять, чтобы посмотреть, к какому решению мы пришли по той или иной проблеме...
Д-р Н.: Приведите мне пример главной проблемы Вашей группы.
СУБЪЕКТ: (пауза) Шейтоу знает, что мы чересчур отождествляем себя с актерами, играющими разные роли на Земле. Он акцентирует наше внимание... на том, что мы поверхностны. Он хочет, чтобы мы шли из нашей внутренней глубины – из себя,– а не наоборот.
Д-р Н.: Значит, его наставления серьезны, но он знает, что все вы любите все время забавляться?
СУБЪЕКТ: Да, и поэтому, я думаю, Шейтоу с нами. Он знает, что мы упускаем возможности. Он помогает нам понять те затруднительные ситуации, в которые мы попадаем, и выводит на поверхность то лучшее, что есть в нас.
Д-р Н.: Из того, что Вы рассказали мне, я сделал вывод, что Ваша духовная группа действует как своего рода мастерская, руководи мая Вашим Гидом.
СУБЪЕКТ: Да, он поднимает наш боевой дух и поддерживает нас в нашем продвижении.
В отличие от учебных классов или терапевтических групп на Земле, в духовном мире, как я узнал, учителя-консультанты не являются активными лидерами групп на постоянной основе. Хотя Шейтоу и его ученики представляют собой колоритную семью душ, в ней есть много такого, что типично для всех первичных духовных групп. Руководящая роль Гида носит больше характер родительской опеки, чем диктаторского вмешательства. В данном случае, Шейтоу является направляющим советником, а не "собственником" группы, и он также не представляется грозным для членов группы. Это сопереживающий Гид, который тепло принимает молодые души и поддерживает их энергичные, мужеские наклонности. Я завершу этот случай несколькими вопросами о группе как о едином духовной целом.
Д-р Н.: Почему члены Вашей группы имеют, преимущественно, мужскую направленность, воплощаясь на Земле?
СУБЪЕКТ: Земля – это планета деятельная, которая вознаграждает за физические усилия. Мы склонны играть мужские роли, чтобы иметь возможность овладевать и управлять ходом событий... чтобы выдвинуться в своем окружении... чтобы получить признание.
Д-р Н.: Женщины также имеют влияние в обществе. Как может Ваша группа рассчитывать на успешное продвижение, не имей дополнительного опыта женских ролей?
СУБЪЕКТ: Мы знаем это, но мы одержимы желанием быть не зависимыми. В действительности, мы часто расходуем слишком много энергии на то, что приносит
небольшой результат, но женские аспекты не слишком интересуют нас в данный момент.
Д-р Н.: Если у Вас нет женских двойников (Вашей пары) в Вашем ближайшем окружении в группе, то где Вы их берете для выполнения своих задач на Земле?
СУБЪЕКТ: Поблизости здесь есть такие души, которые лучше относятся к женским ролям. Я лажу с Джоуси – она была со мной в некоторых моих жизнях; Трайньен привязан к Нияле, и есть другие...
Д-р Н.: Оллем, я бы хотел завершить нашу беседу о Ваших духовных связях вопросом о происхождении Вашей группы. Что Вы об этом знаете?
СУБЪЕКТ: (долгая пауза) Я... не могу сказать Вам... мы просто пришли все вместе в одно время.
Д-р Н.: Ну, кому-то надо было свести всех вас, имеющих схожие качества, вместе. Может, это был Бог?
СУБЪЕКТ: (озадаченно) Нет, пониже Источника... это высшие существа...
Д-р Н.: Шейтоу или другие Гиды, подобные ему?
СУБЪЕКТ: Нет, более высокие, я так думаю... проектировщики... я больше ничего не знаю.
Д-р Н.: Вы говорили, что некоторые члены Вашего сообщества, обогнав в своем продвижении остальных, сократили свое активное участие в жизни группы. Поступают ли к вам новые члены группы?
СУБЪЕКТ: Никогда.
Д-р Н.: Не потому ли, что новичку было бы сложно общаться со всеми вами?
СУБЪЕКТ: (смеется) Ну, мы не настолько плохи! Просто у нас существует довольно сильная ментальная связь друг с другом, и посторонние не могут разделить вместе с нами наш прошлый опыт.
Д-р Н.: Обсуждая свои прошлые жизни, считает ли Ваша группа, что она вносит весомый вклад в улучшение человеческого общества?
