Текст книги "Счастливый случай"
Автор книги: Марси Бэннет
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
Наконец присяжные вышли из комнаты совещаний, и судья осведомился, пришли ли они к согласию. Председатель ответила утвердительно, и подсудимый встал. Дара обратила внимание, что он несколько бледен, хотя на губах его играла все та же обаятельная улыбка, а в глазах еще светилась надежда на оправдание.
Услышав, что его признали виновным, Харри несколько мгновений был неподвижен, затем с яростным криком попытался выскочить за перегородку. Двое полицейских удержали его.
Судья заговорил:
– Вы человек с ярко выраженными садистскими наклонностями и бесспорно представляете угрозу для общества. Считаю, что, приговорив вас к пожизненному заключению, суд поступил правильно.
– Нет! – Дикая ярость перекосила лицо осужденного. – Вы поплатитесь за это, каждый без исключения! – Взгляд его ненавидящих глаз пронзал насквозь. Он протянул руку вперед. – Будьте вы прокляты! Я вам всем глотки перережу!
Еще долго были слышны его вопли и проклятия, пока стража выводила его из зала. Наконец дверь за ним захлопнулась и наступила гнетущая тишина. Все были слишком потрясены яростью и угрозами Харри, чтобы заговорить. Первым пришел в себя судья.
– Не обращайте внимания. Вы с честью исполнили свой долг, и я лично прослежу, чтобы вас в ближайшее время не беспокоили. Благодарю вас, леди и джентльмены. Все свободны.
Григ и Дара вышли на улицу, но в ушах все еще звенели страшные проклятия подсудимого. На машине Грига они заехали за вещами сначала к ней, потом к нему. Через час они уже покидали Лондон, убегая, прочь от преступления, в тончайших деталях которого им пришлось копаться целый месяц, прочь от угроз, нарушивших их покой.
Поздно вечером они добрались до отеля, в котором Григ заказал номер на выходные. Не было времени даже на то, чтобы осмотреться. Дара быстро приняла душ и переоделась, и после того, как Григ последовал ее примеру, они спустились ужинать.
Наконец можно было расслабиться, насладиться вкусной едой после бутербродов, которыми приходилось перебиваться во время перерывов. Бутылка легкого вина сняла некоторую неловкость, которая чувствовалась в их отношениях, и заставила окончательно позабыть о кошмарном деле Майкла Харри. Как сказал Григ, на свете есть немало приятных вещей, о которых стоит подумать.
Его затуманенный желанием взгляд заставил ее сердце учащенно забиться.
– Каких же, например? – провоцирующим тоном спросила она.
– Мне сказать это здесь и сейчас?
– Почему бы нет?
– Ладно. – Он взял ее руку и один за другим перецеловал пальчики. – Я думаю о том, как буду медленно снимать с тебя одежду, любуясь твоей красотой. И так, как я целую сейчас твои пальцы, я буду целовать твое тело, а потом…
Дара поспешно отдернула руку и приложила палец к его губам.
– Нет, не надо, – выдохнула она, чувствуя, как вспыхнули ее щеки.
– Но должен же я сказать, как ты прекрасна.
– Нет, я имела в виду…
– Говори, говори.
– Я хотела сказать, что не надо смущать меня на людях, – краснея еще сильнее, произнесла она.
Рука Грига сильно сжала ее запястье.
– И все же признайся, что ты чувствуешь сейчас?
Она поколебалась, но все же ответила:
– Желание.
Он ласково улыбнулся ей.
– Вот видишь: и ты и я чувствуем одно и то же.
– Да. – Она больше не прятала свои эмоции. Протянув свободную руку, девушка накрыла его ладонь.
Григ усмехнулся.
– Так кто кого провоцирует? – И добавил нетерпеливым тоном: – Поднимемся наверх?
– А как же наш кофе, – непринужденным голосом, напомнила Дара.
– К черту кофе!
Он терял самообладание, и это возбуждало. Но мужчина, который целый месяц не торопил события, может подождать еще пару минут. Она убрала руку и спокойно поднесла ко рту чашку.
– Кофе просто великолепен! – поддразнила она его, отпивая крошечный глоточек.
– Кофе лучше пить с ликером, так что пускай нам принесут его в номер, – выкрутился Григ и оглянулся в поисках официанта.
– Я пошутила, – засмеялась Дара. – Я тоже хочу в постель.
В серых глазах Грига горел огонь нетерпения. Встав из-за стола, он подал ей руку и повлек вверх по лестнице.
Григ еще за столиком признался, что хочет сделать, и теперь он медленно снимал с Дары одежду, восхищенно шепча о ее красоте и нежно прикасаясь губами к телу. Девушка дрожала от желания, из ее груди вырывалось прерывистое дыхание, она судорожно впилась пальцами в его плечи, когда он стал стаскивать с нее чулки.
Дыхание Грига участилось, его поцелуи становились все более страстными.
– Дара, Дара! Если бы ты только знала, как я жажду тебя!
Вскоре одежда Грига тоже оказалась на полу. Больше не хотелось тратить времени на слова. Нежные руки Дары притянули к себе сильное мужское тело, и она выгнулась, не в силах сдержать стона блаженства. Опьяняющий, неистовый вихрь подхватил ее и унес в неведомую доселе страну сладостных, невероятных ощущений, который дарил ей возлюбленный.
Наконец, опустошенные, они вернулись с небес на землю. Взгляд Дары упал на бутылку шампанского, "которую Григ заказал еще перед ужином, и которую она не заметила раньше.
– Мы должны были выпить ее до, а не после, – объяснил Григ.
– Ты хотел меня напоить? – спросила Дара, целуя его в плечо.
– Если бы потребовалось, – признался он.
– Глупенький. – Она приникла к его груди и прикоснулась языком к соску.
– Пощади, – взмолился он, зарываясь лицом в ее волосы.
Она засмеялась и поцеловала его в губы.
– Это было прекрасно.
– И, надеюсь, вскоре повторится.
– А как же иначе, – ответила она.
– Знаешь, ты самая удивительная девушка на свете.
– Ах, как вы галантны, сэр! – Дара завернулась в простыню, пытаясь изобразить из себя, по меньшей мере, герцогиню. – Почему б вам не продолжить в том же духе и не налить этой удивительной девушке шампанского?
– С удовольствием, если вы соблаговолите вновь доставить мне счастье любоваться вашими прелестями, – засмеялся Григ, решительно сдергивая с нее простыню. Он дотронулся до ее груди и почувствовал, как затвердели соски в ответ на его прикосновение. – Ты прекрасна, серьезно сказал он. В его глазах заплясал огонек вновь пробуждающегося желания. – Ты вскружила мне голову. Взгляни на себя.
Дара застенчиво посмотрела на свою грудь. Его загорелая рука нежно прикасалась к ее белой коже. Пальцы снова сжали сосок, и все ее тело напряглось, откликаясь на ласку. Никогда раньше она не думала, что способна испытывать подобные ощущения.
Наблюдать, как он изучает ее тело, чувствовать разгорающееся нетерпение внутри себя, стонать от наслаждения и знать, что ее любимый счастлив, обладать ею, – так вот что значит быть женщиной, и это так прекрасно!
Чувственные поцелуи покрывали ее грудь, заставляя забыть все на свете. Затем перед затуманенным взором Грига промелькнул зеленый, зовущий свет ее глаз и их вновь захлестнул поток необоримой страсти. Сжав ее бедра, он притянул возлюбленную к себе на колени. Вскрикнув, Дара обвила ногами его торс, стремясь прижаться как можно теснее, слиться с ним и подарить ему такое же наслаждение, какое он заставлял испытывать ее…
Совершенно счастливые, они так и заснули, не размыкая объятий. В полночь Григ разбудил ее, и они вновь разделили сладость любви, так что шампанское удалось открыть только на следующий день. Они были пьяны любовью безо всякого вина.
2
Они вернулись в Лондон в воскресенье вечером. Разбуженная чувственность и радость разделенной любви так и сияли в глазах Дары, и Лорен не преминула заметить это.
– Только не говори, что все это время вы заседали в суде!
– Нет, суд завершился в пятницу. Я… Я уезжала на уик-энд за город.
– С другом, разумеется?
Дара не смогла сдержать счастливой улыбки и кивнула.
– Какой вынесен приговор?
– Виновен по всем пунктам.
– Я имею в виду твоего мужчину.
– О, – мечтательно прикрыла глаза Дара, – он чудесный друг и великолепный любовник.
– С таким бы и я не отказалась встретиться!
Даре было слишком хорошо, чтобы обратить внимание на завистливые нотки в голосе Лорен.
– Я вас познакомлю как-нибудь, – совершенно искренне ответила она.
Свой рабочий день Дара добросовестно просидела в офисе, входя в курс изменений, которые произошли в ее отсутствие. Она знала, что это займет много времени и придется задержаться на работе допоздна, так что они договорились с Григом не встречаться в тот вечер. Впрочем, они столько времени проговорили по телефону, уже успев соскучиться друг по другу, что проще было бы назначить свидание.
Следующим вечером Григ заехал за ней, и Дара представила его Лорен. Подруга была очень любезна, пожалуй, даже слишком. Она улыбнулась своей загадочной улыбкой и рассказала, какие впечатления были у Дары после уик-энда.
– Само собой, мне не терпелось увидеть человека, о котором я слышала столь лестные отзывы, – подытожила она.
Григ ответил вежливой фразой, но отказался от предложенного коктейля и спросил Дару, готова ли она.
– Что ты ей рассказывала обо мне? – спросил он, как только дверь закрылась за ними.
– Только то, что ты самый замечательный мужчина на свете.
– Она говорила так, словно ты ей описала все в деталях.
– Лорен, наверное, подшучивала над тобой. А тебе следовало бы знать, что я никому не могла сказать ничего подобного. – Она разозлилась.
Григ улыбнулся и поцеловал ее, давая понять, что все в порядке. Но было очевидно, что ее подруга не пришлась ему по душе.
Они никуда не пошли, а провели вечер в его квартире, утоляя свою страсть. Дара, совершенно не стесняясь, медленно раздела любимого, гладя и целуя его широкую мускулистую грудь. Он был прекрасно сложен. Она чувствовала учащенное биение сердца Грига, когда ее ладонь скользила по гладкой коже любимого.
Он хотел заключить ее в объятия, но Дара заставила его сидеть в кресле и наблюдать, как она медленно снимает с себя одежду, изо всех сил нарочно затягивая эту процедуру. Дара с удовольствием следила за нарастающим возбуждением Грига, пока он, не в силах более терпеть, вскочил с кресла и повалил ее на кровать в безудержном порыве страсти.
Через некоторое время Григ принудил себя одеться и сбегал в китайский ресторанчик за едой. Ужин затянулся, так как они постоянно прерывались на поцелуи и ласки, чему немало способствовало отсутствие на Даре, чего бы то ни было, кроме халатика. В конце концов, они просто отодвинули тарелки, и снова любовь заставила их позабыть обо всем.
Дара была бы на вершине счастья, если бы не неприятности на работе. До недавнего времени она тратила массу сил и времени на налаживание контактов с тремя крупными компаниями – потенциальными заказчиками их продукции. Они были среди тех, кого она перепоручила Лорен на время своего вынужденного отстранения от дел. Когда же она вновь получила возможность продолжить переговоры, представители всех трех компаний заявили, что и в дальнейшем предпочитают работать с ее подругой.
На вопросы Дары та примирительно ответила:
– Дорогая, они, в самом деле, так сказали? Я поддерживала с ними отношения по твоей просьбе и смогла им кое в чем помочь. Мне пришлось побывать в каждой из трех, чтобы решить некоторые проблемы.
– Что за проблемы? Все ведь было в порядке?
– Да так, ничего серьезного. – Лорен сделала неопределенный жест рукой. – К счастью, я прекрасно разбираюсь в системах связи, и все утрясла. Ты ведь не станешь меня за это осуждать?
– Разумеется, нет, но…
– Может, они посчитали меня более опытной? – предположила Лорен. – К тому же заказчики предпочитают иметь дело с кем-то одним и не любят, когда их передают из рук в руки. Мы ведь не хотим потерять их? Вряд ли это понравится шефу. Но ты, конечно, можешь позвонить им и объясниться…
– Пожалуй, не стоит. Тебе ведь не в тягость эта нагрузка?
– Ничего, я справлюсь, – беззаботно улыбнулась Лорен. – Но ты, я вижу, разочарована? Не расстраивайся, по крайней мере, теперь ты можешь чаще видеться со своим Григом.
Это было так, но Дара ехала в офис в ужасном настроении. Не только потому, что три престижных клиента будут записаны не на ее имя, но и потому, что она лишалась крупного процента от сделок, что при ее скромном жалованье было ужасно обидно. Если бы она съездила в Брюссель, то командировочные поправили бы ее материальное положение, но Лорен и здесь заменила ее, и более чем успешно. Дара изо всех сил пыталась не завидовать, но трудно было не злиться на невезение, в котором она не была виновата. Чертов суд! Единственное утешение, что именно там она познакомилась с Григом.
В их отношениях, по крайней мере, все шло гладко. Они использовали для свиданий любую возможность, и она часто оставалась у него ночевать. Им не надоедали занятия любовью, напротив, их жажда друг друга становилась все сильнее и сильнее. Григ был чудесный рассказчик с прекрасным чувством юмора, и он часто смешил ее, далее, когда она желала оставаться серьезной. С каждым днем ее привязанность становилась все глубже, и она уже точно знала, что это любовь. Дара была уверена, что и Григ чувствует то же самое, и как можно чаще оставалась у него, ожидая, что он вот-вот предложит ей переехать к нему. Правда, срок их знакомства был не слишком велик, так что он, возможно, считал, что такой шаг предпринять рановато, поскольку ни разу не предложил ей это.
Верная подружка Лорен все еще пыталась подружиться с Григом и даже приглашала того на ужин, но он был холоден, возможно, из-за того, что та беззастенчиво использовала его для выполнения мелких дел по дому. Лорен была мастерица на такие вещи, разыгрывая из себя "беспомощную маленькую девочку". Раньше она таким же образом пыталась эксплуатировать Дару, которая всегда сопротивлялась, напоминая, что они уговаривались делить обязанности поровну.
Через пару месяцев Даре выпала возможность поехать на конференцию в Манчестер. Когда она вернулась, подруга извиняющимся тоном сообщила, что повысилась плата за квартиру и, соответственно, возрастал взнос Дары, причем на значительную сумму.
Для Дары это был удар. Правда, она рассчитывала на проценты от сделки с новым клиентом, которого недавно нашла, но ее комиссионных хватило бы лишь на то, чтобы покрыть разницу в оплате квартиры.
– Ты уж извини меня, дорогая, мне очень неприятно говорить тебе это, но ты ведь понимаешь, что такая квартира стоит больших денег. – Лорен отвела взгляд, говоря это, и Даре стало неприятно.
– Я не спорю, но мне придется подыскать себе другое жилье. Это мне теперь не по карману.
– Что ж, постарайся управиться за месяц.
Дара совсем расстроилась. Она не ожидала, что придется переезжать так скоро. Ничего бы с Лорен не случилось, если бы она дала мне чуть побольше времени, обиженно подумала она, но тут же одернула себя. Откуда мне знать о состоянии ее финансов? Может, у нее тоже проблемы, и она ведь ничем мне не обязана.
В тот вечер у нее разболелась голова, причем так сильно, что пришлось отменить свидание с Григом.
– Бедненькая, – пожалел он ее, – хочешь, я приеду и подержу ладонь у тебя на затылке?
– Только на затылке?
– Посмотрим.
– Знаешь, – вздохнула она, – я действительно чувствую себя ужасно.
К утру боль не прошла, так что она была не в состоянии вести машину, и на работу ее отвезла Лорен. Начальник, заметив ее болезненный вид, посоветовал обратиться к врачу.
– Право, не стоит, – вымученно улыбнулась Дара. – Это скоро пройдет.
