355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Крайтон » Государство страха » Текст книги (страница 21)
Государство страха
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 01:58

Текст книги "Государство страха"


Автор книги: Майкл Крайтон


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 37 страниц)

– Около девяноста миль.

– Придется воспользоваться вертолетом, – сказал Кеннер.

– А дальше что? – спросил Эванс. – Господи, да ведь уже десять вечера.

– И советую потеплее одеться, – не терпящим возражений тоном добавил Кеннер.

* * *

Весь мир предстал в зелено-черных тонах, зазубренные очертания деревьев выглядели немного размытыми. Очки ночного видения сильно давили на лоб и уши. Видно, что-то не так было с ремешками, с помощью которых они крепились. Однако все они надели такие очки и смотрели из окон вертолета на проплывающий внизу лес.

Они высматривали там поляны или вырубки и уже пролетели над несколькими. Некоторые из них были необитаемы, на других темнели прямоугольники домов, в окнах был виден свет. На паре вырубок строения были погружены во тьму. Очевидно, то были покинутые людьми поселки.

Но пока что они не находили то, что искали.

– Вон, смотрите! – воскликнул Санджонг. Эванс повернулся влево и увидел внизу большую поляну. В высокой траве отчетливо вырисовывались уже знакомые очертания «паутины». У края поляны стоял большой трейлер, на таких обычно доставлялись в супермаркеты бакалейные товары. И действительно, борта грузовика украшали две большие черные буквы:

«A*P»

– Продуктовые террористы, – заметила Сара. Но никто даже не улыбнулся ее шутке.

Они пролетели над вырубкой, пилот даже не сбавил скорости. Он получил четкие инструкции: не снижаться и не сбрасывать скорости, пролетая над большими вырубками в лесу.

– Да, это она и есть, – сказал Эванс. – Куда летим теперь?

– К лесу под названием Тонто, к западу от Прескота, – ответил пилот. – Я получил именно такие координаты.

– Должны быть еще два места, – пояснил Санджонг. – Треугольник с длиной каждой из сторон в пять миль.

Вертолет продолжал лететь в ночи. Лишь через час им удалось заметить с воздуха две большие вырубки с характерным паутинчатым рисунком, и только после этого они направились к дому.

ПАРК МАККИНЛИ
Понедельник, 11 октября
10.00 утра

Утро выдалось солнечное, теплое, хотя к северу над горизонтом угрожающе скапливались черные тучи. Средняя школа имени Линкольна устроила в парке Маккинли большой ежегодный пикник. К столам были привязаны разноцветные воздушные шарики, над травой стлался аппетитный запах барбекю, около трехсот ребятишек и их родителей устроили игры на большой зеленой поляне возле водопада, перебрасывались пластиковыми тарелочками и бейсбольными мячами. Еще больше народа собралось у Кавендер, тихой извилистой речушки, что протекала через парк. В эту пору года она сильно обмелела, по обе стороны тянулись песчаные берега и небольшие заводи, где с радостными криками и визгами играли самые маленькие ребятишки.

Кеннер и его команда припарковались по одну сторону реки и наблюдали за происходящим.

– Иногда эта река разливается и затапливает чуть ли не весь парк, – заметил Кеннер.

– Но парк очень большой, – возразил Эванс. – Неужели такая маленькая речушка может затопить все в округе?

– Да, причем очень быстро. Грязная вода быстро набирает скорость. Чтоб сбить с ног человека, достаточно шести дюймов быстро текущей воды. Под ногами грязь, скользко, не так-то просто подняться и выбраться. И еще в воде полно камней и разного мусора; в мутной воде ничего не видно, люди налетают на препятствие, теряют сознание. Больше всего народу тонет в тех местах, где мелко, где люди пытаются перейти реку вброд.

– Но шесть дюймов…

– Грязная вода обладает большой энергией, – пояснил Кеннер. – Шестидюймовый грязевой поток способен утащить с собой машину без проблем. Сцепление с дорогой нулевое, вот ее и сносит. Это происходит очень часто.

Эвансу с трудом верилось в это, но теперь Кеннер заговорил о знаменитом наводнении в Биг-Томпсон, Колорадо, где за несколько минут погибли сто сорок человек.

– Автомобили просто раздавливало, как жестяные банки от пива, – сказал он. – С людей срывало одежду, такой силы был этот поток. Так что не обольщайтесь.

– Но ведь здесь, – начал Эванс и указал на парк, – если вода вдруг начнет подниматься, у людей будет достаточно времени выбраться на…

– Ошибаетесь, если наводнение начнется внезапно. Пока люди спохватятся, будет уже поздно. И мы здесь для того, чтобы убедиться, что внезапное наводнение им не грозит.

Он взглянул на часы, потом – на потемневшее небо и направился к машинам. Они приехали в парк на трех джипах. Кеннер вел один, за рулем второго сидел Санджонг, Эванс с Сарой ехали в третьем.

Кеннер открыл багажник своей машины.

– Оружие у вас есть? – спросил он Питера.

– Нет.

– Вам дать?

– А что, может понадобиться?

– Вполне возможно. Когда последний раз были на стрельбище?

– Э-э… довольно давно. – На самом деле Эванс ни разу в своей жизни не стрелял. И до настоящего момента даже гордился этим фактом. Он покачал головой:

– Я не из тех, кто дружит с оружием.

Кеннер держал в руке револьвер. Разломил ствол, заглянул в барабан, снова поставил на место. Санджонг, стоя у своей машины, проверял какое-то довольно грозное на вид ружье с телескопическим прицелом. Движения его были быстры, отточены. Настоящий солдат. И Эванс с тревогой подумал: Что это? Неужели нам предстоит нечто вроде «О. К. Коррал»?[15]15
  «О.К. Коррал» – название скотоводческой фермы в штате Аризона, возле которой в 1881 году произошла знаменитая перестрелка банды братьев авантюристов Эрпа и Вирджила Уайаттов с бандой Айа Клэнтона.


[Закрыть]
– Все нормально, – сказала Сара Кеннеру. – У меня есть пистолет.

– А ты знаешь, как им пользоваться?

– Знаю.

– Что у тебя?

– «Беретта» девятимиллиметрового калибра.

Кеннер покачал головой:

– Ну а с тридцать восьмым калибром справишься?

– Конечно.

Он передал ей пистолет и кобуру. Сара пристегнула ее к ремню на джинсах. В каждом ее движении сквозила уверенность.

– Вы что же, полагаете, нам и в самом деле придется стрелять? – спросил Эванс.

– Вполне возможно, – ответил Кеннер. – Каждый человек должен уметь защитить себя.

– Думаете, у них будет оружие?

– Да. Наверняка.

– Лично я, – заметила Сара, – с радостью перестреляла бы всех этих негодяев. – Произнесла она эти слова решительно и жестко.

– Что ж, хорошо, – сказал Кеннер. – Все готовы. А теперь по коням.

Бог ты мой, по коням, – с тревогой подумал Эванс. Стало быть, им действительно предстоит нечто вроде «О.К. Коррал».

* * *

Кеннер отъехал в другой уголок парка и переговорил там с полицейским, чья черно-белая патрульная машина примостилась на самом краю вырубки. Он договорился обмениваться с ним информацией по рации. Радиосвязь была установлена между всеми членами группы, поскольку исполнение плана требовало слаженности и четкой координации всех действий. Предстояло нанести удар одновременно по всем трем вырубкам, где стояли ракетно-пусковые установки.

Как объяснил Кеннер, эти ракеты были предназначены для вызова в грозовых облаках так называемого эффекта «усиления разряда». С этой идеей носились последние десять лет, с тех самых пор, когда люди начали изучать молнии в полевых условиях во время грозы. Идея состояла в том, что каждый удар молнии уменьшает силу грозы, поскольку при этом сокращается разница электрического заряда между тучей и землей. Однако другие ученые придерживались противоположной точки зрения, считали, что молнии сильно увеличивают потенциал грозы. Механизм этот еще не был до конца изучен, но предполагалось, что он как-то связан с выделением большого количества тепла при каждом разряде молнии. Была и другая теория, согласно которой при ударе молнии создавалась волна, увеличивающая турбулентность в уже и без того турбулентном грозовом центре. Как бы там ни было, но общая идея сводилась к тому, что чем больше молний, тем сильнее становится гроза.

– Ну а при чем тут «паутины»? – спросил Эванс.

– Они состоят из маленьких ракет, связанных между собой микроволоконными проводами. Поднимаются на тысячу футов, попадают в слой грозовых облаков, где микроволокно создает проводимость с низким сопротивлением, что и вызывает удар молнии.

– Так от этих ракет гроза усиливается, я правильно понимаю?

– Да. Такова их задумка.

Однако Эванса продолжали терзать сомнения.

– Интересно, кто оплачивает эти исследования? – спросил он. – Страховые компании?

Кеннер покачал головой:

– Вся эта информация засекречена.

– Вы хотите сказать, тут замешаны интересы военных?

– Именно.

– Военные оплачивают климатические исследования?

– Ну, сами подумайте, – сказал Кеннер.

Но Эванс был не склонен придерживаться этой точки зрения. Он вообще весьма скептически относился ко всему, что связано с военными. Сама идея, что они могут финансировать климатические исследования, казалась ему столь же абсурдной, как и расходы на сиденья для унитазов стоимостью шестьсот долларов каждый, о которых так много и с такой издевкой писали в газетах в последнее время.

– Если уж хотите знать мое мнение, это напрасная трата средств.

– А ЛЭФ придерживается другого мнения, – сказал Кеннер.

* * *

Тут вдруг Санджонг разразился пылкой речью. Эванс совсем забыл, что непалец был солдатом. Но мнению Санджонга, тот, кто управляет погодой, контролирует и ход сражения. Это вековая мечта всех военных. И уж, само собой разумеется, они не станут скупиться, когда речь идет о таких важных для них вещах.

– Вы что же, хотите сказать, этот эксперимент может удасться?

– Да, – ответил Санджонг. – Иначе для чего мы здесь?

* * *

Джипы въехали в лесной массив, что раскинулся на холмах к северу от парка Маккинли. Участки густого леса перемежались здесь с поросшими травой полянами. Сара, находившаяся на пассажирском сиденье, покосилась на Эванса. Такой симпатичный парень, спортивный, сложен прекрасно. Но иногда ведет себя просто как какой-то жалкий нытик.

– Ты хоть каким-нибудь спортом занимаешься? – спросила она.

– Конечно.

– Каким?

– Играю в теннис. И еще немного – в футбол.

– Ясно.

– Послушай, – сказал Эванс, – только потому, что я не люблю оружие и стрельбу… Черт побери, ведь я юрист!

Сара разочаровалась в нем и сама не понимала, почему. Возможно, потому, подумала она, что сейчас ей немного не по себе. И рядом нужен надежный человек. Такой, как, к примеру, Кеннер. Он столько знает, столько всего умеет. Понимает, что происходит. Не теряется даже в самой сложной ситуации. Питер, конечно, очень славный, но…

Она покосилась на его руки, лежавшие на руле. Водит он хорошо. А это важно, особенно сегодня.

Небо затянуло плотными облаками, солнце исчезло. Облака могли превратиться вскоре в грозовые тучи. Кругом все потемнело, стало неуютно. Дорога, что вилась через лес, была абсолютно безлюдна. С момента выезда из парка они не видели ни единой машины.

– Долго еще ехать? – спросил Эванс. Сара взглянула на карту.

– Миль пять.

Он кивнул. Сара заерзала на сиденье, переменила позу, кобура с револьвером больно врезалась в бедро. Потом взглянула в зеркало бокового вида.

– О черт!..

– Что там?

Следом за ними ехал старенький синий пикап. Похоже, тот самый, с аризонскими номерами.

АВРОРАВИЛЛЬ
Понедельник, 11 октября
10.22 утра

– У нас неприятности, – сказала Сара.

– В чем дело? – спросил Эванс и тоже покосился в боковое зеркало. И сразу же увидел пикап. – Что это, откуда?

Сара немедленно связалась с Кеннером по рации.

– Они нас обнаружили.

– Кто? – спросил Эванс. – Кто они?

В приемнике послышался треск.

– Где вы? – спросил Кеннер.

– На автомагистрали 95. До места осталось мили четыре.

– Ясно, – ответил Кеннер. – Придерживайтесь нашего плана. По мере возможности.

– Кто это? – снова спросил Эванс, глядя в зеркало.

Синий пикап быстро набирал скорость. Он их догонял. Еще секунда-другая, и он врежется им в задний бампер. Эванс выругался, потом взял себя в руки и тоже прибавил скорости.

– Какого черта?

– Веди машину, Питер.

Сара достала револьвер из кобуры. Положила оружие на колени и все поглядывала в зеркало.

– Вот он, совсем близко!..

Столкновение не было сильным, наверное, просто потому, что в эту секунду Питер надавил на педаль газа. Их слегка тряхнуло. Эванс продолжал вести машину, тоже поглядывая в боковое зеркало.

Синий пикап немного отстал. Проехал следом за ними не меньше полумили, но ни разу не приблизился, продолжал держать дистанцию длиной в пять-шесть машин.

– Что-то я не пойму, – пробормотал Эванс. – Они собираются таранить нас или нет?

– Надеюсь, что нет, – заметила Сара. – Попробуй немного сбросить скорость, посмотрим, что они будут делать.

Эванс сбросил скорость до сорока миль в час. Синий пикап последовал его примеру и отставал все больше.

– Они просто следят за нами, – сказала Сара.

С какой целью?

На ветровое стекло упали первые крупные капли дождя. Дорога впереди тоже была сплошь испещрена каплями. Но настоящий дождь еще не начался.

Теперь синий пикап отставал еще больше.

И тут вдруг за резким поворотом они увидели впереди огромный серебристый трейлер. Он неторопливо катил по дороге со скоростью не больше тридцати миль в час. На задних дверях красовались черные буквы: «A*P».

– О черт, – пробормотал Эванс. В зеркале было видно – синий пикап свернул вслед за ними. – Блокировали нас спереди и сзади.

Эванс вывернул руль, стараясь объехать трейлер, но, как только он совершил этот маневр, водитель огромной машины выехал на самую середину. Эванс тут же отстал.

– Мы в ловушке, – сказал он.

– Не знаю, – пробормотала Сара. – Я вообще не понимаю, что происходит.

Трейлер шел впереди, а вот синий пикап совсем отстал, находился теперь примерно ярдах в семистах позади.

Сара раздумывала над ситуацией, как вдруг рядом с тем местом, где они проезжали, ударила молния. Всего ярдах в десяти от них, ослепительно белая вспышка света и жуткий, оглушительный треск. Оба они даже подпрыгнули на сиденьях.

– Господи, совсем рядом… – пробормотал Эванс.

– Да…

– Никогда не видел, чтоб молния ударяла так близко.

Не успела она ответить, как прямо перед ними с еще более оглушительным треском ударила в дорожное полотно вторая молния. Эванс невольно зажмурился, но тут же взял себя в руки и еще крепче вцепился в баранку.

– Мать твою!..

Только тут Сара начала догадываться, что происходит. Но не успела она и слова произнести, как третий удар молнии угодил уже прямо в машину, с таким оглушительным треском, что в уши словно вонзился нож, а все вокруг озарилось ослепительно белым всполохом. Эванс вскрикнул от страха и выпустил руль; но, к счастью, Сара не растерялась, тут же перехватила его и выровняла машину, которую несло к обочине.

Четвертая молния угодила со стороны водительского места, в каких-нибудь четырех дюймах от дверцы. Стекло с той стороны, где сидел Эванс, треснуло и раскололось.

– Боже святый, – пробормотал Эванс. – Черт! Да что ж это такое?

Но для Сары все давно было ясно.

Они притягивают молнии.

Снова удар, а за ним без промедления последовал еще один. На сей раз молния угодила в капот: показалось, что металл обхватили раскаленные белые и зигзагообразные пальцы невероятной длины, пробежали по всему капоту и столь же молниеносно исчезли. Осталось лишь большое черное пятно в центре.

– Я не могу, – тихо произнес Эванс. – Я больше не в силах вести эту машину…

– Вперед, Питер! – воскликнула Сара. Впилась пальцами ему в руку и крепко сжала. – Веди!

* * *

В них попали еще две молнии, подряд, с интервалом в какие-то доли секунды. Сара ощутила запах гари, но никак не могла понять, что именно горит. Только теперь до нее дошло, почему столкновение с синим пикапом было таким слабым.

Люди, сидевшие в нем, вовсе не собирались разбивать их машину. У них была другая задача: прикрепить им что-то к бамперу. Какую-то электронную штуковину. Именно она служила «приманкой» для молний.

– Что делать? Что же нам делать? – жалобно причитал Эванс. И тихо взвизгивал при каждом очередном ударе молнии.

Деваться было некуда. Они в ловушке. Ехали по узкой дороге, впереди маячил трейлер, по обе стороны тянулся густой сосновый лес…

Она должна что-то придумать!

Лес… А что, если попробовать?..

Молния ударила возле заднего окна с оглушительной взрывной силой. От еще одного удара машина так и запрыгала на асфальтовом покрытии, словно кто-то сверху бил по ней гигантским молотком.

– К черту! – воскликнул Эванс и, вывернув руль, съехал с трассы на грязную дорогу в лесу. Сара лишь успела заметить пролетевший мимо указатель с названием какого-то городка. Они погружались в полутьму под навесом огромных сосен с раскидистыми зелеными кронами. Молнии тут же прекратились.

«Ну конечно, – подумала Сара. – Деревья».

Даже если их машина и притягивает молнии, те прежде всего будут попадать в вершины самых высоких деревьев.

Так оно и случилось. Они услышали над головой сухой треск, молния озарила ствол высоченной сосны, расколола его, точно стебелек, и дерево тут же вспыхнуло, как спичка.

– Из-за нас начнется лесной пожар.

– Мне плевать, – ответил Эванс. Он быстро ехал но узкой лесной дороге. Машина подпрыгивала на ухабах и кочках, но, поскольку это был джип с высокой посадкой, Сара знала: теперь все будет в порядке.

Обернувшись, она увидела горящее дерево и успела заметить, что огонь уже распространяется по земле. Кеннер вызвал их по рации.

– Что случилось, Сара? – кричал он.

– Нам пришлось съехать с дороги. В нас били молнии.

– Да, множество молний! – громко подхватил Эванс. – Так и молотили все время!

– Надо найти притягивающее устройство, – сказал Кеннер.

– Думаю, его прицепили к машине, – ответила Сара. Тут молния вонзилась в дорогу прямо перед ними. Вспышка была такой яркой, что перед глазами у девушки поплыли зеленые полосы.

– Тогда бросьте эту машину, – сказал Кеннер. – Выходите, только смотрите, пригнитесь пониже!

Он отключился. Эванс продолжал гнать джип вперед, его так и швыряло из стороны в сторону.

– Я не хочу выходить, – сказал он. – В машине нам будет безопаснее. Даром, что ли, всегда говорят: не выходите из машины, внутри всегда безопаснее. Резиновые шины – прекрасный изолятор.

– Но у нас что-то горит. – Сара еще раз принюхалась.

Джип продолжал подпрыгивать на кочках. Пытаясь сохранить равновесие, Сара обеими руками вцепилась в сиденье, старалась не прикасаться к металлическим дверцам.

– Горит? Неважно. Думаю, мы должны остаться в машине, – сказал Эванс.

– Но бензобак может взорваться.

– Я отсюда не выйду, – ответил он. И так крепко вцепился в руль, что даже костяшки пальцев побелели. Впереди Сара увидела просвет. Большую поляну, поросшую высокой желтой травой.

Тут с оглушительным треском ударила еще одна молния. Угодила в боковое зеркало, отчего оно взорвалось, точно миниатюрная бомба. Секунду спустя они услышали свистящий звук, и машина резко накренилась.

– О черт, – воскликнул Эванс. – Шину пробило.

– Так что изоляции у нас теперь нет, – заметила Сара.

Теперь машина едва ползла вперед. Слышался скрежет. Металлический обод колеса царапал землю.

– Питер!.. – взмолилась Сара.

– Ладно, хорошо. Дай только доехать до вырубки.

– Думаю, медлить нельзя.

Но вот ухабы кончились, дорога выровнялась, и Эванс погнал джип вперед, к светлеющей среди деревьев вырубке. Дождь продолжал стучать в ветровое стекло. Над травой Сара вдруг увидела выбеленные солнцем крыши каких-то деревянных строений. Через секунду она поняла: перед ними город-призрак. Или же заброшенный шахтерский поселок.

Впереди показался дорожный указатель: «АВРОРАВИЛЛЬ. НАС.82». Тут сверкнула еще одна молния, и Эванс, вывернув рулевое колесо, сбил указатель.

– Мы уже на месте, Питер.

– Да, да, дай только подъехать поближе…

– Стой, кому говорю!

Эванс остановил машину, они одновременно распахнули дверцы. Сара сразу же ничком упала на землю, еще один разряд ударил так близко, что ее обдало волной раскаленного воздуха, и она кубарем покатилась по траве. Показалось, что от грохота земля заходила ходуном.

Она встала на четвереньки и начала осторожно подползать к джипу сзади. Эванс находился по другую сторону от машины и что-то кричал, но расслышать было невозможно. Сара осмотрела задний бампер. Никакого прибора или приспособления. Ничего.

Так, значит, там ничего не было…

Но времени на раздумья не оставалось, еще одна молния ударила сверху и попала в кузов джипа, от чего машину затрясло, а заднее стекло разбилось и вылетело, обдав ее целым фонтаном мелких осколков. Стараясь побороть приступ паники, Сара, низко пригнувшись, продолжала двигаться вперед, огибая машину, а затем бросилась через высокую траву к ближайшему строению.

