Текст книги "Заживо погребенная в роке - Buried alive in the rock"
Автор книги: Маргарита Пушкина
Жанры:
Биографии и мемуары
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)
Заживо погребенная в роке
Издано с Введением, Заключением и Комментариями
автора Маргариты ПУШКИНОЙ-ЛИНН
Представление автора – Армен Григорян
Иллюстрации – Маргарита Пушкина-Линн
с помощью Василия Гаврилова
Группа "Крематорий" представляет психоделическую поэзию Маргариты ПУШКИНОЙ-ЛИНН (Риты ЛИНН), автора текстов песен для: группы "ВИСОКОСНОЕ ЛЕТО", раннего "АВТОГРАФА", групп "РОК-АТЕЛЬЕ", "КАРНАВАЛ", "КУРАЖ", групп хард-энд-хэви "ЭВМ", "АРИЯ", "МАСТЕР", и для других групп и исполнителей, не имеющих отношения к настроению настоящего сборника.
Copyright 1990 Независимая пресса – Крематорий – Издание первое
В контактах с официальными издательствами автор замечен не был.
Представление
Скажу вам прямо, если бы не я, пылиться бы этим стихам в ящике письменного стола еще бог весть сколько лет. Именно я извлек их оттуда, прочитал и, добившись согласия автора, предлагаю теперь вашему вниманию.
С автором я знаком давно и знаю ее как человека активного в продвижении творчества других, в основном начинающих, дарований и крайне пассивного в отношении к своим собственным произведениям. Именно по этой причине я и решил издать небольшой сборник, полагая, что этого вполне достаточно для первого неформального знакомства. Моя задача заключалась также в том, чтобы не «размыть» гармоничного авторского поэтического сочетания – с одной стороны и живого, даже тусовочного, с другой, за счет которых и создается, на мой взгляд, то самое бесценное своеобразие стихотворений Маргариты Пушкиной.
Я назвал ее творчество профессиональным хиппизмом или хипповым профессионализмом в виде качающегося из одной стороны в другую многокаскадного маятника, который лично мне однажды пришелся по кайфу.
А.Григорян
(«Крематорий»)
"Когда уходит любовь,
Когда умирают львы,
И засыхают все
аленькие цветки,
Блудные космонавты возвращаются в
отчий дом,
Они приходит сюда и ест
клубнику со льдом..."
гр. Крематорий "Клубника со льдом,
альбом «Клубника со льдом», 1989-1990гг.
ВВЕДЕНИЕ
То ли никчемные. То ли лишние. то ли рано родившиеся. То ли появившиеся слишком поздно... Целая толпа неприкаянных по ту сторону не черты, но горизонта бедности. Слава богу, что не скудоумия. Я – частица этого потока, не прибившегося к какому-нибудь берегу, – по центру меж стоячих нейтральных вод, меж спасительного сна обожаемой лягушками ряски. несколько раз пробовала умирать – батареи центрального отопления пытались стать моими ребрами, ввинчивались в мое тело, проходили насквозь и вновь водружались на отведенное слесарями место. Никто не заметил моих смертей – и тогда пришлось начать перемещение в пространстве, отведенном на время моего существования в человеческом обличии. Идея независимости личности крушила на моем пути и настоящие преграды, и то, что казалось в психозе движения преградой, а на самом деле являлось счастливым стечением обстоятельств. Проломы, сделанные мною иногда локтями, иногда головой, а иногда и пятой точкой в пинкфлойдовских стенах, затягивались естественной паутиной с обязательным набором вредных пауков... Из последнего пролома я шагнула в лапы Хозяина Реальности – президента нехорошего числа 666, помноженного на бесконечность того же числа, но в перевернутом виде.
Вокруг выбранного не мною Хозяина носятся тучи человеческих существ, отнюдь не с калейдоскопическими глазами, а с колбасными. Им кажется, что они бегут вперед за призраком нарисованной предками Хозяина огромной звезды, каждый луч которой обещал им свободу, равенство, счастье и вдоволь всего, чего только пожелаешь... Лопаются стекла от топота пока еще не босых ног, лопаются струны в роялях от ощутимого напряжения нервов почти свихнувшихся от погони за жратвой и выпивкой трудящихся... Дикая монгольская дивизия роет окопы вокруг Китай-города, тени военных в колючих, уродливых шинелях строятся и перестраиваются за сутулой спиной Хозяина чуждой мне Реальности. Последний пролом, через который я могла бы вернуться в прошлое, невольные каменщики, делающие свое дело по бригадному подряду, заложили черно-красным траурным кирпичом. Существа с колбасными глазами не понимают моего языка – они щебечут, рычат, рыгают, сюсюкают на своем коммерческо-кооперативном наречии, сдобренном винно-водочными вкраплениями. Солдаты дикой монгольской недвусмысленно перезаряжают ружья, соединяют моменты сегодняшнего дня с тягучей горечью русско-японской кампании. А Хозяин Реальности... Что Хозяин?
И перед неизбежностью принудительно дематериализации, нейтрализации и пр. мне приходится признаваться во всем.
Да, будучи по натуре своей заядлым космополитом (космополиткой? что-то созвучное "космопалитре"...), я находилась, нахожусь и буду находиться под влиянием творчества отцов-битников Лоренса Ферллингетти, Аллена Гинсберга, тайны Дилана Томаса.
Да, мозги мои были подвержены длительному вторжению идей Латинской Америки, устроившей в моей башке совместно с США и Великобританией дивный космополитический компот (Пабло Неруда, Габриэль Гарсиа Маркес и Эрнесто Карденаль).
Да, к моему постоянному выпадению из общепринятой системы размышлений и выводов в значительной мере причастны Рей Бредбери и Курт Воннегут (страшно подумать, сколько крестных отцов на одного некрещеного человека!)
Да, фундаментом и крышей Вавилонской башни моего мировосприятия и трактовки вокругпроисходящего была и есть рок-музыка, будь она трижды проклята и трижды благословенна!
Мое разнузданное поведение в стихосложении, иногда грозящее перейти в средней тяжести майский идиотизм, спровоцировано многолетней работой с музыкантами. Как правило, они дают так называемую "рыбу" – определенный ритмический рисунок, где ни шагу в сторону, – и я, подневольная мама Карла, впихиваю в негнущиеся рамки запевов-припевов ту или иную мысль... Яду мне, яду! Вот почему, вырываясь на простор свободного сочинительства вне зависимости от степени развитости полушарий мозга того или иного композитора, я позволяю себе такие странные прыжки и ужимки. Я наслаждаюсь свободой, я упиваюсь ею, я плевать хотела на "поймут-не поймут". На тысячу очень правильного мыслящих всегда найдется один со сдвинутой крышей. Градус его сдвинутости совпадет с градусом моей сдвинутости и...
И
тогда –
электрические нимбы серьезных святых устроят перекличку с подпаленными крыльями веселых падших ангелов...
Маргарита Пушкина-Линн
ПРЕПАРИРОВАНИЕ МУЗЫКИ-РОК
Препарирование музыки-рок
сопровождаемое комментариями
непочтительными до неприличия
(понятие которого столь изменчиво
что только диву даешься)
комментариями ассистентов
профессора
привыкшего к голосу мэтра Синатры
или Киркорова
непотопляемым
как сотня эскадренных миноносцев
самой королевы Елизаветы
профессора
забывшего выключить
горелку газовую обычную
(хорошо что эта горелка
не значилась
в списках служб
тоскливо секретных
термоядерным суперреактором)
горелку
в той самой лаборатории
которая стала теперь
усыпальницей
для семи белых кроликов
лукавых во младенчестве
и не успевших дожить до старости
Препарирование музыки-рок
препарирование дали мажорно-минорной
с грохотом барабанов имени Джинджера Бейкера(1)
и стайки железных бабочек (2)
похожих на бомбовозы
без всякой мишуры вроде звезд и крестов
с диезобекарами на крыльях
непонятного жемчужного цвета
(рисуем или пытаемся рисовать
только помните
профессор мал ростом
и ноги у него кривоваты
до чувства субботнего умиления
он просто похож на таракана
уцелевшего после всеобщего тараканьего мора)
Препарирование музыки-рок
незавидное нудное дело
в пустом и тоскливом зале
предназначенном вроде для вскрытия
непонятного обществу всякого такого
всяких этаких
всяческих прочих и т.д.
в зале окрашенном охрой
(той самой с которой не знаю что делать
она диссонирует с сиреневыми кактусами
и бесстыдно розовыми улитками
которыми
если вы помните
я теперь измеряю расстояние
от дома до дома
я теперь измеряю
расстояние от боли до смеха
от крика к молчанию
и это занятие обошлось мне уже
в два миллиона отборных улиток)
Препарирование музыки-рок
заканчивается мешаниной из
терминов
имен
цитат
двусмысленностей
НО
начинается со скорлупы
обнимающей звуки
скорлупы
расцветающей изнутри
словно игрушка елочная
довоенных времен
Джими Хендрикс красил скорлупу
в семь холодных фосфоресцирующих цветов
О Voodoo Child (3)
на которые один белый
(осторожно – не человек
но цвет)
распадается от одиночества
(Человек в одиночестве
распадается на ожидание
звонка телефонного
и свое отражение в зеркале)
Джоплин скорлупу
бросает в ведро непомерно огромное
полное той оранжевости
которая болью пронзает
здоровый человеческий мозг
Me and Bobby McGee (4)
Моррисон
великий пастух туманов
запихивает внутрь скорлупы
колокольчик
снятый со льва опозоренного
Tell all the People!
Тауншенд красит скорлупу
в полоску
то ли от лени
то ли из озорства
Smash The Mirror! (5)
Джон рисует японку
старше его лет на десять
и скорлупа стареет
Watching The Wheels
Клэптон на каждый гвоздь
накручивает пружину
которая впивается
в ладонь
впивается любому
прикоснувшемуся к скорлупе (6)
Strange Brew
Андерсон
просто всей пятерней
наносит разводы
на панцирь в котором тоскует цыпленок (7)
Stand Op!
Любопытство просмотрело насквозь
нависший над музыкой-рок
окончательно верхний предел
за которым ни шага ни выдоха
Препарирование музыки-рок
даже не скальпелем
пальцами
ничего не даст кроме
скуки
недоумения
смеха
раздражения
и злости
для умников
которым все равно что делать
строить пирамиды ли
чистить карпов ли
копать могилы ли
и много еще разных «ли»;
(я нанизываю их на тоненькую
ниточку своего отвращения)
пасти стрекоз ли
(я доверила бы это весьма деликатное дело
детям
понятия не имеющим о деликатности
На полях моей Улиткокрокуслэнд
так и будет – дети пасущие стрекоз
дети наполненные солнцем и чернилами
хрупкие колбочки)
Препарирование музыки-рок
Что может быть
ненужнее и лживее
Разве что плач роботов
по несуществующей
ни в прошлом
ни в настоящем
ни в будущем
механической маме
поющей колыбельную Моцарта
1982 г., апрель
Комментарии
1.Джинджи Бейкер – соратник Э.Клаптона, барабанщик групп «Cream» и «Blind Faith»... Молотил и колотил так, что казалось – тысячи древних племен празднуют встречу с космическими пришельцами по всей Африке, Полинезии и в прочих районах неоткрытости.
2.«стайки железных бабочек» – связано с названием группы «Iron Butterfly» («Железная бабочка»), чей 17-минутный хит «In-a-gadda-da-vida» потрясал хиппаков удивительно тяжелым, таинственным, психоделическим звучанием.
3.Джимми Хендрикс – в моем воображении он почему-то всегда появляется из огня... Правда, его голова не дымилась, как головешка. В курчавых волосах мелькали огненные змейки, рассыпались голубыми искрами. голубые искры попадали на руки, но не оставляли отметин на коже. растекались удивительными татуировками, где каждая рыба пела свой гимн, а каждый цветок знал час своей смерти... «Voodoo Child» – с диска «Electric Ladyland».
4.Джанис Джоплин – потрясающая личность. ее первое серьезное появление как певицы на фестивале 1967 г. в Монтеррее явилось настоящим взрывом. С Калифорнией у Джанис складывались непонятные отношения. но ее признал Нью-Йорк... По своей славе могла сравниться разве что с Джими Хендриксом, Моррисоном или Джэггером. Пила, кололась, скандалила с музыкантами... Плюс ко всему была бисексуальна.
4 октября 1970 года была найдена мертвой в голливудском отеле. причина смерти – супердоза героина. один умник из числа совковых журналистов высказал предположение о планомеренном уничтожении американским правительством идолов «контркультуры». А то, мол, устроили бы революцию...
