Текст книги "Холм Двадцати Шести Ящериц (СИ)"
Автор книги: Матвей Крокодилов
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
Соседние два помещения охвачены всё тем же тошнотворным запустением. На полу кучи стружек и мусора, в самой глубокой и дальней есть грубые полки из даже неструганного дерева (он замечал, под древесиной прыщи, и даже пробовал их давить), там пылятся припорошенные пылью архивные папки. которых никто и никогда не пополняет.
Вот к заставе подъезжает высокий усатый всадник на редкостно красивом коне, каких изображают на барельефах. Он очень спешит и минует её даже не останавливаясь, бросив в окошко несколько дежурно-обязательных слов. Авенамчи долго смотрит ему вслед, а затем начинает кричать, звать. выпрыгивает через окно, с криками бежит вдогонку мимо одного, другого, третьего холма.... наконец. настигает всадника где-то далеко-далеко, там, где и застав-то уже не видно, хватает лошадь за хвост, другая рука за рукав, долго качает воздух, словно в груди кузнечные меха и, а потом, отдышавшись, просит взять с собой и довести до ближайшего города – «если бы вы знали, как мне это всё здесь обрыдло!!!»
Всадник ничего не понимает, пытается открыть рот – ног то. что он ответил, растворяется в воде пробуждения.
Словно окунь. он вынырнул в ночь: солнце исчезло, словно его кто-то стащил и невидимая река плескалась прямо под ногами. Руки затекли, и почему-то казалось, что это скорее не руки, а крылья – и он весь день ими летал. Чёрный кулак замка всё атк же поднимался у него за спиной: даже окно горело и он догадался, что это окно кабинета, ведь свет с прошлой ночи он так и не погасил. Даже восхитился вместо испуга. Ещё бы, такие хорошие свечи, когда зажёг и сколько горят. Как буду возвращаться, непременно привезу домой ящичек.
А потом он различил и звон. Он никуда не пропал, более того, стал ближе и громче, вот почему он не узнал и не заметил. Теперь колокольчик шептал совсем рядом, тренькал, дребезжал по земле и по воздуху, и от этого делался ещё отвратней и тошнотворней. Словно ржавый железный сверчок выводил свои трели, словно огромная многоножка с целым рядом спиц вместо ног, бежала, переливаясь по звонкому сухому граниту. Авенамчи даже различал её движение: немудрено, что он не мог поймать его из окон, ведь каждый раз звенело из другого места – а потом вдруг неожиданно понял, что звон идёт прямо на него.
Теперь он мог различить даже отдельные шажки, разобрать, как похрустывают отдельные веточки и шелестят, раздвигаясь, травинки и долго-долго буравил глазами темноту, но так в ней ничего и не увидел: тучи проглотили луну и всё пространство от реки до замка словно накрыло чёрным платком.
Наощупь вцепился в удочку – хоть какая защита – весь превратился в слух, в большой и чуткое ухо. Звон стихал; похоже, уже и сам собой утомившийся, он спускался всё ниже и ниже и вот уже почти вынырнул к нему под ноги – или к лицу, ведь кто знает, какого он роста? – но вдруг изменил направление и стал теперь удаляться обратно, по той же дороге к воротам, наращивая верещание до прежнего уровня. Авенамчи показалось, что у него закладывает уши; он потёр их свободной рукой и подумал. что при свете дня наверняка нашёл бы звону лёгкое и очевидное объяснение.
«Ага, объяснишь тут,– усмехнулся он над самим собой,– „Солнце звенит“, „птички поют“... Таких звуков и днём не бывает!»
Звон между тем приближался. Он, похоже, решил всю ночь ходить кругами, сводя с ума любого, кто попытается его вычислить. Снова стрекотали спиценожки и Авенамчи ещё раз прикинул, уда в случае чего хлестнёт удочкой. Но звон опять уходил и он стиснул зубы.