Эванс находился где-то впереди и что-то кричал. Но она не слышала, все звуки заглушали раскаты грома. Что, если снова ударит молния?.. Нет, только не сейчас, им нужно всего несколько секунд, и тогда… Руки ее наткнулись на какую-то деревяшку. Доска.

Еще шаг.

Она довольно быстро ползла вперед, раздвигая руками траву, и теперь уже видела полусгнившее крыльцо старого покосившегося дома. А с крыши свисала вывеска, но что на ней написано, было не разобрать, так выбелило ее солнце. Эванс уже находился внутри. И она ползла к этому дому, не обращая внимания на занозы и колючки, впившиеся в ладони. А Эванс все кричал и кричал.

И вот наконец она различила его слова:

– Скорпионы! Тут полно скорпионов! Берегись!

На деревянном крыльце их разместилась целая армия: крошечные бледно-желтые твари с грозно приподнятыми хвостами. Дюжины две, не меньше. И двигались они с удивительной быстротой и умели перемещаться боком, как крабы.

– Вставай!

Она поднялась и побежала. Раздавленные насекомые противно хрустели под ногами. Еще одна молния ударила в крышу дома, сшибла вывеску, и она с грохотом обвалилась вниз, на крыльцо, подняв тучу пыли.

Но она уже была внутри. И Эванс стоял рядом, радостно потрясая кулаками, и кричал:

– Да! Да! Мы сделали это!

Сара никак не могла отдышаться. А потом еле слышно пробормотала:

– Еще хорошо, что не змеи…

– Что? – настороженно спросил Эванс.

– В брошенных домах любят селиться гремучки.

– О господи… Только этого не хватало. За окном продолжал греметь гром.

И молнии то и дело озаряли небо.

* * *

Через грязное перекошенное окошко Сара смотрела на джип и думала о том, что с того момента, как Эванс и она покинули машину, ни одна из молний не смогла угодить в нее… «На заднем бампере тоже ничего не было, – продолжала размышлять она. – Так зачем тогда пикап толкал нас сзади? С какой целью?..» Она обернулась к Эвансу. Хотела спросить, заметил ли он. И тут прямо у них над головами раздался страшный треск. Молния ударила в крышу, раздробила ее, доски разлетелись в разные стороны, а сама молния вошла в землю прямо рядом с тем местом, где стояла Сара. На полу остались черные зигзагообразные полосы, напоминающие тень от колючего кустарника. В воздухе сильно пахло озоном. От пересохших досок начали подниматься струйки дыма.

– Этот сарай может запросто обвалиться, – заметил Эванс. Открыл боковую дверь, высунулся наружу.

– Пригнись, – сказала Сара. И последовала за ним.

Дождь припустил уже вовсю, крупные капли барабанили по спине и плечам, пока Сара, пригнувшись, бежала к соседнему строению. Над его крышей возвышалась кирпичная труба, и вообще этот дом выглядел более крепким и основательным. А вот окна такие же, как и в первом, часть стекол выбита, остальные покрыты толстым слоем пыли и грязи.

Они подергали первую дверь. Она оказалась заперта. И тогда они помчались к главному входу и увидели, что там дверь распахнута настежь. Сара вбежала внутрь. Едва успела она переступить порог, как вслед ей ударила молния, обрушила крышу крыльца, расщепила надвое один из опорных столбов и ушла в землю. Ударная волна была такой силы, что из окон на фасаде так и хлынул поток грязных осколков. Сара отвернулась, закрыла лицо ладонями, а когда наконец отвела руки и осмотрелась, поняла, что они оказались в кузнице. В центре помещения находилось некое подобие огромного очага, с потолка свисало множество металлических предметов и приспособлений.

А стены украшали лошадиные подковы, стремена, уздечки, прочие изделия из металла.

Да здесь полным-полно железа!

С улицы доносились грозные громовые раскаты. – Надо убираться отсюда! – крикнул Эванс. – И побыстрей! Не то это место, где…

Он так и не закончил фразы. Очередной удар был такой силы, что просто сшиб его с ног. Казалось, что потолок развалился прямо у них над головой, металлические предметы разлетелись во все стороны, а вместе с ними – и кирпичи от стен. Сара метнулась в сторону, обхватила голову руками. Она чувствовала, что осколки кирпича бьют по спине, руками, ногам, по всему телу, и тут что-то тяжелое ударило ее прямо по лбу с такой силой, что из глаз просто искры посыпались. И эти искры было последнее, что она видела. На нее навалились тьма и тишина, где уже не было места грозным грозовым раскатам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю