Текст книги "Повелитель Пауков"
Автор книги: Майкл Джон Муркок
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
XVII. Зеркало
Я очнулся в сырой промозглой комнате, очевидно, где-то под землей. Вряд ли она была задумана как тюремная камера. Брадхи южного Марса не похожи на старых средневековых земных баронов – скорее всего ее использовали как кладовую. Дверь, однако, была крепкой, и как я ни старался, мне не удалось сдвинуть ее ни на дюйм. Снаружи она была заперта на засов.
Оружия у меня не было.
Я раздумывал над тем, какую судьбу приготовила для меня Хоргул. Отвергнув ее любовь, я только усилил ненависть ко мне. Я поежился. Зная, какой оборот могли принять ее мысли, я приготовился к худшему: она наверняка собиралась подвергнуть меня жестоким пыткам!
Сквозь дверную щелку я видел засов. Если бы у меня был нож, я мог бы его приподнять, я был в этом уверен, но ножа у меня не было.
Я стал ощупью исследовать свою камеру. На полу валялась всякая грязь – в основном остатки овощей, которые здесь некогда хранились.
Рука коснулась деревянной щепки. Сначала я даже не сообразил, что эта щепка могла мне очень помочь. Потом я поднял ее и снова подошел к двери. Но щепка была слишком толстой и через щель не проходила.
К счастью, она была из мягкого дерева, и мне пришло в голову попытаться расщепить ее ногтями.
Вскоре мне это удалось. Я вернулся к двери. Некоторое усилие, и щепка прошла в щель.
Благодаря небо за то, что единственными пленниками до меня здесь были овощи, я начал дюйм за дюймом приподнимать засов; я очень боялся, что щепка окажется слишком тонкой и сломается.
Через некоторое время я, наконец, добился своего.
С грохотом засов упал на пол, и я распахнул дверь.
В коридоре было темно. В противоположном его конце была еще одна дверь, и когда я подошел к ней, не подозревая об опасности, я увидел прямо перед собой стражника, которого, должно быть, разбудил шум падающего засова. Он вскочил, но я бросился на него, и мы начали бороться. Мне удалось задушить его.
Тогда я поднялся, взял его меч и кинжал и продолжил путь.
Я прошел по лабиринту коридоров, пока не оказался у двух дверей, сделанных, как мне показалось, из чистой бронзы или какого-то похожего металла.
Возможно, за ними находилась лестница, ведущая наверх, во дворец, подумал я с надеждой.
Я распахнул двери, и моим глазам открылось нечто невероятное.
Это была сокровищница Мишим Тепа, огромная комната, похожая на пещеру, с низким сводом. Она была буквально забита предметами самой искусной работы; их сделал не ремесленник, а художник. Здесь были украшенные драгоценными камнями мечи и кубки, огромные столы и стулья, картины, выполненные из драгоценных камней, словно светившиеся изнутри. Все было свалено в кучи и за долгие годы покрылось слоем пыли. Брадхи Мишим Тепа, казалось, совсем забыли о своих сокровищах, валявшихся в беспорядке в этой темной комнате.
Я не мог надивиться на это чудо.
И тут я увидел Хоргул, стоявшую спиной ко мне. Она была чем-то поглощена. Она не услышала даже, как я вошел и направился к ней, оставляя позади множество диковинных предметов.
Я вытащил кинжал и приготовился ударить ее по голове.
Но тут я поскользнулся на мозаике из драгоценных камней, попытался ухватиться за какую-то этажерку, но она упала, и я упал вместе с ней.
Краешком глаза я видел, что Хоргул развернулась ко мне и схватила один из мечей.
Я попытался подняться, но снова поскользнулся. Она подняла меч и уже собиралась вонзить его в мое сердце, но… замерла.
Ее рот открылся. Она не была парализована, как были парализованы мы с Гулом Хаджи под действием яда человекообразных пауков, но рука у нее разжалась, и она выронила меч.
Я повернулся было, чтобы посмотреть, что же такое она увидела, но вдруг услышал крик:
– Не двигайся!
Я узнал голос. То был голос Токсо. Я подчинился его приказу,
Через некоторое время голос раздался снова:
– Встань, Майкл Кейн, но не смотри назад!
Я сделал так, как он говорил.
Хоргул все еще стояла, словно прикованная к полу.
– Отойди в сторону.
Я повиновался.
Вскоре я увидел знакомую маску и блестевшие за ней глаза.
– Я нашел сокровищницу. – Токсо похлопал по огромному мешку, который был перекинут через его плечо. – А эта женщина потревожила меня. Наверное, она забралась сюда с той же целью, что и я.
– Так вот что она задумала, – сказал я. – Она уверяла меня, что, если я уйду с ней, мы ни в чем не будем нуждаться. Она не только вовлекла Мишим Теп и Карналию в гибельную войну, она еще хотела исчезнуть с сокровищами. Но что ты сделал с ней?
– Я? Ничего. Я просто попытался прийти тебе на помощь, но оступился и схватился за первое, что попало мне под руку. Это была какая-то материя, наверное, очень старая, так как она расползлась у меня в руках. Под ней оказалось какое-то зеркало. Я как раз собирался взглянуть на него, когда увидел, какое действие оказало это зеркало на женщину. Я подумал, что разумнее будет не смотреть на него, поэтому я и закричал тебе, чтобы ты не поворачивался.
– Зеркало! – воскликнул я. – Я слышал о нем. Это изобретение шивов. Оно отражает свет так, что те, кто смотрится в него, попадают под действие гипноза. Более того, зеркало подавляет их волю, и на любой вопрос, который им задают, они отвечают только правду.
Токсо не преминул задать свой любимый риторический вопрос:
– Да, но что такое правда? Ты думаешь, зеркало действительно способно сделать это?
– Давай попробуем, – сказал я. – Хоргул, ты лгала брадхи Мишим Тепа о Майкле Кейне, Шизале и обо всем остальном?
Раздавшийся голос был тихим, но слово прозвучало очень отчетливо:
– Да.
Я ликовал. В голове уже сложился план. Стоя спиной к зеркалу и лицом к Хоргул, Токсо и я связали женщину, заткнули ей рот и на всякий случай завязали ей глаза, чтобы она не смогла нас загипнотизировать. В тот момент, когда ее глаза были закрыты повязкой, она стала вырываться из наших рук, но она была слишком хорошо связана и не могла освободиться.
После этого я завернул ее в свой плащ.
– Твой плащ нам тоже понадобится, Токсо, – сказал я.
Соблюдая всяческие предосторожности, мы сделали крюк, чтобы подойти к зеркалу сзади. Как и обо всех сокровищах Мишим Тепа, о нем тоже забыли. Сколько веков пролежало под слоем пыли это непостижимое изобретение? Очень много, если судить по расползшейся в руках Токсо ткани покрывала.
Мы завернули зеркало в плащ Токсо. Оно было около фута в диаметре и украшено всего несколькими драгоценными камнями. По форме круглое, с рукояткой, как у щита. Возможно, шивы и вправду использовали его как оружие, что маловероятно. Если его и использовали в войне, то лишь как способ получить информацию от пленников.
Нам удалось выбраться из комнаты и вынести трофеи – зеркало и мешок Токсо, кроме того, мы тащили еще и Хоргул. Мы достигли крыши незамеченными.
Стражник все еще находился на своем посту – а может, это был другой стражник, очень похожий на того, который стоял здесь раньше. Мы оглушили его ударом по голове. Стражник остался неподвижно лежать, а мы спустили на веревке наши тюки.
Оказавшись на земле, мы поспешили в таверну, по дороге то и дело отдыхая.
Пока что нам везло, и я молился, чтобы и сейчас нас не схватили. Все зависело от того, как мы сможем добраться до воздушного шара. Я рассказал о нем Токсо, и тот очень заинтересовался.
– Нам понадобятся дахары, чтобы добраться до твоего корабля, – сказал он, когда мы подошли к "Дому синего кинжала", где, к счастью, все спали. Мы отнесли наши трофеи в комнату, и Токсо ушел. Его не было с полчаса, и когда он вернулся, глаза его сияли от удовольствия.
Где-то он стянул повозку, в которую было впряжено шесть дахар. Я сел сзади, рядом Токсо положил свой мешок и связанную Хоргул. Он накрыл меня и все свертки одеялом, накинул на голову капюшон, и мы тронулись в путь.
Помню только, как меня бросало из стороны в сторону на ухабах, когда мы мчались с невероятной скоростью. Я помню сердитые крики – это был стражник у ворот, как рассказал мне потом Токсо. Потом мы мчались по какому-то полю.
Когда я высунул голову из-под одеяла, было уже утро. Каким-то образом, несмотря на ужасную тряску, мне удалось уснуть. Меня тормошил Токсо.
– Теперь ты должен указывать путь, – сказал он.
Я с удовольствием сел рядом с ним. Вскоре мы добрались до места, где был привязан мой воздушный корабль. Я убрал маскировку, и вот он – в целости и сохранности. Мы загрузили все наши трофеи в кабину, и Токсо попросил высадить его у границы Алой равнины, около Нарлета, Города Воров, где среди своих товарищей Токсо чувствовал себя как дома. Я хорошо знал этот город и согласился, поскольку это было по пути.
Я надеялся добраться до поля сражения прежде, чем там начнутся боевые действия.
Вскоре мы были в воздухе и держали путь в Варнал. Остановились мы лишь однажды – около Нарлета, где Токсо выгрузил свой огромный мешок. Прощаясь, я поблагодарил его и снова поднялся в воздух.
Хоргул постанывала. Мне было этого достаточно, чтобы убедиться, что она жива.
Успею ли я?
XVIII. Наконец-то правда!
Вот они! Еще чуть-чуть, и я бы опоздал!
Две армии – огромная армия Мишим Тепа и маленькая армия Карналии – стояли друг напротив друга на Алой равнине. Это было довольно необычное место для сражения. Несомненно, армия Мишим Тепа вообще не ожидала встретить карналов по дороге к Варналу, а карналы просто шли вперед, пока не увидели противника.
Я видел, что воины уже приготовились к атаке.
Я даже разглядел Карнака, сидящего на огромной дахаре, и Дарнада рядом с ним, во главе своей армии.
Там же, во главе своей армии, был и брадхи Мишим Тепа с суровым лицом. Насколько можно было видеть, глаза его были более осмысленными, чем раньше, вероятно, власть Хоргул не могла длиться бесконечно.
Когда мой воздушный корабль стал опускаться, все взгляды устремились на него. Его узнали. Некоторые из воинов Мишим Тепа метнули в него пики, но брадхи поднял руку, останавливая своих людей. Казалось, он был заинтригован.
Я вытащил свой самодельный мегафон и закричал брадхи:
– Брадхи, я привез доказательства того, что Хоргул лгала! Остановись! Ты собираешься начать бессмысленную войну только потому, что тебе лгала одна коварная, бесчестная женщина!
Он провел рукой по лицу, нахмурился и покачал головой, как будто отгоняя от себя неприятные мысли.
– Ты позволишь мне приземлиться и предъявить тебе эти доказательства? – спросил я.
Немного помолчав, он кивнул.
Я спустился вниз, и когда кабина коснулась верхушек алого папоротника, я бесцеремонно скинул на землю сверток, которым была Хоргул и, сжимая в руках завернутое в плащ зеркало, спрыгнул рядом. Я привязал корабль и потащил вперед связанную Хоргул и зеркало, пока не оказался перед воинами Мишим Тепа.
Сначала я снял плащ, в который была закутана Хоргул, и услышал ропот, пробежавший в толпе воинов. Брадхи кашлянул, как будто собирался что-то сказать, но потом передумал. Сжав губы, он снова мне кивнул.
Я вытащил кляп изо рта пленницы и заставил ее стоять прямо.
– Брадхи, ты поверишь тому, что скажет сейчас сама Хоргул? – спросил я.
Он снова откашлялся.
– Ну да, – сказал он. Его глаза были уже совсем не такими бессмысленными и тусклыми, как раньше.
Я показал им на завернутое зеркало.
– Это – легендарное Зеркало Правды, которое придумали шивы несколько тысяч лет назад. Вы все слышали о его магических свойствах. Я покажу вам одно из них.
Стоя спиной к людям Мишим Тепа, я поднял зеркало-щит и развернул покрывавший его плащ. Потом я протянул руку и убрал повязку с глаз Хоргул.
Сразу же зеркало приковало ее взгляд; она не могла сдвинуться с места.
– Видите? – сказал я. – Действует!
Люди стали подходить ближе, чтобы убедиться, что я говорю правду.
– Не смотрите в зеркало, – предупредил я, – или оно вас тоже загипнотизирует. Вы готовы узнать, говорила ли Хоргул правду или лгала вашему брадхи? Вы готовы убедиться, что это она втянула вас в эту бессмысленную войну против ваших старых союзников?
– Готовы, – неожиданно твердо и уверенно прозвучал голос брадхи.
– Хоргул, – сказал я медленно и четко, – ты лгала брадхи?
Тихий бесстрастный голос ответил:
– Да!
– Как ты его убедила?
– Своим даром – даром, который у меня в глазах и в сознании.
В толпе раздались восклицания. Снова я услышал, как откашлялся брадхи.
– В чем именно ты солгала ему?
– Я сказала, что Майкл Кейн и Шизала договорились убить и обесчестить его сына.
– А кто на самом деле в этом виноват?
– Я!
Крики становились все сильнее и сильнее. Воины начали двигаться вперед. Я был уверен, что многие из них были готовы разорвать ее на куски за то, что она чуть не заставила их воевать с верными друзьями. Брадхи остановил их.
Он обратился ко мне и к своим воинам.
– Итак, вот доказательства того, что я стал жертвой злых чар этой женщины. Сначала я поверил, что сын был предателем. Но потом появилась она и уверила, что он никого не предавал, и мне захотелось ей поверить. Это была ложь, первая ложь, которой я поверил. Потом было много других лживых историй, которым я тоже верил. Майкл Кейн был прав. Она – исчадие ада, она чуть не разрушила наш древний Юг.
Карнак и Дарнад выступили вперед. Карнак и Болог Фас Огдай положили руки друг другу на плечи и поклялись в дружбе. В глазах у них были слезы.
Хоргул снова связали, вставили ей в рот кляп и положили ее на тележку, чтобы отвезти ее в Драгоценный Город и судить там за преступления.
Болог Фас Огдай и несколько его придворных вернулись с нами в Варнал, где нас ждала Шизала.
Что еще сказать? Брадхи Мишим Тепа был почетным гостем на нашей с Шизалой свадьбе. Мы провели в Мих-Са-Вохе незабываемый медовый месяц в гостях у брадхи, потом вернулись в Варнал, где я стал руководить строительством новых самолетов.
Чтобы пополнить запас гелия, мы организовали экспедицию в Мендишарию и лежащую за ней пустыню. В Мендишарии наступили счастливые времена, народом правил Гул Хаджи.
Как тепло он нас принимал! Он уже думал, что я погиб и он никогда не увидит меня!
Прилетев в город якшей, мы обнаружили, что фонтан засыпан песком и последние из бледных призрачных существ лежали около него мертвыми. У них не хватило ума добыть себе воды!
Во время третьей экспедиции в Мендишарскую пустыню – на этот раз на целой эскадрилье самолетов – я решил провести сложный эксперимент, используя машины, найденные мною в забытом городе якшей.
Помнишь, я тебе говорил, что транслятор вещества создан на основе достижений в области лазеров. Исследуя лазер якшей, я смог построить транслятор вещества, который послал меня на Землю почти в то же мгновение, из которого я отправился в свое второе путешествие на Марс.
Так я снова оказался на Земле, чтобы рассказать тебе эту историю.
Эпилог
– Так вот, значит, в чем дело! – воскликнул я, глядя на Майкла Кейна во все глаза. – Ты теперь сможешь путешествовать с Марса своего времени на Землю моего, когда захочешь!
– Да, – ответил он с улыбкой. – И мало того, я усложнил наш аппарат, его теперь не нужно никуда переносить, ты можешь держать его в винном погребе.
– В таком случае мне придется подыскать другое место для вина, – сказал я. – А что ты теперь намереваешься делать на Марсе?
– Ну, теперь я брадхинак, – он снова улыбнулся. – Я принц Карналии, принц Марса. Это большая ответственность. Карналия еще слаба. Поскольку для того, чтобы восстановить армию, требуется время, я теперь прилагаю все силы, чтобы создать надежный воздушный флот.
– А как же приключения, их больше не будет?
Кейн снова улыбнулся.
– О нет, в этом я не уверен. Я думаю, что будет еще много приключений. И я обещаю, что если выживу, я приду к тебе, чтобы рассказать о них.
– А я опубликую твои рассказы, – сказал я. – Люди будут считать их фантазиями, ну и пусть. Ведь мы-то с тобой знаем, что это правда.
– Возможно, и другие когда-нибудь это поймут, – сказал Майкл Кейн.
Вскоре он ушел, но я долго не мог забыть его последних слов:
– Будет еще много приключений!
Я с нетерпением ждал рассказа о них.