СУБЪЕКТ: (задумавшись) Мы хотим нашим присутствием в обществе бросить вызов устоявшимся традициям – поставить под сомнение некоторые базовые установки и допущения. Я думаю мы вносим энергию и мужество своими физическими жизнями-и смех тоже...
Д-р Н.: После того, как Ваша духовная группа завершает дискуссию, необходимую для выявления Ваших дальнейших задач предвкушаете ли Вы новую жизнь?
СУБЪЕКТ: (с жадным интересом) О да! Каждый раз, когда я ухожу, чтобы сыграть новую роль на Земле, я прощаюсь со словами: "До встречи со всеми вами П.С. (после смерти)".
Этот случай представляет собой пример одинаково мыслящих душ с несколько "раздутым" это, которые поддерживают и узаконивают чувства и позиции друг друга. Здесь лежит ключ к пониманию принципа формирования духовных групп. Я узнал, что многие первичные духовные группы имеют внутри себя подгруппы, в которые входят души, связанные сходными проблемами, мешающими их продвижению. И даже в таком случае эти души все равно различаются своими сильными и слабыми сторонами. Каждый член группы вносит свой вклад, демонстрируя свои лучшие качества – для скорейшего осуществления целей всех остальных членов этой духовной семьи.
Я не хочу, чтобы Случай 21 оставлял впечатление, будто несколько оставшихся в этом внутреннем кружке дружественных душ являют собой пример стандартного поведения, свойственного всем душам первичного сообщества. Когда формируется первичная группа в составе, скажем, пятнадцати – двадцати душ, они имеют определенные общие таланты и интересы. Но при этом группа поддержки спланирована так, чтобы каждый ее член имел какие-то свои особенности в установках, чувствах и реакциях. В основном, мои Субъекты сообщают о группах смешанного состава, т.е. состоящих как из душ мужской ориентации, так и женской, которые относятся к одному или нескольким характерным типам, таким как:
1) мужественные, жизнерадостные, сильные и удачливые;
2) мягкие, спокойные, преданные и в некотором смысле невинные;
3) охотники до развлечений, остроумные, шутники, любящие риск;
4) серьезные, надежные, осторожные;
5) эксцентричные, энтузиастичные, искренние;
6)терпеливые, уравновешенные, восприимчивые;
7) внимательные, расчетливые, решительные;
8) передовые, находчивые, легко приспосабливающиеся.
Эти различия обеспечивают равновесие в группе. Однако, если вся группа демонстрирует сильную склонность к проявлению эксцентричности или дерзкого бесстрашия, то наиболее осмотрительный член группы показался бы другой группе душ менее мужественным.
Нет сомнения, что душам в Случае 21 предстоит долгий путь раз вития. Однако они действительно вносят свой вклад жизнестойкости на Земле. Последующие вопросы Субъекту 21 выявили факт пересечения путей этих душ уже в двадцатом веке. Например, Оллем – график-дизайнер и профессиональный гитарист, имеющий контакт с Джоуси, которая поет в их группе. Тот факт, что тесно связанные между собой души в данном Случае ориентированы на мужские роли в их физических жизнях, не умаляет их способности общаться с молодыми душами, предпочитающими женские роли. Первичные духовные группы являются смешанными в этом отношении. Как я уже упоминал, действительно продвинутые души, выбирая физическую жизнь не впадают ни в ту, ни в другую крайность.
Желание проявить свое "Я" является важным мотивирующим фактором для душ, решивших прийти на Землю, чтобы получить практические уроки. Иногда причиной дискомфорта душ более низ кого Уровня является расхождение между тем, как они воспринимают свое "Я" в свободном состоянии души, и тем, как они действуют в человеческих телах. Души могут прийти в смущение от того, что они представляют собой в жизни. У Субъекта 21 не наблюдается противоречий в этом отношении, но я сомневаюсь, что в последних жизнях Оллем быстро продвигался в своем развитии. Однако фактический опыт прожитой жизни может в какой-то степени компенсировать недостаток понимания.
Наши недостатки и нравственные конфликты рассматриваются в духовном мире как ошибки более серьезно, чем на Земле. Мы видели, как в духовных группах разбираются и анализируются различные нюансы выбора или возможных решений. Члены первичной духовной группы работают вместе так долго – в земном летоисчислении,– что постоянно отчитываются друг перед другом и группой в целом. Это стимулирует глубокое чувство принадлежности к духовной группе, и даже может создать впечатление, что между различны ми первичными группами существуют ментальные барьеры – особенно между группами душ, находящихся на более низких Уровнях.
Тем не менее, если в человеческой форме каждая душа может испытывать отвержение и одиночество, в духовном мире наше индивидуальное эго постоянно поддерживается дружественным окружением товарищей по группе.
Социальная структура духовных групп отличается оттого, что мы наблюдаем в группах людей на Земле. Хотя и есть какие-то свидетельства о наличии более тесно взаимодействующих пар в духовных группах, я не слышал о существовании там каких-либо коалиций или отдельных личностей, привлекающих к себе более пристальное внимание, чем другие, или изолированных душ. Мне рассказывали, что души действительно проводят какое-то время в личных раздумий, после возвращения в группу. Души имеют на Земле тесный контакт через семейные отношения и активно участвуют в жизни группы в духовном мире. И все же души многому учатся, пребывая в уединении.
Из бесед с Субъектами, излучающими в своем духовном состоянии белый свет, я понял, что на начальных Уровнях души часто отделяются от своих групп для индивидуальной проработки простых энергетических проектов. Одна довольно молодая душа вспоминала о том, как она находилась в одиночестве в некоем ограниченном пространстве и пыталась разрешить "движущуюся головоломку" выявить скрытые или замаскированные геометрические формы – цилиндры, сферы, кубы и квадраты – и соединить их со своей собственной энергией. Субъект описывал их как "многомерные, красочные и топографические" по своей природе. Он рассказывал: "Мы должны научиться усилить свою энергию, чтобы понять рассеянные и перемешанные объекты и придать им ту или иную основную форму". По словам другого Субъекта, "эти тесты дают Наблюдателям информацию о нашем воображении, творческих способностях и находчивости, и они всегда поощряют и ободряют нас, а не судят".
Души на всех Уровнях занимаются еще одним очень важным де лом, когда они находятся наедине с собой. Они должны посвятить какое-то время мысленной концентрации на помощи тем существам на Земле (или в других физических мирах), которых они когда-то знали и о которых заботились. Судя по собранной мной ин формации, они отправляются в пространство, которое некоторые называют "местом проецирования". Здесь они входят в "межпространственное поле подвижной серебристо-синей энергии" и пере носятся в выбранную ими географическую зону. Мне рассказывали, что это – ментальное упражнение, помогающее "удерживать и высвобождать позитивную вибрационную энергию, для того что бы формировать территорию". Это означает, что души переносятся на волнах своих мыслей к определенным людям, зданиям или на заданный участок Земли, пытаясь дать утешение или внести изменение.
Глава 10. Души промежуточных Уровней
После того, как души в своем продвижении поднимаются над Уровнем II и вступают промежуточные стадии развития, их активное участие в деятельности первичной группы значительно сокращается. Это не означает, что они возвращаются к своего рода изоляции в которой находятся совсем молодые души. Души, поднявшиеся на средние Уровни развития, меньше общаются со своей первоначальной группой потому, что они стали более зрелыми и опытными и могут действовать более самостоятельно. Эти души также меньше воплощаются.
На Уровнях III и IV мы, наконец, готовы взять на себя более серьезные обязательства. Взаимоотношения с нашим Гидом меняются отношения типа "учитель-ученик" заменяются отношениями коллег, работающих вместе. Поскольку наши старые Гиды получают новые группы учеников, приходит очередь и нам развивать учительские навыки, чтобы в конечном итоге обрести необходимую квалификацию и взять на себя обязательство быть Гидом для молодых душ.
Я уже говорил, что переходные стадии Уровней II и IV представляются мне особенно трудными для определения степени развития души. Например, некоторые души начинают ориентировать себя на роль учителя еще на Уровне III, в то время как другие Субъекты, которые определенно относятся к Уровню IV, считают, что они не готовы быть хорошими Гидами.
Несмотря на высокие стандарты морали и поведения, существа, достигшие промежуточных Уровней зрелости, очень скромно относятся к своим достижениям. Естественно, бывает по-разному, но я заметил, что пациентам, находящимся на этой стадии и выше, как правило, свойственна большая сдержанность и уравновешенность, и я склонен скорее доверять, чем сомневаться в искренности побуждений этих Субъектов, пребывающих в состоянии гипноза на сознательном и подсознательном уровнях. Эти люди проявляют дальновидность, демонстрируя веру и убежденность в позитивном будущем человечества, что обнадеживает и вдохновляет окружающих их людей.
Мои вопросы к более зрелым душам больше ориентированы на эзотерические темы, касающиеся замысла и творения. Я сознаюсь, что воспользовался шансом получить от этих душ знание более высокого порядка, которого нет у других, менее опытных душ. Некоторые пациенты признавались, что чувствовали, как я настойчиво побуждал их извлекать из глубин сверхсознательной памяти серьезные духовные воспоминания, и они правы. Более продвинутые души этого мира обладают поразительной проницательностью и способностью к постижению вселенского плана жизни, и я хочу получить от них как можно больше информации.
Мой следующий Субъект достиг в своем развитии верхней ступе ни Уровня III и как душа он излучает желтую энергию, без каких либо красных оттенков. Это мужчина невысокого роста, примерно пятидесяти лет, с не очень броской внешностью. Со своей тихой, вежливой манерой обращения, он показался мне слишком уж учтивым. Я чувствовал, что его непритязательность несколько напускная, и за ней таятся более сильные эмоции. Самая поразительная его особенность – это темные печальные глаза, которые приобретают еще большую выразительность, когда он начинает говорить о себе, высказываясь прямо и твердо.
Он рассказал мне, что работает в благотворительной организации, распространяющей продукты питания для бездомных, и что когда-то он был журналистом. Этот пациент приехал издалека, что бы поговорить со мной о беспокоящем его спаде энтузиазма в работе. Он сказал, что устал и хотел бы провести остаток своей жизни в тихом одиночестве. Во время первого сеанса мы прошлись по основным характерным особенностям его многочисленных прошлых жизней, чтобы лучше определить правильное направление его теку щей жизни.
Я начал с того, что ввел моего Субъекта в состояние регрессии, и он вспомнил ряд своих первых жизней, начиная с самой первой, в которой он был мужчиной по имени Кроу-Мэгнен, жившим в условиях каменного века около 30 000 лет назад. Переходя вместе с ним от жизни к жизни, я заметил некую постоянную тенденцию в его поведении, которую можно назвать позицией волка-одиночки – в противоположность обычной тенденции людей держаться за свой род или племя. В промежутке между 3 тысячелетием до нашей эры и 500 г. до нашей эры мой пациент прожил ряд жизней на Среднем Востоке – это был период становления ранних городов-государств относящихся к шумерской, вавилонской и древнеегипетской культурам. Находясь даже в теле женщины, этот Субъект стремился избегать семейных уз и не имел детей. Будучи же мужчиной, он предпочитал кочевой образ жизни.
Когда мы добрались до средневековой Европы, я уже привык к бунтарским проявлениям этой души, сопротивлявшейся тираническим обществам. В течение этих своих жизней мой Субъект работал над тем, что воодушевлял людей, избавляя их от страха, но в то же время не вступал ни в какие группировки. Испытывая тяжелые лишения и многочисленные спады, он продолжал жить как странник, одержимый страстью к свободному передвижению.
Некоторые жизни были не слишком эффективными, но в двенадцатом веке я обнаружил его в Центральной Америке в теле ацтека, создавшего группировку индейцев, которая выступила против притеснений высшего жречества. Он был убит как изгой, но при этом, благодаря ему, между традиционно враждующими племенами установились мирные отношения.
В четырнадцатом столетии эта душа была европейским летописцем, который отправился в путешествие по шелковому пути в далекий Китай, чтобы узнать и понять народы Азии. Никогда не имея трудностей с языками (как и в своей нынешней жизни), мой пациент прожил и умер в Азии, в крестьянской деревне, счастливо дожив до глубокой старости. В начале семнадцатого века, живя в Японии, он был членом клана Кровоточащий Журавль (Bleeding Crane). Эти люди были уважаемыми, независимыми самурайскими наемника ми. В конце этой своей жизни мой Субъект жил в уединении, консультируя в стратегических вопросах наиболее слабых противников правящих группировок (Tokugawa shoguns).
Будучи по своей природе аутсайдером и исследователем, путешествующим по странам и континентам в поисках истины, эта душ неустанно искала рациональное зерно и смысл жизни, оказывая при этом помощь тем, кого она встречала на своем пути. Я был даже удивлен, когда узнал, что мой Субъект был в девятнадцатом веке женой американского фермера-поселенца. Фермер умер вскоре после женитьбы. Я знал, что мой Субъект сознательно выбрал жизнь вдовы с детьми, привязанной к клочку земли и имуществу и не имею щей возможности свободно передвигаться, это было своего рода испытанием.
