Текст книги "Кровный интерес"
Автор книги: Мария Лима
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
ГЛАВА 8
Я глубоко вздохнула и пошла к кабинке, где Карлтон что-то бормотал над стопкой газет. Зрелище было довольно нелепое.
– Привет, Карлтон!
– Привет, Кейра! – ответил он и, отложив газету, взглянул на меня.
Выражение его лица было торжественным.
Но тут он заметил Такера и явно удивился.
– Ты помнишь моего брата, Такера?
– Привет, – кивнул ему Карлтон.
Такер взглянул на меня, затем на Карлтона и отпустил мою руку.
– Я закажу чашку кофе, а потом загляну в гастроном, – сказал он. – Мне нужно забрать кое-какие вещи. Общайтесь, сколько вам угодно.
Я мрачно взглянула на него, пытаясь понять, что он хотел этим сказать.
– Ладно. Встретимся возле машины минут через пятнадцать.
– Хорошо. Карлтон, рад тебя видеть, – улыбнулся Такер и ушел.
Карлтон сдвинул бумаги на другую сторону стола, чтобы освободить место, и пригласил меня сесть. Я села напротив и сжала руки, пытаясь скрыть волнение.
– Быстро он… – начал Карлтон.
– Кто?
– Твой брат. Быстро он сюда приехал. Я улыбнулась:
– Он всегда был здесь.
– А…
Карлтон нервно крутил чашку в руке.
– Как ты вообще?
В этот момент я пожалела, что у меня нет стакана чая, пакетика с попкорном или чего-то еще, чтобы занять руки; чувствовала себя потерянной и нелепой. Одно дело разговаривать с Би и Такером и совсем другое – с Карлтоном. От подруги и брата мне не надо было скрывать свою сущность. А шериф – особая статья. Он ожидал, что я буду страдать по кузену. Однако человеческие чувства мне недоступны: я слишком многим помогла пересечь черту жизни за последнюю дюжину лет.
Моя работа состояла в том, чтобы выполнить последнюю волю членов Клана, которые устали от вечной жизни и хотели чего-то нового. Мне часто приходилось наблюдать, как глава Клана приводит в исполнение смертные приговоры. Но эти смерти не беспокоили меня, они были неотъемлемой частью моего мира. Я действительно хорошо знала Смерть. Но Она не должна была прийти к моему кузену – человеку по рождению. Не сейчас, по крайней мере. Марта предстояло умереть от старости или болезни. Он был честным предпринимателем, к сожалению. Не главарем бандитов, не наркодилером. Его жизнь была относительно свободной от напрасного риска, как, впрочем, и жизнь любого другого обычного человека. И вот он убит, прямо у меня под носом! Мое сознание оцепенело, душа опустошена, вина подавляла рассудок. Я несла за Марти полную ответственность и потерпела фиаско.
– Не знаю, Карлтон, – призналась я. – Все это настолько невероятно! Я чувствую себя героиней нелепого фильма.
Я машинально взяла со стола салфетку и начала вертеть ее в руках, сворачивая и разворачивая…
– Ты знаешь, мы с Марти не были близки. Напротив, так далеки друг от друга, как только могут быть неблизки два родственника, живущие в одном городе. Но возможно, если бы я была где-то поблизости и ждала его возвращения…
Ладонь Карлтона легла на мое запястье и вызвала дрожь в руке.
– Перестань так думать, Кейра, – твердо произнес он. – Если бы ты осталась, те, кто напали на твоего кузена, могли убить и тебя!
«Тогда они сами были бы сейчас трупами», – злобно подумала я.
Я ведь умела не только доставлять людей на Тот Берег. Еще я также обучалась всем видам борьбы, как и большинство членов Клана. Кроме последних двух лет, я каждый день танцевала со Смертью… Но я не дождалась Марти и тем самым обрекла его на верную гибель. Я убежала от чего-то столь же непонятного и неосязаемого, как мое видение, не желая сталкиваться с неопределенностью.
Карлтон убрал свою руку и рассеянно протер запотевший стакан.
– Они могли и тебя ранить или убить. – Он смотрел на свой стакан, стараясь не встречаться со мной взглядом.