Что за дурацкие игры? Ни одно разумное животное так не охотиться!!! Даже от врага убегают, путая след, но никак не по кругу. Кстати, сходят ли животные с ума, как люди? Надо будет как-нибудь потом выяснить.
Это было как в невыносимом сне. Звон опять приближался, неотвратимый, словно прилив или солнечное затмение, и снова откатывался вверх по дорожке, омерзительно трепеща, должно быть, и дёргаясь. И на восьмом таком круге Авенамчи решил, что хватит с него этих игр. Он сжался, стиснулся, словно пружина – и побежал, насквозь, через волны загустевшего мрака, размахивая удочкой, словно саблей.
Звон упорно дребезжал ему навстречу, и на какой-то момент показалось, что сейчас он выскочит из темноты, предстанет, наконец, во весь свой невидимый рост и на какой-то миг они действительно сошлись, но, видимо, разминулись – путь был пока незнакомый и вот он уже совсем возле замка, а звон катился по откосу дальше, прямо к реке, с бессильным и бессмысленным упорством изводя несуществующую больше жертву. Авенамчи услышал, как скатывается звон вниз... и ещё, ещё, ещё ниже.... как раз на то место, где он раньше сидел, хрустнуло и плюхнулось в воду отброшенное его ударом ведро, и как поскакал звон обратно, вдогонку, звеня, казалось, раза в три громче, очень, должно быть рассерженный.
На одном выдохе Авенамчи взлетел по ступенькам, распахнул тяжёлую дверь, влетел во внутренний дворик, ещё дверь, вестибюль – а звон уже вкатывался на брусчатку, он тоже умел распахивать двери и теперь, наверное, его можно было разглядеть, обернувшись, в яично-жёлтом отсвете их окон, если обернуться, но времени на это не оставалось. Нужно было отыскать оружие, любое, какое угодно, должно же здесь какое-то заваляться, пусть даже ржавое, сломанное, устаревшее, и он побежал вверх по лестнице, свернул в коридор (звон вкатился в вестибюль, размножившись на миллиард колючих стекольчатых отголосков) пронёсся по знакомо-незнакомого коридору, ворвался в кабинет, единственную освещённую комнату во всём замке – и увидел, что звон его всё-таки опередил.
IX
Девушка сидела на столе, поставив ноги на сиденье кресла. Её лицо напоминало все лица сразу, а на платье опадали разноцветные лепестки.
– Ого,– сказала она и дёрнула кончиком носа,– Так это ты – новый наследник?
– Да, я,– сказал Авенамчи, прикидывая, куда бы сесть,– Я бы предложил тебе чаю, но он закончился.
Они помолчали, пытаясь подобрать слова.
– Дело-то вот в чём,– девушка сдвинулась, как бы уступая ему место,– Этот дом,– он, вообще-то, на границе стоит, поэтому так и шатается. Половина здесь, половина там, у меня, в стране, где в реках чёрная вода, а мысли разводят, как кроликов. Старый барон ведь так и не решил, кто он, и откуда.
Она достала откуда-то яблоко и подала его Авенамчи.
– У тебя, надеюсь, нет фантазии вступить со мной в брак, чтобы дом стал общим?
– Ну... нет. Если ты не хочешь.
– Вот и здорово. Разрежь и съешь половину. Так мы разделим имущество.
– А если сливать имущество?
– Тогда нужно соединять половинки разных яблок.
Авенамчи разрезал. Одна половина яблока была внутри чёрная, другая – белая. Белую он оставил себе.
Хрум!
...Проснулся он на пустыре и сразу понял, что что-то прошло не так. Прогнал из глаз сон, поднялся, вдохнул воздух и двинулся к реке. Место было дикое или пустынное, не осталось даже руин, и всё-таки чувствовалось, что здесь когда-то были люди. Словно по привычке зашагал он к реке и только на самом краю обрыва заметил, что вода в реке – чёрная. «Интересно,– подумал он, созерцая чёрный поток и чудом сдерживая натиск стаи панических мыслей,– Интересно, а ей каково будет? Ей – у нас...»