Когда эта часть нашего сеанса завершилась, я знал, что работал с более продвинутой, старой душой, причем, мы не коснулись огромного числа других его жизней. Поскольку эта душа приближается к Уровню IV, я бы не удивился, если бы его первое появление на Земле произошло 70 000 лет назад, а не 30 000. Однако, как я уже упоминал, душам не обязательно иметь сотни физических жизней, чтобы прогрессировать. Однажды мне пришлось иметь дело с пациентом, который, воплощаясь на Земле всего 4000 лет, достиг в развитии своего сознания Уровня III,– это довольно выдающееся явление.
Я побеседовал со своим пациентом о его текущей жизни и свойственных ему методах познания. Он объяснил, что никогда не был женат и что в социальном отношении он предпочитал занимать позицию "неприсоединения". Я предложил ему рассмотреть несколько альтернативных вариантов в его текущей жизни. Прежде всего, я чувствовал, что недостаток близости в отношениях с людьми на протяжении очень многих жизней препятствовал его прогрессу. После того, как этот сеанс закончился, он захотел, чтобы мы продолжи ли исследовать его ум с целью выявления информации о духовном мире. На следующий день я погрузил его в состояние сверхсознания, и мы снова приступили к работе.
Случай 22
Д-р Н.: Как Вас зовут в духовном мире?
СУБЪЕКТ: Меня зовут Нэнсем.
Д-р Н.: Нэнсем, есть ли сейчас вокруг Вас души или Вы пребываете в одиночестве?
СУБЪЕКТ: (пауза) Я вместе с двумя моими очень давними компаньонами.
Д-р Н.: Как их зовут? СУБЪЕКТ: Рауль и Сенджи.
Д-р Н.: Являетесь ли вы трое частью более крупной группы душ работающих вместе?
СУБЪЕКТ: Мы являлись... но теперь мы работаем... преимущественно сами по себе.
Д-р Н.: Что вы все сейчас делаете?
СУБЪЕКТ: Мы обсуждаем, как лучше всего помогать друг другу во время наших воплощений.
Д-р Н.: Расскажите мне, что вы делаете друг для друга?
СУБЪЕКТ: Я помогаю Сенджи простить себя за ее ошибки и оценить себя по достоинству. Ей надо прекратить каждый раз выступать в роли матери на Земле.
Д-р Н.: Как она помогает Вам?
СУБЪЕКТ: ...Помогает понять, что мне не хватает чувства при частности, или принадлежности,
Д-р Н.: Расскажите конкретно, что именно делает Сенджи, чтобы помочь Вам в решении этой проблемы.
СУБЪЕКТ: Ну, она была моей женой в Японии после того, как я оставил образ жизни воина. (Что-то беспокоит Нэнсема, и после некоторой паузы он произносит следующее.) Раулю нравится вступать в партнерские отношения с Сенджи, а я обычно бываю один.
Д-р Н.: Что Вы можете сказать о Рауле – как вы помогаете друг другу?
СУБЪЕКТ: Я помогаю ему научиться терпению, а он помогает мне справиться с моей склонностью избегать общественной жизни.
Д-р Н.: Вы всегда воплощаетесь как двое мужчин и одна женщина на Земле?
СУБЪЕКТ: Нет, мы можем меняться ролями – и меняемся но нам удобней так, как есть.
Д-р Н.: Почему вы все работаете независимо от остальных членов вашей духовной группы?
СУБЪЕКТ: (пауза) О, они все здесь... некоторые остались позади... некоторые ушли вперед, решая свои задачи.
Д-р Н.: Есть ли у Вас Гид или учитель?
СУБЪЕКТ: (мягко) Ее зовут Айдис.
Д-р Н.: Мне кажется, что вы очень почтительно к ней относитесь. Хороший ли у Вас контакт с Айдис?
СУБЪЕКТ: Да, но это не значит, что у нас нет никаких разногласий.
Д-р Н.: В какой области, главным образом, проявляются ваши разногласия?
СУБЪЕКТ: Она мало воплощается, и я говорю ей, что ей следует вплотную соприкоснуться с текущими условиями на Земле.
Д-р Н.: До такой ли степени Вы находитесь в ментальном резонансе с Айдис, что все знаете об истории ее обучения как Гида?
СУБЪЕКТ: (отрицательно качает головой в раздумье) Мы задаем вопросы... но мы можем спрашивать только о том, что знаем. Айдис раскрывает мне о том, что, по ее мнению, имеет отношение к моему собственному опыту.
Д-р Н.: Способны ли Гиды экранировать свои мысли, чтобы вы не могли полностью прочитать то, что в их уме?
СУБЪЕКТ: Да, более старшие Гиды искусны в этом – они знают, как фильтровать информацию, которая нам не нужна, потому что это знание может смутить нас.
Д-р Н.: Вы тоже научитесь фильтровать образы?
СУБЪЕКТ: Я уже немного... умею.
Д-р Н.: Возможно, поэтому многие люди рассказывают мне, что их Гиды дают им ответы не на все вопросы.
СУБЪЕКТ: Да, и важно то, что стоит за вопросом... в какой момент его задают и почему. Возможно, не всякая информация идет на пользу – какая-то может и навредить им.
Д-р Н.: Помимо того, что Вы принимаете методы обучения Айдис, нравится ли она Вам – в плане личностного проявления?
СУБЪЕКТ: Да... Я просто хочу, чтобы она согласилась прийти вместе со мной... однажды.
Д-р Н.: О, Вы бы хотели воплотиться на Земле вместе с ней?
СУБЪЕКТ: (озорно ухмыляется) Я сказал ей, что у нас могли бы быть лучшие отношения здесь (в духовном мире), если бы она согласилась как-нибудь прийти на Землю и находится там со мной в дружеских отношениях.
Д-р Н.: И что Айдис говорит по поводу этого предложения?
СУБЪЕКТ: Она смеется и говорит, что подумает – если я смогу доказать ей, что это принесет пользу.
В этом месте я спросил Нэнсема, как долго Айдис общалась с ним, и узнал, что ее назначили Гидом для этих душ, когда они поднялись на Уровень III. Нэнсем, Рауль и Сенджи находились также под опекой их возлюбленного старого Мастера-гида, который был с ними с самого начала их существования. Ошибочно считать, что более продвинутые души живут одинокой духовной жизнью. Этот Субъект рассказал мне, что он контактирует со многими душами, а Рауль и Сенджи – просто его самые близкие друзья.
Уровни III и IV – это важные для душ ступени развития, потому что теперь на них возложено больше ответственности за молодые души. Однако, статус Гида им не дается сразу. Как и во многих других аспектах жизни, в этом отношении души также подвергаются испытанию и внимательной проверке. Промежуточные Уровни являются периодами испытаний для потенциальных учителей. Когда наша аура приобретает желтый цвет, наши наставники вверяют нам какую-нибудь душу, а затем оценивают осуществляемое нами руководство, как во время физических воплощений, так и в духовном мире.
Только в том случае, если это предварительное обучение оказывается успешным, нам позволяется действовать на уровне Младшего Гида. Не каждый годится на роль учителя, но это не мешает нам продвигаться до высших уровней, когда аура приобретает синие оттенки. Гиды, подобно всем остальным, имеют различные способности и таланты, а также и недостатки. К тому времени, когда мы достигаем Уровня V, наклонности нашей души уже хорошо известны в духовном мире. На нас возлагаются определенные обязанности, соответствующие нашим способностям, что и будет рассмотрено позже в этой главе. Различные средства и пути познания, в конечном итоге, приводят нас к одному и тому же результату – к обретению духов ной целостности. Богатое разнообразие вариантов является частью генерального плана совершенствования каждой души, и я спрашиваю Субъекта 22, как происходит его продвижение на Уровне III.
Д-р Н.: Нэнсем, скажите мне, готовит ли Айдис Вас к роли Гида, зная, что у Вас есть интерес к такого рода деятельности?
СУБЪЕКТ: (живо реагирует) У меня действительно есть интерес.
Д-р Н.: В таком случае Вы уже развиваетесь как Гид?
СУБЪЕКТ: (скромно) Не придавайте слишком большое значение этому. В действительности, я просто присматриваю... помогая Айдис и получая инструкции.
Д-р Н.: Подражаете ли Вы ее учительскому стилю?
СУБЪЕКТ: Нет, мы разные. Как начинающий, или опекающий, я все равно не могу сделать то, что может она.
Д-р Н.: Когда Вы узнали, что Вы готовы быть опекающим и начать оказывать духовную помощь другим?