– Надеюсь, ты не беременна? – шепнула Лорен.
– Ох, отстань от меня!
– Хорошо, хорошо. Я просто спросила, не злись.
– Прости, я сорвалась. Но ты ведь прекрасно знаешь, что я принимаю таблетки.
Однажды Григ пригласил Дару в кино, но неожиданно получил отказ.
– Другое свидание? – поддразнил он Дару, не сомневаясь в отрицательном ответе.
– Вообще-то, да, – невольно улыбаясь при виде его изумленного лица, но с тяжестью в сердце ответила Дара. – У меня назначена встреча с владельцем новой квартиры, которую я планирую снять.
– Да что ты? Вы поссорились с Лорен и она тебя выгоняет?
– Нет, но за ее квартиру повысилась плата, теперь мне надо платить больше. Она была настолько любезна, что дала месяц отсрочки, пока я не подыщу новое жилище.
– Как благородно с ее стороны! – проворчал Григ. И секунду помолчав, добавил: – Наверное, это к лучшему. Лорен не самая подходящая компания для тебя.
Дара все еще питала иллюзии, что Григ и Лорен могли бы наладить отношения, поэтому расстроилась. Правда, подруга еще раньше успела разочаровать ее на этот счет, холодно заметив: "Твой любовник, может, и впрямь неотразим в постели, но ему не мешает обзавестись манерами получше". Даре хотелось немедленно возразить, но она придержала язык. Что поделаешь, раз Лорен с Григом невзлюбили друг друга!
– Могу помочь, – вернул ее к действительности серьезный голос Грига. – Я знаю одну хорошую квартиру, она как раз сейчас свободна. Только там ты будешь жить не одна.
– Это мне не очень нравится. А какова плата?
– Надеюсь, тебе она покажется не слишком обременительной.
– Ладно, я подумаю. А кто эта девушка?
– Какая еще девушка?
– Та, которой нужна компаньонка, какая же еще?
– А с чего ты взяла, что это девушка? Дара широко раскрыла глаза от изумления.
– Уж не хочешь ли ты поселить меня в одной комнате с мужчиной?
– Да, с тем, который стоит перед тобой. Взвизгнув от счастья, она бросилась ему на шею.
– Когда можно привезти вещи?
– Да хоть завтра.
– А ты не пожалеешь?
– Хоть я и обожаю тебя слушать, но иногда лучше молчи, – улыбнулся Григ и нежно поцеловал ее в губы.
Переезд к Григу стал одним из наиболее волнующих моментов в ее жизни.
С первой же минуты они поспорили, где следует сушить стираную одежду. Дара сочла наиболее пригодным для этой цели балкон, чему Григ решительно воспротивился.
– Черт возьми, я не желаю выставлять на всеобщее обозрение кружевные трусики, которые ты носишь! Только я один имею право видеть их и снимать с тебя.
Тесно прижавшись к нему, она прошептала:
– Ты сводишь меня с ума, Григ Спайрс!
– Я хотел сказать то же самое про тебя.
Следующие два месяца они наслаждались совместной жизнью, и если бы не частые приступы мигрени, Дара чувствовала бы себя абсолютно счастливой. Несколько раз выпадали командировки в Европу, где ей посчастливилось найти двух крупных заказчиков, что существенно пополнило ее бюджет. Благодаря этому она стала оплачивать часть счетов за квартиру, хоть Григ и протестовал изо всех сил.
Отношения Дары с Лорен на работе оставались дружескими. Они по-прежнему вместе обедали во время перерывов и болтали о чем угодно, но по молчаливому соглашению избегали разговоров о Григе.
Между тем связь его с Дарой становилась все теснее. Она представила его каждому из своих родителей и их семьям, и всюду Григ был принят с одобрением. В свою очередь он познакомил Дару со своим старшим братом Рональдом, единственным близким родственником, поскольку их родители умерли несколько лет назад. Рональд с женой и двумя дочерьми жил в небольшой деревушке неподалеку от Кембриджа и пригласил их провести там уик-энд.