– Как я не хочу взрослеть, Карлтон! – вздохнула я. – Как я хотела бы вернуться домой и жить, будто ничего не случилось! – Я собрала вместе обрывки бумажной салфетки, которые мяла в руке. – Вот бы вернуться во вчерашнее утро!
– Кейра, я не знаю, что тебе сказать. Не в моих силах повернуть время назад. Все, что я могу, – попытаться разобраться во всей этой мерзости и выяснить, кто убил Марти.
Он посмотрел на меня – в его темных глазах были печаль и тревога. Когда я встретила его пристальный взгляд, мне показалось, что в нем вспыхнуло что-то еще, помимо беспокойства. Черт побери, даже несмотря на произошедшее, в них теплилась искра желания! Я опустила глаза и уставилась на свои руки. До какой степени все может усложняться?
– Кейра, я недавно говорил с одной своей подругой, специалистом по судебной медицине?…
Карлтон помолчал, словно хотел удостовериться, что я его слушаю. Я взяла другую салфетку и сделала из нее смешную фигурку. Когда поняла, что он хочет сказать, отложила ее и вытянула руки на столе, прямо перед собой. Слушала, не поднимая глаз…
Он сделал паузу и глотнул чая.
– Она уверена, что Марти был мертв, когда…
Вздох облегчения вырвался из моей груди. Я-то представила самое худшее – что Марти был жив и видел, как убийца вставляет дренажный шланг в яремную вену, чтобы выпустить кровь из тела.
– У нее есть предположения насчет того, как он умер?
– Ничего очевидного, – ответил он. – Никаких повреждений на теле, кроме… Мы будем знать больше после вскрытия. Ты все-таки хочешь посмотреть на него?
Я кивнула:
– Я действительно хочу этого. Такер собирается пойти со мной. Куда они, интересно, повезут его – в Сан-Антонио или в графство Бланко?
Карлтон покраснел и посмотрел на свои руки. Вдруг меня осенило:
– Господи, Карлтон, он все еще здесь?
– Сожалею, Кейра. Оба морга забиты, большинство сотрудников – на больничном. Мы не сможем увидеть его до завтрашнего утра. Я пытался все ускорить, так как речь идет об убийстве, но никто не отвечает на звонки. Мы должны были куда-то деть тело. Так удобнее…
– Спасибо, картина ясна. – Я решила сменить тему. – Полагаю, ты пойдешь с нами?
– Да, – ответил он. – Мне нужно снова осмотреть место преступления, не упустили ли чего… Проштудировать его бумаги, проверить финансовую отчетность… Ну, ты знаешь. Мы осмотрели все, что лежало на поверхности. Теперь надо разобраться с тем, что спрятано от посторонних глаз.
Карлтон опять взглянул на меня, будто пытался сказать что-то глазами. Но мне было не до того, чтобы читать взгляды.
– Что?
– Я не хотел просить тебя об этом… Но не поможешь ли ты нам порыться в его папках? Может, что утеряно или выглядит не так, как раньше?
Даже мой покойный кузен нечасто вовлекал меня в дела, в которых я не хотела участвовать. В мои планы входило посмотреть на тело Марти и уйти. А то, о чем просил Карлтон, требовало много времени.
– Попробую, – сказала я. – Но, честно говоря, я проводила там не так уж много времени и не знаю, насколько смогу быть полезна. Такер тем более.
– Я буду благодарен тебе за помощь. – Карлтон старался придать мягкость своему голосу.
Его глаза остановились на мне – в их глубине таилась гремучая смесь чувств. Я тоже не отводила взгляд и, боюсь, не смогла скрыть внутренние сомнения. Он опомнился первым:
– Слышишь, Кейра! Я обещаю, это будет только деловая встреча…
Я кивнула – кто бы сомневался! Я не могла позволить ему уйти ни с чем. Кроме того, там будет мой брат.
Двухэтажное похоронное бюро выглядело, как и всегда – тихим, уединенным. Прекрасная архитектура, красный кирпич в сочетании с серо-зелеными ставнями делали его похожим скорее на комфортабельный особняк, нежели на дом для мертвецов. Здание построил еще дед Марти, когда семья впервые поселилась в этих краях, около ста лет назад.
Карлтон припарковал свой фургон перед входом. Такер и я въехали следом. Он хотел, чтобы мы ехали все вместе, но я предпочла порознь – из соображений безопасности, на случай, если дела будут совсем плохи.
Один конец желтой полицейской ленты на двери оторвался и висел по диагонали от круглого окна, напоминая международный знак «НЕТ». Единственная ассоциация, которая пришла мне в голову, – «смерти нет».
– У тебя есть ключи? – спросила я, чуть помедлив, и уже повернулась, чтобы идти к машине за связкой ключей, которые хранились у меня в «бардачке».
Карлтон кивнул:
– Я получил их у дворника. Ты случайно не знаешь, от чего этот ключ?
Я покачала головой:
– У меня есть связка, но я никогда ими не пользовалась. Да и появлялась здесь редко.
Карлтон не мог отыскать нужный ключ – на них не было никаких меток.
– Я запер дверь, когда мы вышли сегодня утром, – пояснил он. – После… я получил всю связку.
Наконец замок щелкнул, и мы, все трое, вошли в вестибюль. Казалось, там было даже тише, чем обычно, если это вообще возможно. Ни одного звука, даже вентиляционная система безмолвствовала. Теперь это был поистине Дом Мертвых…
Мне было неприятно находиться здесь, даже с братом. Тело Марти лежало там, холодное и неподвижное, распадающееся с каждой минутой. Если бы я была умнее, не делала бы этого… Служба медицинской экспертизы приехала бы утром, разрезала его и дала верное заключение. И мы бы все узнали дня через два. Карлтон тоже не нуждался в нас; он вполне мог сам просмотреть папки Марти. Но что-то заставило меня прийти сюда, какое-то болезненное любопытство или необходимость восстановить контроль над своей беспорядочной жизнью. Мне надо было знать все.
– Приготовительная комната заперта? – спросила я.
В тишине мой голос раздавался особенно громко.
– Нет, – ответил Карлтон. – Я не знаю кода, поэтому оставил ее приоткрытой на случай, если придется вернуться.
Это хорошо. А то мое измученное воображение начало рисовать следующую картину: дверь настежь и развеваются полицейские ленты, как на входе в музей диорама. В этом углу представлен окровавленный стол; в дальнем левом, уважаемые леди и джентльмены, вы можете видеть тело покойного. Остановитесь, иначе много потеряете…
«Спокойно, Кейра Келли! – послала я себе мысленный приказ. – Мертвое тело здесь – явление обычное. Даже если оно принадлежит владельцу заведения».
Фрагмент клейкой ленты прилип к кодовому замку приготовительной комнаты, а небольшая металлическая штуковина не позволяет электронной двери захлопнуться. Я сделала еще один шаг и резко остановилась. Карлтон двигался за мной на таком близком расстоянии, что я затылком чувствована его дыхание. Такер шел следом за ним.
– Я должна сделать это сама.
– Думаю, тебе не следует идти туда одной, Кейра… Я могу…
– Такер может пойти со мной.
Карлтон отступил. Я не смотрела на него – не могла…
– Ты уверена?
– Да. – Я никогда не была в чем-либо более уверена.
– Хорошо, я буду ждать вас в офисе.
Я отпустила его, глубоко вздохнула и заставила себя сдвинуться с места. Воздух был сухим, в нем чувствовался запах формальдегида и чего-то еще, что я не могла определить. Но не крови. Ноги не слушались, но я усилием воли направила их к двери из нержавеющей стали в дальнем углу комнаты, напротив стола для бальзамирования. Источник запаха оставался непонятен. Некогда блестящая поверхность стола была заляпана чьими-то пальцами, испачканными в черном порошке. Измазали все: рабочее место, раковину и большую часть оборудования комнаты. Я уставилась на стол, пытаясь представить, что чувствовал Марти, когда вместе с кровью из его тела уходила жизнь. Карлтон не лгал – ни одного следа крови. Только черный порошок. Но я, кажется, отвлеклась…
– Я ничего не чувствую, ничего. – Голос моего брата прозвучал очень громко в тишине мертвецкой.
– Чего?
– Я не чувствую запаха того, что могло бы его убить. Место такое… стерильное.
– Да, знаю, – согласилась я, – одни химикаты.
Я оглядела комнату:
– Зайдем?
– После тебя, дорогая сестра, – ответил он, вежливо кланяясь.
«Покорнейше благодарю», – подумала я.
Что ж, придется войти первой.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем мы дошли до тяжелой металлической двери, которая отделяла от Зоны Смерти – холодильной установки. Вместо обычного стенного шкафа с выдвигающимися ящиками, где выдают тела, словно булки, там имелась небольшая комната. Четыре трупа – бери, не хочу… Комната располагалась в дальнем левом углу помещения. Сверкающая дверь скрывала правду о реальном конце человеческой жизни, о последнем унижении на своем веку – лежать наподобие уцененного куска мяса в лавке, 9,99 доллара за фунт, только сегодня…
И это был не чей-то труп, а то, что осталось от моего кузена. Тело, которое уже не имело ничего общего с личностью и начало распадаться на основные элементы. Тело, готовое лечь в землю, которая поглотит его и превратит в молекулы…
Я глубоко вздохнула, прежде чем открыть дверь. Странно, но помещение оказалось светлым и совсем не страшным. Я, признаться, рисовала себе жуткую пещеру, заполненную полками с трупами; нечто среднее между подсобными помещениями ресторана и катакомбами. Но это было обычное помещение со стенами из нержавеющей стали; на правой стороне – две полки, обе пустые. Единственный «жилец» расположился на каталке посредине комнаты, завернутый в старый, огромных размеров мешок фирмы «Зиплок». Это не были остатки жареного цыпленка. Это был мой кузен. Чтобы пресечь любые возможные сюрпризы, прежде чем переступить порог, я проверила дверь и убедилась, что она легко открывается (не хотелось быть здесь запертой, хотя Такер стоял рядом, а Карлтон – в коридоре).
Я попыталась сдвинуться с места, но чувствовала себя так, будто меня закатали в бетон, мышцы не слушались. Такер обошел вокруг меня.
– Нет, – сказала я, протягивая руку и желая его остановить. – Я должна сделать это сама.
Он отступил, не сказав ни слова. Мне показалось, что прошла вечность, пока я расстегнула молнию на мешке, в котором лежало тело… Я старалась действовать с максимальной осторожностью. Когда лицо Марти открылось, я вздрогнула: ожидала увидеть нечто бесцветное, а оно было белым и выглядело как восковое. Удивительно… в нем не осталось ни капли крови, из-за которой лицо покойника становится сероватым. Марти выглядел еще менее человеком, чем я.
Что ж, Кейра! Ты получила, что хотела! И теперь? Если бы я могла силой своего искусства увидеть лицо убийцы! О, как мне этого хотелось! Но это было не в моей власти. Даже если бы я стала на сто процентов ясновидящей, возможность полностью контролировать свои видения была бы не больше вероятности воскрешения Марти из мертвых. Даже меньше. Кстати, с помощью нужных заклинаний и сильного некроманта второе вполне вероятно. Некроманта, который умел вызывать мертвых. Мой дядя, например, не мог этого, но я знаю одну женщину… Надо ей позвонить. Она живет где-то в Миссури, Сент-Луисе, если память мне не изменяет. Правда, она очень дорого берет за услуги, и к ней надо записываться заранее. Я даже не знала, есть ли у меня ее адрес и телефон. Если что, все можно найти.
Я еще раз втянула ноздрями воздух, но не почувствовала никакого постороннего запаха, кроме своего собственного, а также запаха пластикового мешка, в который было завернуто тело кузена, и слабого запаха засохшей крови. Ничего свежего.
– Такер.
– Да.
– Здесь что-то непонятное.
– Что ты имеешь в виду?
Я рассказала ему, что видела в своем кошмаре – кровь, струящуюся из горла Марти по желобку стола.
– Не кажется ли тебе, что обязательно должны быть следы крови? И что мы должны были почувствовать ее запах?
– Возможно, – сказал Такер. – Но ты уверена – твое видение было точным?
– Нет, но даже если так, Карлтон сказал, что они нашли Марти со шлангом, торчащим из шеи. Кровь уже была выкачана. Посмотри, он чистый, белый… Крови нигде нет.
Вдруг в ушах у меня будто прозвучал сигнал тревоги. Вот где бы тетя пригодилась… Я наклонилась, чтобы рассмотреть раны на шее кузена.
– Ладно, пойдем обратно…
Брат наклонился над телом и тоже стал рассматривать его шею.
Отметки на бледной шее моего кузена не были сделаны каким-либо механическим устройством. Проколы явно были оставлены зубами. Их обладатель имел человеческие челюсти, но сами зубы – не человеческие.
– Чертовщина какая-то, – коротко бросил брат.
– Вот именно, братец, – ответила я.
Что теперь? Идти к Карлтону и доложить, что мои кузен Марти убит существом, которое, по мнению большинства людей, живет только в фильмах и в романах? Я уверена, это положило бы конец его неверию и пустым подозрениям. Но сказать ему, что Марти был убит вампиром… Для него это чушь собачья!
– Вампир?
Я пожала плечами:
– Может быть. Я не уверена на все сто. Обычно они не оставляют надписей типа «Здесь был Влад». Но возможно, именно так.
– Ты права, Кейра. Но давай не будем забывать, что кое-кто из нас предпочитает быстрое сосание, вместо традиционного перегрызания горла. Это намного аккуратнее.
– Да, но, черт побери, Такер, это очень напоминает укусы вампира. Посмотри. – Я указала на одну из ран. – Рана довольно большая, рваная. Должно быть, сюда они вставили дренажный шланг. Это отверстие слишком аккуратное, классический…
– Да, классический укус, – подтвердил брат. – Но мы не можем пока делать никаких выводов. Мы можем лишь предполагать, что его убило сверхъестественное существо, но не можем быть в этом уверены.
Он прав – не стоит закрывать двери для любой другой возможности. Только в случае…
– Кейра, Такер! У вас все нормально?
Я взглянула на брата, который быстро натянул мешок на лицо Марти и застегнул молнию. Дверь открылась.
– Извините, – оправдывался Карлтон. – Я забеспокоился – вы здесь уже давно…
– Спасибо, Карлтон, но у нас все в порядке. Нам понадобилось какое-то время, чтобы все это переварить…
Я чуть сгорбилась, стараясь выглядеть удрученной и грустной. Такер обнял меня за плечи.
– Мы выяснили, что хотели. Спасибо.
– Идемте, – позвал Карлтон. – Почему вы не хотите пройти в офис и помочь мне разобраться с документами?
Мы вышли все вместе из комнаты и двинулись по коридору, вздрагивая от грохота очередной двери, закрывающейся за нашими спинами, который звучал как финальный аккорд. Такер шел позади, его присутствие странным образом меня успокаивало.
– Что мы ищем? – спросила я Карлтона.
– Я не знаю, – ответил он. – Мы осмотрели все части здания, и достаточно тщательно. Ничего особенного, мертвецкая как мертвецкая. Некоторые вещи я и не пытался осмотреть. Слава богу, нигде нет трупов.
– А ты наверху смотрел?
– Комнаты Марти?
Карлтон посмотрел на меня, словно разговаривал с двухлетним ребенком, задающим обычные детские вопросы. Он хотел что-то сказать, но явно передумал и кивнул:
– Да. Мы можем пройти туда сейчас все вместе, если вы не против. Там довольно грязно.
– В этом нет ничего необычного, – ответила я. – В этом отношении Марти был свиньей.
– Тем не менее у него там целый развлекательный центр, – ответил Карлтон.
Что он имел в виду?
– Огромный телевизор, стереоустановка и всякая электронная хрень… Вы разве не видели?
Обдумывая услышанное, я бежала, перепрыгивая через три ступеньки. Такер шел следом.
Комнаты Марти были действительно грязными и отвратительными, как и сказал Карлтон. В спальне на полу повсюду валялась одежда, кровать была сломана. Стопка из газет и писем чудом удерживалась на краю потертого журнального столика, который я ему отдала, когда в первый раз уехала в Лондон десять лет назад. Все предметы мебели достались ему от меня, за исключением огромного шестидюймового телевизора и новой приставки для игр, которые украшали дальнюю стену этой маленькой комнаты. Интересно…
– В какие игры любил играть Марти? – спросила я довольно громко.
– Что ты имеешь в виду?
– Вот это, – я кивнула, – отличная стереоустановка. Лучшие компоненты для аудиосистем. Марти мог позволить себе только «Kmart». Я не удивлюсь, если все это было приобретено незаконно, из-под полы.
Такер поморщился и указал на один из многих пультов, валявшихся на дешевом журнальном столике.
– Да, Кейра, тут не слишком разбежишься, – сказал он. – Я готов держать пари, что Марти играл с крутыми парнями – вампирами, хищниками и кем-то еще, столь же «милым». Возможно, он сделал глупость, и за это его убили. Может, он кому задолжал?
Пора пересмотреть свое отношение к Марти – учитывая, что мой вечно просящий на бедность родственничек умудрился обставить свою обшарпанную квартиру таким количеством всякого оборудования, что любой другой чувак со средним достатком на несколько лет по уши вляпался бы в долги. И все это – в стандартной, двадцать на тринадцать футов квартире, без отдельной столовой. Я была в ярости. Не столько на себя, сколько на своего кузена. Хоть он и был трупом…
– Карлтон, Марти не мог позволить себе такую роскошь, – сказала я, когда мы с Такером спустились обратно по лестнице. – Особенно после всего этого… – Я указала рукой.
Карлтон посмотрел на меня:
– Чего «всего этого»?
Я снова показала на вещи:
– Ремонт, новая мебель – все! Это все новое, Карлтон. Когда я была здесь вчера, я подумала, что, должно быть, его дела пошли в гору, но я не могу себе представить, откуда у него столько денег… Плюс электроника…
– Ничего себе! – воскликнул Такер. – Он и ремонт, что ли, отгрохал?
– Вот это я и должен выяснить, – заявил Карлтон. – Причину, по которой его могли убить. Если он вдруг засветился где-то с большой суммой. Ведь откуда-то она взялась? Вы знаете, чем он вообще занимался?
Я только открыла рот, чтобы рассказать о его вчерашнем звонке, но внезапно вспомнила о его предупреждении и прикусила язык. Дело кровных уз и семейной важности… Шерифа это совсем не касалось. Кроме того, здесь были замешаны вампиры или другие сверхъестественные существа. Он не преувеличивал, и я не могла проигнорировать его последнюю просьбу. Я бы поведала все Такеру, но не Карлтону.
Я покачала головой:
– У меня нет никаких предположений.
Мы вошли в офис Марти, и Карлтон приблизился к столу.
– Кейра, почему бы тебе не помочь мне просмотреть документы? Может, что-то важное утеряно. Такер, ты ведь составишь ей компанию?
Брат подвинул стул и сел слева от меня. Карлтон подкатил с другой стороны. Я подалась немного назад, чувствуя исходящую от него энергию. Черт! Думала, мои щиты лучшего качества. Ведь он меня даже не коснулся! Видимо, после времени, проведенного с Адамом, я стала более чувствительной ко всему, менее толстокожей. Вплоть до вчерашнего дня могла бы держать пари, что близость Карлтона не произведет на меня былого эффекта. Теперь уже ни в чем нельзя было быть уверенной. Хотя он и потерял для меня привлекательность, тем не менее я чувствовала его энергию – какое-то жужжание, как от роя рассерженных пчел. Такер ткнул меня локтем в бок. Я посмотрела на него, сделав строгое лицо, и сосредоточила свое внимание на содержимом ящиков.
– Я никогда не интересовалась, что находится в этих ящиках, но раз надо посмотреть, посмотрим, – произнесла я, не обращая внимания на брата.
Я знала – он тоже чувствовал энергию Карлтона. Будучи оборотнем, он лучше меня разбирался в таких вещах. К тому же не упустит возможность меня подразнить. Я начала вытаскивать и передавать все бумаги Такеру, который складывал их на столе. Немного мусора в первом ящике, рекламные листовки и прочая дребедень, канцелярские принадлежности, черная кепка «Джимме» с надписью: «Любой день на том свете – хороший». Я положила головной убор на стол (захотелось взять ее с собой – черный юмор мне близок) и продолжила рыться в папках. Карлтон улыбнулся, увидев это.
