355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина Копытина » Кладовщик » Текст книги (страница 1)
Кладовщик
  • Текст добавлен: 13 марта 2022, 20:16

Текст книги "Кладовщик"


Автор книги: Марина Копытина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

В кабинете психолога появился румяный, пухлощекий мужчина шестидесяти лет. Раздался треск, и неведомой силой его откинуло вперед так, что он чуть не снес рабочий стол. Соломенная шляпа улетела к противоположной стене, а один из резиновых сланцев приземлился поверх стопки деловых бумаг.

– Вот черт. Отпуск отпуском, а работа по расписанию.

Он потянулся в карман за телефоном, чтобы, по обыкновению, сообщить жене, что секундное путешествие прошло без накладок, но тут в дверь еле слышно постучали. Он глянул на настенные часы и прислушался. Стук повторился.

– Минуту! Я вас приглашу.

Он собрал свое летнее снаряжение, направился к шкафу в углу кабинета, и, напевая под нос Синатру, начал копаться в его недрах. Наскоро причесавшись, он облачился в выглаженный серый костюм, начищенные ботинки и поспешил занять свое место в высоком кресле.

– Заходите! – Тяжело дыша, он поправил галстук и принял безмятежную позу.

Молодой человек, на вид крепкий и полный сил, но с выражением муки на лице (которая делала его облик значительно старше), прошел и сел в кресло для посетителей.

– Сэм Уорингтон, лататель душ, – улыбнулся доктор и протянул ладонь. Посетитель недоверчиво посмотрел на него, – Штатный психолог, – уточнил он.

– Джек Нортон, – Джек вяло пожал доктору руку.

– Вам удобно?

– Вроде того.

– Ну, рассказывайте. Что привело вас в службу занятости?

Джек язвительно взглянул на доктора и затаил дыхание.

– Правда? Отвечать? – Он недоумевал, почему доктор всерьез спрашивает такую глупость.

– Это не дежурная фраза, Джек, это мой вопрос к вам.

– Дайте подумаю. Отсутствие работы?

Доктор проигнорировал его сарказм.

– А что привело вас к отсутствию работы?

– Невозможность на нее устроиться.

Оба молчали, Джек – со скучающим видом, Сэм – разглядывал посетителя и что-то обдумывал.

– Джек, вы видели табличку на двери?

– Да.

– Помните, что там написано?

– Что же?

– Пси-хо-лог.

– Да неужели.

– А знаете, почему вы находитесь именно в этом кабинете?

– Нет.

– Ну что ж. Отсутствие работы… По крайней мере, в вашем случае, когда другие причины уже рассмотрены… Зачастую является следствием… Ммм… Психологических особенностей соискателя.

Доктор крутил между пальцев шариковую ручку и искоса поглядывал на собеседника. Джек с удивлением разглядывал ручку: таких агрегатов он не видел лет двадцать.

– Я здесь, чтобы помочь вам преодолеть этот барьер и направить ваши поиски в нужное русло. Я, так сказать, пытаюсь помочь своим коллегам помочь вам.

– И?

На несколько минут тиканье часов стало громче.

– Послушайте, Джек, – начал он, – Вы ведь взрослый человек, и сами понимаете, что оказались здесь не просто так. Иначе вы бы просто не пришли.

– Верно.

– Давайте не будем терять времени. Расскажите мне то, что, по вашему мнению, мне стоит знать.

Джек немного подумал и неуверенно кивнул.

– Хорошо. Я попытаюсь объяснить вам, но это так… Нет, не могу.

Доктор молчал.

– Нет, я не могу! Это покажется вам смешным и нелепым.

– Уверяю вас, Джек, я слышал много того, что может показаться любому другому человеку смешным. Но мой долг воспринимать ваши проблемы так же серьезно, как и вы сами. А это угрожает вышей жизни?

– Жизни? Нет, что вы…

– Это уже хорошо, – улыбнулся Уоррингтон.

– Хотя… Нет, вы правильно подметили. Угрожает… И не только мне.

– Каким образом?

– Вы ведь даже не понимаете, о чем спрашиваете, – усмехнулся Джек, – Ладно. Я не могу работать, потому что любая должность связана с порталами. Для меня это невозможно.

– У вас технофобия?

Джек погрузился в себя.

– Если так, то у меня есть одна методика, которую я испытал на себе, мне ее посоветовал…

– Нет у меня технофобии, доктор, – резко оборвал его Джек, – Я инженер-физик. Я всю жизнь изобретал источники всех этих фобий.

– Хм. Погодите. Как, вы сказали, ваша фамилия? Джек Нортон? – Уррингтон отвернулся к окну и некоторое время смотрел вдаль, на искусственный горный пейзаж, напряженно пытаясь что-то вспомнить, – Джек Нортон… Погодите.

– Я…

– Дайте я сам, – он поднял взгляд на Джека, и тот поежился, увидев на лице доктора идиотскую улыбку озарения, – Да! Я же помню тот день! Все газеты пестрели вашим именем. Вы тот человек, кто все это создал!

– Не совсем. Вы все привираете.

– Как же, разве нет?

– Я опубликовал научную работу, в которой описал концепцию мгновенных путешествий.

– Да-да, и вашу идею купили! Поверить не могу, я сижу рядом со знаменитостью!

– Спасибо, доктор. Не нужно оваций, – его слова отдавали такой самоиронией, что Уоррингтон невольно почувствовал жалость, – По правде говоря, когда я писал статью, то не задумывался о последствиях. Но это все не важно. Я сам никогда не соглашусь потерять свою личность, как это теперь делают все. Поэтому я здесь.

– В каком это смысле потерять?

– В прямом. Вы ведь знаете, как устроены порталы?

– Расскажите мне вашу версию.

Джек язвительно усмехнулся, когда доктор сказал "версия".

– Ну… Хорошо, – он поднялся, невидящим взглядом уставился в пол и начал медленно расхаживать по кабинету, – Когда человек хочет мгновенно куда-то переместиться в пространстве, создается временной коллапс, – Он изобразил руками кольцо и остановился, – Зачем это? Я сомневаюсь, что вы поймете физические термины.

Доктор молчал. Тогда Джек махнул рукой и продолжил свой путь вдоль стола, начав рассказ заново.

– Когда человек хочет мгновенно куда-то переместиться в пространстве, он проходит через портал, – он взглянул на доктора, – Я буду объяснять упрощенно.

– Валяйте, – кивнул Сэм.

– Мы все состоим из физических, материальных частиц – молекул и так далее… И из информации. И когда человек проходит через портал, его частицы и мозг, содержащий информацию, сканируется специальным устройством. Вся информация, в том числе об этих самых частицах – о том, как они устроены, как друг с другом взаимодействуют, то есть полная модель человека – сохраняется в базе данных. Так?

– Так. База данных?

– Хранилище информации. Склад. – объяснил Джек, – Оно едино и доступно из всех зарегистрированных порталов. В пункте назначения, на другом конце, куда должен переместиться человек, из хранилища достают информационную модель этого человека и по ней собирают такого же.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю