Текст книги "Истории с географией"
Автор книги: Мария Гинзбург
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)
Мария Гинзбург
Истории с географией
1.
Остров, которого нет
Каждое зло, достигнувшее апогея своего развития, стремится к добру.
Теорема Бене Тлайлеску (пока не доказанная)
Пролог
Влад скользнул взглядом по заголовкам первой полосы. Промышленный гигант IBM поставил в Намибийский эмират сто компьютеров для медресе. В столице Нигерии перестрелка между сторонниками Али Аббаса и Кадыра Мамеда, наследников недавно скончавшегося шейха. В Новом Хабаровске, бывшем Пекине, пущен первый блок НЭС. На Островах Восходящего Солнца траур, скончался архиепископ Игнатий, паства скорбит.
Никитский отложил газету. Читать не хотелось. Хотелось растянуться в шезлонге и выпить сока со льдом. Взгляд Влада уперся в Таугера. Тот, обнаженный по пояс, удобно устроился в шезлонге и, прихлебывая сок, смотрел на море, блестящее под солнцем и необычно спокойное.
– О чем вы думаете, Дитрих? – спросил Влад, взяв со столика свой стакан.
Таугер усмехнулся:
– На одном из тех островов, куда мы идем, жил Кулау-прокаженный. Будем надеяться, что за это время сгнил не только его палец, но и его ствол…
Грубость каламбура покоробила Влада, а эрудиция Дитриха – неприятно удивила. Хотя огромный Таугер напоминал героев-первопроходцев Джека Лондона, Владу и в голову не могло прийти, что десантник знаком с творчеством классика. Влад кое-что слышал о методах современного ведения войны и не раз уже задумывался о том, какую долю массы тела десантника занимают имплантанты – не такие безобидные, как оранжевая звездочка под левой ключицей. Такие ордена давали не за спасение при пожаре, а скорее наоборот. Влад считал войну за марсианские колонии грязной и несправедливой. Но до сих пор был уверен в одном – большая часть имплантантов размещена в полости, до операции пустовавшей. В черепе Таугера.
– Дитрих, а вы умеете что-нибудь, кроме как убивать людей? – осведомился ученый.
Таугер перевел взгляд на Никитского. У космического десантника были синие глаза, блестящие под солнцем и очень спокойные.
– Ну, – сказал Дитрих. – Еще я умею их делать.
Влад прикусил язык.
Десантник сказал правду.
Вчера для развлечения пассажиров устроили вечеринку. Влад видел, как Лора Скай, самая красивая женщина на корабле, восходящая звезда новозеландского киноконцерна “Stunt Crick Cinema”, прогуливалась вместе с Дитрихом около бассейна на верхней палубе. Сам ученый забрел туда, чтобы смыть с костюма светящуюся разноцветную пену, которой щедро мазали всех участников дискотеки.
Дитрих держал Лору под руку, актриса что-то рассказывала ему. Таугер слушал, улыбался и кивал. А когда Лору положила руку ему на грудь, Дитрих ловким и элегантным движением уронил себя и актрису в бассейн. Влад поспешно ретировался – несмотря на то, что парадное платье Лоры, черное с блестками, наверняка пострадало при этом маневре, вряд ли актриса собиралась предъявлять Таугеру какие-то претензии.
А у Никитского с Лорой дело так и не зашло дальше обмена визитками на первой вечеринке, когда пассажиры знакомились друг с другом.
Влад мрачно отхлебнул из своего стакана. К ним подошел измученный Кэн – радист “Капитана Кука”.
– Ребята, дайте глотнуть чего-нибудь, – попросил он. Дитрих протянул ему вскрытый пакет с соком. Радист жадно припал к нему и долго пил.
– Я волну потерял, – пожаловался Кэн, возвращая пакет. – Кэп лается. А я что? Передатчик отсырел, климат-то адский…
– Не нервничай, во время Великой Чистки здесь дивизию потеряли, – заметил Дитрих.
Кэн хмыкнул и двинулся к борту.
– Вот это да! – воскликнул он. – Смотрите, катер!
Влад поднялся и тоже увидел – сверкающую точку, за которой оставался изогнутый пенный след.
– Откуда здесь взяться катеру? – пробормотал ученый. – До ближайшего острова еще ведь миль четыреста?
Никитский обернулся, неосознанно адресуя вопрос Таугеру. Но в шезлонге никого не было.
IДверь за Вонг Чу закрылась, чуть скрипнув. Или это была Сяо Ли? Влад никак не мог запомнить их по име нам. У него были дела поважней. “А в идее Су Вонга что-то есть”, – подумал Влад. Устроившись на жесткой кровати, он бездумно считал полосы лунного света на полу камеры, слушал, как кричат в джунглях птицы, и вспоминал свой последний разговор с Мао Бэем.
– Что вы с нами сделаете потом? Когда мы оплодотворим всех девушек, годных к деторождению?
Старейшина чуть опустил веки. И без того узкие глаза Мао Бэя почти пропали на плоском лице.
– Отпустим.
Влад покачал головой:
– Вы нас убьете.
Мао Бэй открыл глаза и пристально посмотрел на него:
– Да.
– Прошу вас, не надо, – сказал Влад. – Я ученый, я могу быть полезен и не как производитель. Я готов учить ваших детей, ведь вы пользуетесь награбленными устройствами, не понимая их предназначения.
Мао Бэй поморщился, напомнив мышь из мультика про Дюймовочку.
– Да, конечно, – спокойно сказал старейшина изгнанников. – А потом ты прорвешься к передатчику…
Мао Бэй поднялся, собираясь уходить. Влад в отчаянии схватил его за руку. Тихо звякнули ракушки в ожерелье охранника, стоявшего у дверей камеры, – мужчина вытащил висевший у него на поясе электрошокер. Старейшина жестом остановил охранника.
– Нет, – горячо произнес Никитский. – Я ненавижу тот мир – скучный, серый мир денег и корысти. Я знаю, что это звучит слишком пафосно, но я никогда не умел подбирать слова. Поверьте мне, я вовсе не хочу туда вернуться! И не хочу губить вас…
– Хорошо, – сказал Мао Бэй. – Попробуй, начни учить прямо сейчас. Тебя отведут в класс.
Прошлепав босиком по каменному полу камеры, Влад сел за стол и включил лампу. Детей на острове, к его удивлению, учили высшей математике – по интегралы и логарифмы включительно. Не всех, конечно. Только тех, кому предстояло сидеть и на том самом злополучном передатчике, а также водить абордажный катер. Познания же большинства детишек не простирались дальше ухода за дынями и четырех способов кормления акул. Никитский поморщился, отгоняя непрошеное воспоминание.
…Голая Лора, которую подталкивают к борту штыком старинной энергетической винтовки. Женщина кричит и извивается. На коже остается алая полоса. Кэна, который стоит рядом, несмотря на жару, бьет дрожь. Палец с заскорузлым ногтем зачерпывает охру из плошки и ставит на лбу Лоры какой-то корявый знак. Мелькают белые пятки Лоры, и тут же, едва тело касается алой воды, вспененной черными плавниками, раздается немыслимый вой человека, которого жрут заживо.
Свою последнюю роль – роль жертвы в приношении богам моря дикарями – новозеландская актриса сыграла более чем искренне.
Ученый вытащил листок, густо исписанный формулами, из ящика стола. “Зачем Су Вонг берет здесь производную? – размышлял Влад. – Никто никогда не берет здесь производную, это же бессмысленно… А если…”.
Он так увлекся, что не слышал резких криков ночных птиц. Лампа на столе мигнула и погасла. Недовольный ученый поднял голову – за все время его пребывания здесь перебоев с электричеством еще не было – и вдруг ощутил нереальный, невозможный здесь запах сварки. Никитский увидел синие искры, брызжущие из окна, – кто-то срезал штыри решетки. Решетка с грохотом ударилась об пол, а в следующий миг черная фигура заслонила окно. В камере стало темно, как в бочке. Влад вскочил, сжимая в руках ручку. Ночной визитер спрыгнул. В лунном свете, снова затопившем камеру, Никитский узнал посетителя.
– Ты с ума сошел, Дитрих, – растерянно сказал Влад. – И зачем тебе сварочный резак вмонтировали?
– Как раз затем. Я за тобой, – ответил Таугер, выпрямляясь. – Собирай манатки, быстро, и пошли.
– Я никуда не пойду, – рассердился Влад.
Таугер, придвигавший кровать к стене с окном, обернулся:
– Как это?
Влад сел.
– А так. Я тебя понимаю, тебе ловить нечего, как только ты всех оплодотворишь, тебя убьют. А меня они взяли учителем, я останусь… Да и ты мог бы остаться! Тебе никогда не хотелось искупить нашу вину перед их народом, нашу чудовищную, огромную вину? Ты же профессиональный боец, ты мог бы их научить тому, что знаешь сам.
– Нет, – перебил его Таугер. – Этого я делать не буду.
Влад пожал плечами:
– Возвращайся к себе в камеру, завтра утром я за тебя попрошу.
– Мне сложно вернуться в камеру, там три трупа, – ответил Дитрих. – Собирайся. Как только эти желтолицые мартышки их обнаружат, они убьют и тебя.
Влад понял, что ему придется идти. Идти в ночь, где кричат птицы, – а в мангровых зарослях водятся и создания покрупнее птиц. Идти, вместе с этой машиной для убийства. Никитский, бормоча проклятия, поднялся и стал одеваться. Дитрих придвинул кровать к стене.
– Ничего не забыл? – осведомился Таугер.
Влад поспешно распихал по карманам листочки со своими записями и уравнением Су Вонга.
– Вперед, – сказал Дитрих.
Бетонную стену уродовали черные буквы, оплывшие от сырости и времени, но еще вполне различимые в свете старинной V-образной лампы под потолком:
NIEMALS NICHTS FUR SIE
FUR EVRIG
Немецкого Влад не знал, но на противоположной стене обнаружилась надпись на языке, знакомом с детства.
УМРЕМ, НО НЕ СДАДИМСЯ!
– Это же блиндаж, – пробормотал Никитский.
– Проходи, не отсвечивай на пороге, – буркнул Дитрих. – А это, вообще-то, дот. Полуавтоматический, модель…
– Да, не стоит дорогим гостям мяться у дверей, – поддержал десантника мелодичный голосок.
Влад изумленно уставился на миниатюрную девушку, хорошенькую, как куколка. Она сидела около электрической плитки, которую Никитский сначала не заметил, и срезала кожуру с плода хлебного дерева. Судя по аромату из булькавшей на плитке кастрюли, это был далеко не первый плод, который девушка уже очистила. На ней было парадное платье Лоры – то самое, черное, с блестками, и синтетический фартук из дрянного материала с алым штампом “Капитан Кук”. На фартуке блестели очистки. У Никитского на миг подступило к горлу.
– Это Тран Ле Чин, – хмуро представил ее Дитрих.
– Я вас знаю, вы Влад Никитский, наш новый учитель, – улыбнулась девушка. – Брат много рассказывал о вас… Садитесь.
Ошеломленный Влад опустился на табуретку. Десантник присел на корточки и стал рыться в ящиках, стоявших у входа. Никитский заметил голубой штамп “UN Forces” на одном из ящиков.
– Сейчас атое сварится, ужинать будем, – сказала Тран Ле Чин. – Дитрих, достань банку тушенки. Там еще оставалась одна.
Десантник выпрямился, положил банку на стол.
– Я пойду раздобуду что-нибудь на завтрак, – сказал Таугер. Влад подумал, что это крайне неосмотрительно – лес сейчас должен был кишеть островитянами, разыскивающими беглецов. Да и охота в темноте вряд ли оказалась бы удачной. Но Никитский промолчал. – Если что, ужинайте без меня. Да, и сидите тихо, не высовывайтесь.
– Конечно, Дитрих, – кивнула девушка.
Таугер бесшумно притворил за собой тяжелую кованую Дверь.
– Вы не откроете? – спросила Тран Ле Чин, кивая на тушенку.
– Да, конечно, – кивнул Влад и взял со стола нож. Это оказался тяжелый, широкий клинок, которым обычно пользовались Десантники. “Как же Дитрих собирается охотиться, если он даже оружия с собой не взял, – подумал Никитский. – Хотя да, к чему Таугеру нож? Он кого хочешь голыми руками порвет”.
Влад замахнулся. Кровь брызнула во все стороны. Он тупо посмотрел на собственный палец, от которого он отхватил почти половину верхней фаланги, когда промазал мимо банки.
– Какие у вас острые ножи, – пробормотал он и тут наконец почувствовал боль.
– Нельзя же быть таким неловким, – сочувственно сказала Тран Ле Чин, которая уже оказалась рядом с ученым. В руках нее были йодный карандаш и бинт.
Девушка перевязала палец Никитского, стерла кровь со стола и банки и открыла ее. Тран Ле Чин нарубила тушенку прямо в банке и высыпала ее в кастрюлю. Влад задумчиво смотрел на надпись на дальней стене дота, которую только сейчас заметил:
278 гвардейская десантная дивизия
Игорь Печкин VVV 2094–15.06.2120
Марк Эренбург VV 2090–17.06.2120
Fritz Schneider VV 2099–
Рустам Аллахаев V 2097–02.06.2120
Он перевел взгляд на Тран Ле Чин, колдующую над плиткой.
– Тран Ле Чин, – сказал он. – А что это за место? Все эти надписи на стенах….. Или вы не знаете?
– Можно Транни, – ответила девушка. – Знаю. И с радостью расскажу вам.
Она стряхнула очистки с фартука в ведро.
– Только знаете, – колеблясь, сказала Транни. – Я думаю, что в ваших песнях об этом поется по-другому.
– Мне как раз хочется услышать ваши песни.
Тран Ле Чин наморщила носик, кого-то до безумия напомнив Никитскому.
– Много-много лет назад наши предки жили не здесь, а на другом, очень большом острове. Он назывался Ау Стра Ли, а селение, в котором они жили, называлось Сид Няо. Это было очень большое поселение, дома в нем были высотой с гору. Кроме наших предков, там жили и ваши. И ваши предки задумали извести наших, но не в честном бою, нет. Наши предки покупали у ваших одежду, обувь, кокосовые орехи, плоды хлебного дерева и много других замечательных и красивых вещей, от которых теперь остались одни названия, но никто уже не знает, что они значат. А я хочу узнать, – доверительно сообщила Транни Владу. – Я хочу увидеть книги, компьютеры, телевизоры, автомобили… И не только увидеть. Я хочу научиться обращаться с ними.
– А вы очень хорошо говорите на нашем языке, Транни, – заметил Никитский. – Компьютер есть у вас на острове. Должен быть. С его помощью вы засекаете сигналы с проходящих мимо кораблей и глушите их передатчики.
– Он уже очень стар и почти ничего не может. Да и управлять им допускают только мужчин, – отмахнулась Тран Ле Чин. – А что до вашего языка – у нас сохранились пособия, звукозаписи ваших детских сказок и еще много чего. Женщине это, конечно, совсем ни к чему знать, но мой отец разрешал мне слушать их.
– А кто ваш отец? – спросил Влад.
– Мао Бэй, – ответила девушка.
– Вернемся к вашей сказке, – предложил Никитский, уже ничему не удивляясь.
– И тогда ваши предки постановили, чтобы наши предки и еще одни люди, кожа которых была черной, закупались только в специальных магазинах. Они не приказали, нет; они сказали, что там продаются товары, которые лучше всего подходят для желтых, сделали скидки…
– Рекламную компанию провели, – пробормотал Влад.
– Никто не заподозрил подвоха, – продолжала Транни, не услышав его. – Кто мог подумать, что все вещи, которые там продаются, – отравленные? Это был хитрый яд…
– О, это был очень хитрый яд, – прошептал Никитский.
– …Он медленно впитывался в тела наших предков. И женщины перестали рожать детей – они стали пустыми, и семя наших мужчин стало мертвым. Сначала этого никто не заметил. А когда наши предки поняли, что вы сделали с нами и с черными людьми, началась война. Но Тзцин Ляо, тот, кто спас нас и привел сюда, сказал, что воевать не надо. Не надо убивать белых людей. Эта война уже почти проиграна, сказал он, но еще есть один шанс. Дети, сказал он, – это наше будущее. Их тела еще не пропитаны ядом, и если мы уйдем отсюда и не будем есть проклятую пищу и носить заколдованную одежду, наши дети смогут продолжать наш род. Тзцин Ляо был врачом, и он знал, что говорил. Он собрал своих друзей. Тзцин Ляо взял лекарства – эти лекарства уже не могли помочь взрослым, но могли спасти детей. И мужчины взяли оружие, а женщины – своих детей, последних детей ханна в Сид Няо, и они все вместе сели на большую лодку и поплыли. Они плыли очень долго, и, наконец, когда у них кончилась еда и вода и больше нельзя было идти дальше, они нашли этот остров.
Тран Ле Чин сняла кастрюлю с огня, поставила на стол и сняла со стены круглую колотушку.
– Здесь было нечто вроде гнезда, да только жили здесь не райские птицы, – сказала девушка, разминая пюре. – Ваши воины отдыхали здесь между битвами. Но в тот день, когда мы пришли сюда, в гнезде не было хищника. Была только горстка солдат, оставленных для охраны гнезда. Мои предки убили их.
– Всех сразу? – спросил Влад, снова посмотрев на надпись на дальней стене.
И на пустое место после тире около третьей фамилии. Транни облизала колотушку.
– Нет, – сказала девушка. – Это были могучие воины, храбрые и умные. Очень жаль, сенсей Влад, что среди вас не все такие; а есть и подлецы, которые кормят маленьких детей ядом.
Влад скривился.
– Рука еще болит? – участливо спросила Тран Ле Чин. Влад отрицательно покачал головой, и девушка продолжала:
– Так вот, несколько воинов успели убежать в горы и долго отсиживались вот здесь, в доте, как его называет Дитрих. Они бы продержались еще дольше, если бы мы не пустили сюда смертельный газ… Воины не успели ни позвать на помощь, ни предупредить, что здесь засада. Компьютер, о котором вы говорите, в те времена был гораздо моложе и сильнее. Он заманил сюда всех птенцов из этого гнезда, и мы убили их тоже – подло, как вы пытались убить людей ханна. Мы попросили компьютер, и он заставил железные птицы с вашими воинами разбиться или упасть в море, а корабли потопил. А затем компьютер стер этот остров со всех карт мира, чтобы нас никто не нашел. И мы стали жить здесь. Все дети пили лекарства Тзцин Ляо и ели кокосы и плоды хлебного дерева вместо вашей проклятой еды. И вскоре на острове появились еще дети. Мы не знаем, как остров назывался до того, как мы пришли сюда, но мы зовем его островом Надежды. А завтра мы с вами уплываем отсюда.
Пока Влад переваривал эту новость, она добавила:
– Давайте есть.
Девушка вынула из шкафчика пару алюминиевых мисок, разложила в них коричнево-белую массу и поставила на стол.
– Я бы помыл посуду, но рука… – сказал Влад, когда миски опустели.
– Перестаньте, – отмахнулась Транни, загрузила посуду в бочонок и залила водой.
– Вы знаете такие замечательные сказки, и вы такая ловкая, – сказал Никитский. – И красивая… Жаль, что вам назначили Дитриха.
Он смутился и замолчал.
– Мне его никто не назначал, – сказала девушка. – Я его выбрала сама.
– Но я думал…
– Я не из тех девушек, которых между вами распределили старейшины.
Тран Ле Чин ясно улыбнулась.
– Я выбрала Дитриха за то, что он подарил мне звезду. Вот эту.
Девушка приподняла цепочку на шее, которую Влад сначала не заметил.
Из-под грязного фартука вынырнула оранжевая звезда.
II
Тран Ле Чин ударила ногой по двери каюты и нажала на спуск парализатора. Поле, которое генерировалось в нем, не оказывало никакого влияния на неодушевленные объекты, но лишало способности мыслить и передвигаться любое живое существо, от червяка до юя, – надо было только выставить соответствующую мощность заряда. Сейчас парализатор стоял на максимуме.
В каюте никого не оказалось. Увидев черное платье с блестками, валявшееся на развороченной постели, Тран Ле Чин расслабилась. Белая женщина не могла быть ей серьезным соперником в драке, ей, владевшей тайным боевым искусством ханна наравне с мужчинами своего племени.
– Я знаю, что ты здесь, – сказала девушка на чужом языке, который так старательно учила. – Мы ничего не сделаем тебе.
Это было ложью. Всех женщин с захваченного корабля предстояло уничтожить, как и всех мужчин.
Ну, почти всех. Люди Надежды следовали заветам Тзцин Ляо, а он говорил, что раз в два поколения кровь надо освежать, смешивать с чужой, иначе начнут рождаться уроды и идиоты.
Однако никто не отозвался – похоже, в каюте никого не было. Поморщившись оттого, что зря израсходовала заряд, Тран Ле Чин шагнула через порог. Платье понравилось ей, хотя вряд ли пришлось бы впору. Однако девушка умела обращаться с иголкой и ниткой ничуть не хуже, чем с парализатором. В этот момент, когда Тран Ле Чин подумала, что обрезков хватит на шаль, перед ее глазами мелькнула дверь. Девушку сильно ударило по руке и выбросило обратно в коридор. Тран Ле Чин приложилась спиной об пол так, что у нее в глазах потемнело от боли. Вдобавок она лишилась парализатора. Оружие, крутясь на досках палубы, отлетело метра на три в сторону и теперь лежало, сияя отвратительно-белым обшарпанным пластиком ручки.
Девушка увидела мужчину в дверях каюты. Нет, не так. Сначала она увидела оранжевую звезду на обнаженном торсе, а потом уже человека, который носил эту звезду. Тран Ле Чин уже успела заметить, что все белые люди намного выше ханна, но этот был просто огромен. На миг ей показалось, что он не пройдет в дверь, – и мужчина действительно чуть наклонил голову, чтобы не удариться лбом о притолоку.
Тран Ле Чин чуть не застонала от собственной глупости. Конечно, он стоял за дверью. Все же излучение парализатора не до конца нейтрализовалось пластиковой панелью – мужчина с трудом наклонился, правая рука его висела как плеть. Однако Тран Ле Чин ничуть не сомневалась, что он сможет затащить ее в каюту при помощи одной руки. Девушка ударила его ногой в лицо. Белый человек осел назад. Транни вскочила, сделала шаг в сторону парализатора и с ужасом увидела, что мужчина уже поднимается. По разбитому лицу текла кровь. Тран Ле Чин снова ударила его ногой – тем коронным приемом, после которого Ли Тянг всегда красиво падал на мат.
Но в этот раз все получилось иначе.
Уклониться от ее удара белый не мог – правая половина тела почти не повиновалась ему. Он просто схватил девушку за лодыжку и ударил Тран Ле Чин ногой по корпусу. Девушка второй раз за тридцать секунд грохнулась затылком о палубу и скрючилась от боли. Мужчина стоял, смотрел на нее сверху вниз и улыбался разбитым ртом – скорее восхищенно, чем издевательски. Она заметила, что глаза у него неестественно огромные и синие, как небо.
– Неплохая работа, детка, – сказал он. Из-за опухшей губы у него получилось несколько шепеляво, но Тран Ле Чин поняла его.
Девушка увидела у него на лбу белый крестик и улыбнулась, несмотря боль. Мужчина краем глаза тоже уловил какое-то движение и присел. Часть заряда ушла в притолоку, но оставшейся части все же хватило, чтобы успокоить белого. Мужчина пробормотал какое-то короткое слово и тяжело рухнул на пол. Подошел Ли Тянг, поигрывая парализатором.
– Ничего вам, бабам, доверить нельзя, – сказал он и сплюнул. – Сидела бы дома и не лезла в мужское дело…
– Проверь его коэффициент, – перебила Тран Ле Чин.
Девушка встала. Ли Тянг приложил прибор к шее мужчины. Прибор тихонько пискнул.
– Сто двадцать коэффициент у этого ублюдка, – сообщил Ли Тянг.
– У того ублюдка, что стал твоим отцом, коэффициент был шестьдесят восемь с половиной? – издевательски протянув “с половиной”, спросила девушка. – Или я ошибаюсь?
Ли Тянг скривился от ярости и пнул бесчувственное тело ногой под ребра.
– Свяжи ему руки, – сказала Тран Ле Чин.
Когда Ли Тянг почти закончил, пленный застонал и открыл глаза.
– Встать, урод, – сказал Ли Тянг.
Когда белый с трудом поднялся, кровь стекла с его лица на шею. Алый язык наполз на один из лучей звезды. Тран Ле Чин нахмурилась и протерла украшение.
– Ой-ей, какая трогательная забота! – скривившись, заметил Ли Тянг. – Тебе его не назначат, и не мечтай. Мао Бэй побережет свою родную кровиночку…
Он гнусно захихикал, но осекся под холодным взглядом девушки.
– Что с того? – пожала плечами Тран Ле Чин. – Люди с коэффициентом ниже восьмидесяти не могут войти в наш клан, так что тебя мне не назначат тоже.
Из кают-компании доносились пьяные голоса. Вкус настойки из кореньев ти не выдерживал никакого сравнения со вкусом коньяка из запасов командира “Капитана Кука”. А в баре корабля белых, когда он шел ко дну, не оставалось ни одной бутылки. Катер, который ханна использовали для абордажа, можно было перевести на автоматическое управление. Но юный капитан Су Вонг отказался от выпивки, за что Ли Тянг обозвал его сосунком. После чего Су Вонг выбросил Ли Тянга из капитанской рубки и забаррикадировал дверь. С самого детства Су Вонгу лучше удавалось находить общий язык с машинами, чем с людьми. Но кроме капитана и двух пленных, на катере был еще один трезвый человек.
Тран Ле Чин сидела на корточках за трофейной бочкой с машинным маслом, проклинала неудобную юбку и целилась в лоб пленному из гипноизлучателя. Рядом послышались чьи-то шаги. Девушка замерла. Пьяные почти не забредали на корму, но этот дошел. Раздались характерные звуки – кто-то блевал с борта. Транни видела, как черный плавник вспорол воду и пошел в сторону, где с равномерными шлепками падала непереваренная масса. Сегодня хозяева акул поднесли им обильное угощение, но, как гласила народная мудрость, акула сытой не бывает.
Девушка дождалась, пока не рассчитавший сил гуляка вернется в кают-компанию, и снова прицелилась. К вечеру море разыгралось, и абордажный катер бросало на волнах, так что удалось ей это с трудом. Тран Ле Чин нажала спуск. Фонарь, висевший на корме над грудой тюков, слегка качнулся. Свет упал на пленного, перетянутого ремнями как колбаса, отразился от оранжевой звезды на его груди.