– Уважаю юмор висельников… Есть что-нибудь стоящее? – спросил он, растягивая слова.
– Да нет, – ответила я. – В основном бумажный мусор, бланки документов.
Говоря это, я бросила взгляд на пачку голубоватых листов, которые я выкопала из-под груды всякого хлама.
– Подожди минутку, – затормозила я. – Возможно, я чего-то не понимаю, но, судя по этим документам, дела Марти действительно шли в гору.
– Что там у тебя? – спросил Такер.
– Похоже на журнал звонков и копии договоров. Марти всегда записывал в журнал, когда ему звонили по поводу очередного тела. Запись подтверждает, что заказ принят. Многие записи – довольно свежие, в пределах последних двух месяцев. Вероятно, он не успел записать все. А список кремаций – там.
Я кивнула в сторону шкафа с двумя ящиками в дальнем углу комнаты.
– Мы должны проверить содержимое папок. Думаю, Марти хранил там свои записи. Все, что касается похорон.
Шкаф был открыт. Карлтон достал оттуда стопку папок, перенес их ближе к столу и положил на пол между нами.
Мы молча рылись в папках. Тишину комнаты нарушали только тихое жужжание вентиляционной системы и шорох бумаг. Понадобилось какое-то время, чтобы все спокойно обдумать. Марти, очевидно, не полагался на логику. В папках абсолютно беспорядочно были навалены тысячи бумаг: банковские документы лежали вперемешку с рекламными флайерсами и даже с договорами на ритуальные услуги.
Как его бухгалтер работал в таких условиях? Я начала сортировать бумаги, отделяя явный мусор от финансовых документов. Карлтон и Такер занимались тем же.
– Ладно! Думаю, мы все разобрали. – Я кивнула на груду бумаг слева. – Это банковские поступления по месяцам, в обратной хронологии. Вот распечатка последних, приблизительно двадцати похорон; обычный итог, который печатается внизу. Напоминает бухгалтерскую отчетность.
– Почему бы нам не сравнить наши данные с этими вкладами и найти совпадения? – спросил Карлтон.
Такер встал.
– Пока вы будете этим заниматься, не возражаете, если я немного разомну ноги?
– У тебя есть какой-то план, брат? – спросила я, пытаясь понять, что он скрывает.
Такеру нужен был свежий воздух: он слишком долго находился взаперти. Кроме того, гуляя, он мог что-нибудь выяснить. Я улыбнулась:
– Мы не пробудем здесь долго.
Такер покинул офис, и я повернулась к Карлтону:
– Давай, я назову тебе имена и даты, а ты сравнишь их со счетами.
Карлтон снял кепку и положил ее на пол рядом с собой.
– Давай.
– Вилнер, полная сумма – семь тысяч триста сорок пять долларов пятьдесят четыре цента. Счет на четыре тысячи, двадцать второе апреля, затем остаток платежа до первого мая.
– Есть, – подтвердил он. – Оба номера здесь.
– Хинойоза, две тысячи, затем остаток – две тысячи пятьсот тридцать восемь долларов семьдесят шесть центов.
– Есть.
– Чирхарт, очень большая сумма, – сказал Карлтон. – Ничего себе, похороны моего отца были дешевле.
– Похороны – дорогое удовольствие, – ответила я. – Плюс наценки на них выше крыши, и Марти был безжалостен, когда дело касалось обновления оборудования. Я, конечно, его никогда не любила, но свое дело он знал. И потом, разве твой папа не купил себе место на кладбище заранее?
– Ну да… Учитывая это и его ветеранскую пенсию, нам с братом не пришлось раскошеливаться. Зато мы поставили красивый памятник.
– Вот в чем смысл! Родственникам не приходилось ни о чем беспокоиться и принимать решения в подавленном состоянии. Марти продавал свои услуги везде, где мог, и деньги брал вперед. Он даже организовывал для клиентов поминки в кафе. Пока Би не положила этому конец.