В субботу утром они выехали из Лондона. Погода обещала быть превосходной, и у обоих было замечательное настроение. Дара совсем не нервничала – Григ много рассказывал о своем брате и его семье, и она была уверена, что сумеет найти с ними общий язык.
Их встретил старинный дом с оштукатуренными стенами и деревянными перекрытиями, с камином, на котором был выложен затейливый орнамент из цветов хмеля. На шкафах стояли традиционные вазочки с сухими цветами, а мебель была выдержана в светлых веселых тонах.
Рональд был на семь лет старше своего брата, а Мэри, его жене, на вид казалось около тридцати. Хозяева были очень дружелюбны, но Дару несколько удивил вид Рональда – старые джинсы и грязная футболка.
– Прошу прощения, – объяснил он. – Я как раз подстригал лужайку, когда чертова газонокосилка сломалась. Григ, не глянешь, в чем дело? Ты всегда хорошо разбирался во всей этой дурацкой технике.
Ободряюще подмигнув ей, Григ вышел с братом в сад.
Мэри, одетая в домашний халат, стояла на коленях перед большой плитой, словно перед алтарем. Повсюду на подносах были разложены горячие и уже остывшие булочки, а в духовке поспевала очередная партия.
– Вы, видимо, очень любите готовить? – с любопытством поинтересовалась Дара.
– Люблю, но не до такой же степени, – весело рассмеялась Мэри. – Завтра у нас ярмарка, и я планирую продать там пару десятков булочек. Если живешь в деревне, то надо принимать активное участие в местной жизни, ведь так? – Мэри посмотрела на часы и воскликнула: – Боже, еще десять минут назад я должна была забрать девочек с урока танцев! А потом мы поедем в город, чтобы Марион сама подыскала подарок своей подруге, к которой она сегодня приглашена на день рождения. Мне кажется, у детей тоже должно быть право выбора. Мы не успели заранее ничего купить, на неделе навалилось столько дел!
Женщина вновь согнулась над духовкой, вытащила противень с готовыми булочками и вставила следующий.
Когда она выпрямилась, Дара уже догадалась о последующем предложении и незаметно вздохнула. Вытерев запачканные мукой руки о фартук, Мэри вкрадчиво попросила:
– Мне страшно неудобно, но можно ли вас попросить продолжить печь булочки, пока я заберу девочек? Мне ужасно не хочется взваливать это на вас, но такой уж сегодня день.
– Из меня не Бог весть, какой пекарь, да и с такой моделью плиты я не знакома, – честно предупредила Дара.
– Ах, да все очень просто – когда булочки зарумянятся, выньте их, да и дело с концом. Я вам очень признательна! Все, убегаю.
Мэри помчалась наверх, почти тут же спустилась, уже переодевшись, и побежала к машине.
Похоже, эти первые суматошные минуты задали темп всем выходным. Через час Мэри позвонила и, сообщив, что задерживается, извиняющимся тоном попросила начать готовку обеда без нее. Когда она вернулась с дочками, обед был уже на столе. Григу тоже приходилось несладко – закончив починку газонокосилки, он успел подстричь лужайку и помочь Рональду полить овощи в парнике.
Дара надеялась, что уж после обеда-то удастся расслабиться, но выяснилось, что девочек теперь пора вести на урок музыки, чтобы потом еще успеть на день рождения. Мэри в очередной раз извинилась перед Дарой:
– Как неудобно получается! Я даже не успела показать вам вашу комнату. Ну да не беда, Григ проводит вас.
Комната ей понравилась – два больших окна выходили в сад, за которым начиналось поле. Дару уже не удивило, что кровать оказалась не застеленной, и с вздохом она принялась за уборку. То, что стены были не до конца заклеены обоями, а на окнах не было занавесок, удивления тоже не вызывало.
– Интересно, сколько лет они здесь живут? – спросила она Грига.
– Шесть, – последовал лаконичный ответ.
] Дара только покачала головой, воздерживаясь от комментариев.
Когда Мэри с дочерьми вернулась с урока, старшая, Марион, тут же побежала принять душ и переодеться к празднику. Люси, младшая девочка, немедленно устроила истерику, поскольку не была приглашена.
– Успокойся, дорогая. У меня есть для тебя очень интересное дело, – пыталась успокоить ее мать.
– Какое? – перестав реветь, с любопытством спросила девочка, вытирая ладошкой слезы.
– Пока секрет, – подмигнув, ответила Мэри и побежала наверх поторопить старшую дочь. Отвезя ее на день рождения, она не торопилась возвращаться, и Даре пришлось успокаивать и развлекать маленькую Люси. Это получалось не очень хорошо, точнее, не получалось вовсе, и в конце концов обиженная девочка заперлась в своей комнате и не отвечала на все просьбы и уговоры выйти.
Тем временем Григ продолжал нести трудовую вахту под руководством своего брата, забравшись под крышу и прочищая засорившийся водосток. Рональд, которому надоело держать лестницу, удалился пропалывать грядки, каждые пять минут подбегая к телефону и отвечая на звонки, подавляющее большинство которых было адресовано его жене.
В тот вечер в дом тоже было приглашено несколько друзей. Ужин Мэри взялась приготовить сама. Она пыталась управиться с ним как можно быстрее, но пока покормила и уложила детей, сделала несколько звонков и накрыла на стол, было уже очень поздно. В результате гости разошлись за полночь.
– Неужели у них всегда так? – простонала измученная Дара, прижимаясь к Григу.
– Всегда, – со снисходительной усмешкой ответил он.
Все утро следующего дня ей пришлось помогать Мэри разносить чай и булочки на ярмарке, а Грига обязали следить за парковкой машин, так что они практически не виделись. Это мероприятие затянулось, так что за стол не удалось сесть раньше восьми часов, а перед этим Даре пришлось взять на себя значительную часть хозяйственных хлопот. Иначе бы Мэри просто не управилась, поскольку вчера она слишком устала, чтобы сделать какие-то приготовления заранее. Само собой, разумеется, были приглашены и соседи.
Когда в полночь им удалось выехать в Лондон, Дара чувствовала себя словно после двух непрерывных недель работы без единого выходного. К тому же у нее снова начала болеть голова.
– С тобой все в порядке? – встревожился
Григ, удивленный ее затянувшимся молчанием. – Конечно, мне вовсе не нравится их образ жизни. Страшно не то, что Мэри пытается совместить роль жены, матери, деловой женщины и активной общественницы, а то, что она старается в каждой из них добиться совершенства, забывая, что нельзя гнаться за двумя зайцами.
Плохо скрываемое раздражение в его тоне вызвало в Даре чувство женской солидарности, так что она возразила:
– Перестань! Мэри ведь искренне хочет, чтобы все было хорошо.
– Я с этим не спорю, но ведь важен результат. Разве она не понимает, что невозможно все успеть?!
– А что думает по этому поводу Рональд? Григ пожал плечами.
– Он безуспешно пытается уговорить жену бросить работу, но она считает, что будет чувствовать себя неполноценной, не имея возможности зарабатывать самой. – Его раздражение усилилось. – Если ее так волнует карьера, не следовало заводить семью.
– Ерунда! – не согласилась Дара. – Почему это женщина не может совмещать семью и работу? У мужчин ведь это получается. А тысячи женщин с детьми в малообеспеченных семьях просто вынуждены так поступать. Вся вина Мэри в том, что она плохо организовывает свое время.
Григ пренебрежительно хмыкнул:
– Она честно пытается угодить всем, но безуспешно. Ты сама в этом убедилась. А, кроме того, воспитание детей вещь слишком серьезная, чтобы относиться к этому как попало. Преступность в среде несовершеннолетних сократилась бы как минимум вдвое, если бы дома им уделяли больше внимания. Но в большинстве семей их сажают перед телевизором, чтобы они не путались под ногами.
– Но Мэри готовит на всю семью.
– Да, если ожидаются гости, а в остальные дни дети питаются всухомятку. Режим не соблюдается, их частенько укладывают спать после полуночи. Я уже не говорю о том, как они одеты. Впрочем, ты и сама имела возможность получить представление обо всем. У них ни на секунду нельзя расслабиться. Да к тому же Мэри настаивает на том, чтобы жить только в этом огромном старом доме, и Рональду приходится все свободное время либо заниматься бесконечным ремонтом, либо пропадать в саду.
– Я не считаю, разумеется, что она во всем права, но никто не может запретить ей совмещать семью и работу, которая наверняка много для нее значит! – продолжала настаивать Дара.
– Чушь. Люди просто не имеют права заводить детей, если не в состоянии обеспечить им должный уход и воспитание. А что касается работы, то она малооплачиваемая и скучная. Ее уход с нее пошел бы только на пользу семье.
В отличие от Грига Дара хорошо понимала на собственном примере, как много может значить работа для женщины. И хотя темп жизни в этой семье был просто бешеный, никто из ее членов не выглядел несчастным. Рональд, конечно, казался несколько мрачноватым, но Мэри всегда была с ним ласкова, и соседи, видимо, любили их.
Так что Дара упрямилась.
– И почему только мужчины вбили себе в голову, что именно женщины обязаны бросать работу ради детей? Потому что вы такие эгоисты или просто боитесь нас? Почему вам обязательно надо демонстрировать свое превосходство?
– Только не говори, что ты феминистка.
– Почему бы и нет? Почему ты хочешь запретить работать замужним женщинам?
– Я лишь против того, чтобы без надобности работали женщины, имеющие детей, особенно такие неорганизованные, как Мэри. Если ничего не изменится, то вскоре в их семье наступит кризис – это очевидно. А Люси давно пора показать невропатологу.
– Мэри тут ни при чем. У ребенка просто повышенная возбудимость.
– Возбудимость! Еще бы, если она почти лишена общения с матерью. Если уж говорить об эгоизме, то применительно к жене моего брата. Но Рональд тоже хорош – не смог по-мужски настоять на своем. А ведь я его предупреждал.
– Как можно быть таким нетерпимым! Подумай, ведь дети вырастут, и у них начнется самостоятельная жизнь, а Мэри? Время уйдет, и ей придется все начинать с нуля! Хорошо, если тогда она сможет найти хоть какую-нибудь работу.
– Да что ты так разошлась? Мэри вовсе не собирается становиться домохозяйкой.
– Тем лучше для нее, – отрезала Дара. Если Рональд действительно ее любит, то не будет настаивать… – Она поморщилась, почувствовав пронзительную боль в затылке. Внезапно пришло понимание того, что за их с Григом спором кроется нечто большее. Закусив губу, она откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза.
– Мигрень? – участливо повернулся к ней Григ.
Дара молча кивнула.
– Что-то часто она появляется у тебя в последнее время. Давно пора показаться врачу.
– Я запишусь на прием, можешь не беспокоиться. – Дара приложила руку ко лбу.
– Разве мой совет обратиться к доктору тебе неприятен?
Несколько секунд оба потрясенно молчали, понимая, что это первая их ссора. Затем одновременно воскликнули:
– Прости, я не хотел тебя обидеть!
– Мне приятно, что ты заботишься обо мне, Григ.
Григ грустно вздохнул и погладил ее руку.
– Бедная моя малышка. Ужасный уикенд, правда?
– Нет, что ты! Просто я немного устала.
– Пожалуйста, сходи на днях к врачу.
– Хорошо, любимый, обещаю.
Она сдержала слово, а, попав на прием, пожалела, что не пошла раньше. Доктор уверенно заявил, что причина в гормональных противозачаточных препаратах, которые она принимала, и решительно рекомендовал отказаться от них.
Дара последовала совету, но начала принимать другие таблетки. Через неделю самочувствие улучшилось, головную боль как рукой сняло.
Отсутствие месячных в положенное время она приписала смене лекарств и не особенно забеспокоилась. Но когда они не наступили и после второго срока, девушка заволновалась.
Как-то во время перерыва Лорен прямо спросила ее о причине ее подавленности. Поколебавшись, Дара решила признаться.
– Но это не беременность, – пытаясь придать голосу уверенность, добавила она. – Я все время принимала те или другие таблетки.