И от широко раскрытых глаз.
“Похоже, батарейка села, – подумала девушка. – Пойти у Су Вонга попросить, что ли?”.
Но, как брат и как капитан, он очень заинтересовался бы, зачем Тран Ле Чин понадобился работающий гипноизлучатель.
“Ну, пожалуйста, в последний раз”, – подумала девушка и погладила оружие. Но гипноизлучатель остался глух к ее мольбам. Девушка пробормотала себе под нос короткое словечко, которое сказал белый перед тем, как упасть. Пленник расхохотался. Захваченная врасплох, Тран Ле Чин застыла на месте.
– Подойди, возьми ее, раз она так тебе нравится, – тихо сказал он на языке ханна. – Я связан, тебе нечего бояться. Меня, кстати, зовут Дитрих. А тебя как?
Девушка поборола удивление. “Великий Мао, ну и имечко, – подумала Тран Ле Чин. – Язык сломаешь”. Она выпрямилась во весь рост и одернула юбку.
– Меня зовут Тран Ле Чин. А такие воины, как ты, опасны и связанные.
Дитрих улыбнулся, в свете фонаря блеснули ровные белые зубы.
– Не глупи, Транни, – сказал пленный, чудно переделав ее имя. – Допустим, я возьму тебя в заложницы и захвачу катер. Так ведь у вас в движке топлива только на дорогу туда-обратно, я же слышал. А тут вокруг на четыреста миль только океан. Я бы сам отдал тебе эту игрушку, но я же связан.
– Эта звезда не нужна тебе?
– Я хотел бы отдать ее, но она останется со мной, даже если ты ее возьмешь.
– Я не понимаю тебя.
Дитрих помолчал.
– Эта звезда означает, Транни, что я убил много-много людей, – сказал он наконец.
– Это мне подходит, – улыбнулась Тран Ле Чин.
Она обошла бочку, подошла к пленному и присела на корточки. Тран Ле Чин потрогала мускулистый бок и вдруг испытала смутное сожаление оттого, что придется изуродовать столь совершенное тело.
– Лучше бы гипноизлучатель сработал, – заметила она со вздохом и потянулась за ножом, висевшим на поясе. – Не кричи, пожалуйста.
– Не буду, – сказал Дитрих. – Подставь ладонь.
Озадаченная Тран Ле Чин выполнила просьбу. Раздался тихий щелчок, и звезда упала ей в ладонь. Девушка тихо ахнула от восхищения. Звезда оказалась легкой, почти невесомой. Девушка спрятала звезду в карман блузки и перевела взгляд. На месте сорванной звезды торчал крохотный штырек и сочилась сукровица. Тран Ле Чин наклонила голову. Когда девушка коснулась раны языком, Дитрих глубоко вздохнул. Тран Ле Чин медленно слизывала сукровицу, чувствуя, как напрягается лежащее перед ней огромное тело.
– Встань надо мной, – чуть задыхаясь, сказал пленный. – И сними…
Дитрих произнес слово, значения которого она не знала, но догадалась. Тран Ле Чин поднялась, перешагнула одной ногой через Дитриха. Девушка взялась за край юбки и заколебалась.
– Не бойся, – сказал пленный. – Не укушу я тебя, глупая…
Ей пришлось упереться руками в балку, к которой был прикреплен фонарь. Балка закачалась перед глазами Тран Ле Чин, становясь то больше, то меньше. Исчезли вопли пьяной команды катера и плеск волн за бортом. Трещины на старом дереве, приблизившись, превратились в борозды марсианских каналов. Она укусила себя за руку, чтобы не закричать от мучительно-острого наслаждения.
Транни покачнулась и опустилась на пленного. Отдышавшись, она потянулась к его губам, но Дитрих отвернулся.
– Я же тебя сейчас ел, – хрипло произнес он.
Тран Ле Чин усмехнулась. Она взяла его голову обеими руками, повернула лицом к себе и склонилась над Дитрихом.