Еще какое-то время мы сверяли документы. Ничего интересного или выходящего за рамки привычных норм. Около двадцати похорон в течение последних четырех месяцев. По мне, это большая цифра, но я знала многих умерших. Большинство из них были довольно преклонного возраста; для них смерть являлась логическим завершением жизни. Например, мистеру Виллнеру – почти девяносто, Гонории Хинойозе – семьдесят восемь. Рону Чирхарту было только шестьдесят три, когда он умер, но я знала, что в начале года ему поставили диагноз рак четвертой стадии.
Несмотря на то, что приход денег был огромен, расходы тоже производили впечатление: квитанции на урны и химические вещества для бальзамирования, косметику; текущие расходы похоронного бюро, не говоря уже о том, что, как любому другому зданию, ему нужны газ, электричество и вода. Мне не хотелось больше здесь находиться и считать прибыли Марти, но из всего увиденного стало очевидно – этих денег недостаточно. Впрочем, Марти всегда чего-то не хватало…
Документов, подтверждающих плату за ремонт или электронику, мы не нашли. Лично у меня денег на это он тоже не просил.
Я вздохнула. Пресловутое анонимное письмо с крестиком вместо подписи явно не появится из ниоткуда. Впрочем, спустя несколько минут я нашла кое-что получше.
– Карлтон, взгляни на это! – сказала я. – Необычный для Марти чек. Он всегда пользовался местным банком.
Я вручила ему уведомление из хьюстонского банка. Карлтон даже присвистнул:
– Ничего себе сумма!
За последний месяц баланс составлял сто тысяч долларов. Я метнула быстрый взгляд на транзакции, напечатанные на лицевой стороне: несколько счетов, каждый – на несколько тысяч долларов (пять, семь с половиной, десять)…
– Где, интересно, мой кузен достал такие деньги?
– Как раз это я и хотел бы выяснить, – сказал Карлтон, аккуратно свернув уведомление и положив его в карман. Он посмотрел на часы. – Сейчас уже поздно. Я позвоню в банк завтра утром. Может, удастся что-нибудь выяснить. Такие деньги вполне могут быть мотивом преступления.
– Тебе разве не требуется ордер?
– Вероятно, но сначала я хочу позвонить. Тебе везет… иногда. – Он повернулся и взглянул на меня. Выражение его лица было странным. – Знаешь, Кейра, я начинаю думать, что, если мы продолжим расследование, установим связь между убийством твоего кузена и тех оленей в «Дикой Луне».
– Что?! – спросила я и тут же поняла, что он недалек от истины.
Я вдруг вспомнила вчерашние слова Бориса: «Сообщи ему». Неужели он имел в виду Марти? Может быть… Я не верила в совпадения. Борис не мог знать никакого другого «его», связанного со мной. Не знал он и о том, что Такер вернулся и что Адам в городе. О нашей связи с Карлтоном ему также было неизвестно, потому что он приехал в город уже после нашего отъезда. Оставался только Марти. А мое предположение, что кузен играл в опасные игры с бессмертными? Охотятся ли вампиры на оленей? Хм, это, пожалуй, идея. Допустим, да. Вокруг Рио-Секо бродило множество оленей.
– Что заставляет тебя предполагать связь между этими фактами?
Мне хотелось услышать объяснения самого Карлтона. Я знала, что его теория не имеет отношения к известной мне информации.
– Сам не знаю. – Он сделал паузу и посмотрел на меня. – По большей части это предположение. Я уже говорил, что олени были все в крови, будто их освежевали прямо там, на месте. Но я не сказал тебе, что вокруг не оказалось ни следа крови, как в данном случае, с убийством Марти… Я не очень большой любитель совпадений.
Он взглянул на папку, которую держал в руке, стараясь избежать моего взгляда. Слава богу, наш шериф был в состоянии лишь сложить два и два и в итоге получить четыре, а не число пи. Между тем данное преступление не поддавалось банальным объяснениям.
Я мысленно вернулась к моему вчерашнему ночному пассажиру. Неужели Адам замешан в убийстве? Да, он приходил в бюро, искал моего кузена, но у него могла быть масса причин для этого. Вполне земных и понятных, которые вряд ли имеют какое-то отношение к смерти Марти. Кроме того, Адам был человеком. Насколько я понимаю, это преступление сильно смахивает на месть с особого рода извращениями. Подобное я могу приписать лишь клану, и не моему, но некоей семейной группе.