...Она должна была бы разбиться на мотоцикле... Повеситься... И т.д. но не дожить до 60 или 70 лет и не смотреть на всеобщую помойку счастливыми от склероза глазами...
5.Тауншенд, пит – лидер группы «the Who», подарившей миру такой образец рок-классики как «My Generation», которая в стихах и музыке дала полное отражение той части молодежи, что назывались «mods» (наш страноведческий словарь дает им определение как хулиганствующим группировкам, крикливо одевающимся и плюющим с высокой горки на социальное проблемы). Группа, по мнению критика Мика Ньютона, относилась именно к выразителю интересов этого молодежного племени.
Мое любимое изречение Пита, которое можно начертать хоть дома на стене коридора, хоть на улице на стене неврологического диспансера: «Когда ты на самом дне, даже сточная канава может показаться дорогой наверх».
«Smash the Mirror» – номер из «Tommy».
6.Клаптон, Э. – олицетворяет практически всю историю рока. Способствовал возрождению музыкального духа Британии в первой половине шестидесятых, купаясь в блюзе как в источнике вдохновения.
Кто знает группу «Yardbirds», тот видел в ней Клаптона, который (уходя оттуда) сказал: «Они становятся чересчур коммерческими, а если я превращусь в музыкальную машину, изготавливащую деньги, я просто сдохну».
Он ушел к Джону Мейэллу в «Blues breakers» и на улицах появились надписи: «Клаптон – Бог!» Затем он вместе с басистом Джеком Брюсом и Джинджи Бейкером создал первую супергруппу в истории рок-музыки – «Cream». они просуществовали 28 месяцев и выпустили 6 дисков.
«Strange Brew» – сумашедшая по своей цветовой магии вещь с альбома «Disraeli Gears».
7.Андерсон, Йен (Ян) – с 12 лет занимался балетом, утонченное дитя школы искусств в Блэкпуле. В 1967 году вместе с друзьями явился завоевывать Лондон как группа «Jethro Tull» (название они вычитали в одной из книг в публичной библиотеке. В XVIII веке жил-был такой человек, который неплохо разбирался в сельском хозяйстве). первый альбом у них вышел в 1968 г. – «This WAS», а в марте 1968года появился знаменитый «Акваланг», от которого мы все тихо тронулись, как тот самый лед в ту самую весеннюю пору... Там еще была такая замечательная строка: «В начале человек создал Бога». В феврале 1972 года Андресон забил еще один золотой гвоздь в нашу память – симфонией «Thick As A Brick»... как отметил Джони Рокчэлл, одному аллаху известно, что заставляет английских рокеров обращаться к классике, но всем ясно, что, столкнись американский рокер с симфонией бетховена где-нибудь на скоростной автостраде, он проскочит мимо... И не узнает никогда-никогда, кто же такой Людвиг ва.
Дружок Андерсона по имени Терри Эллис в конце 60-х годов создал фирму «Крисалис», и в начале ее деятельности «Jethro Tull» выступали краеугольным камнем успеха компании.
«Stand Up» – диск группы 1969 года. Тут-то и явился нам Андерсон, играющий на флейте и поджимающий при игре одну ногу, как пеликан или фламинго (точно не помню, надо будет сходить в зоопарк).
...Голос – хиппового лешего, выпившего литр-другой славного октябрьского элья с жучками и мошками.
Стоит, между прочим, обратить внимание на диск «Слишком стар для рок-н-ролла, слишком молод, чтобы умереть» (1976г. «Too Old to Rock-n-Roll, Too Young to die»). по-моему, ветер насчет «Рок-н-ролл мертв, а я еще нет» в голове у Б.Г. подул откуда-то с той стороны... И мне чертовски нравятся строчки из «Songs from the Wood» (1977):
"I am the wind to fill your sail, I am the cross to take your nail -
A singer of these ageless times With Kitchen prose, and gutter rhymes"
Кт осможет, переведет сам. кто не сможет – спросит у товарищей. Но – класс...
Какая тоска гуляет по моему дому в воскресенье, субботу, вторник и пятницу... Тоска по музыке тех лет, по дискам, которые передавались с воли в психушки в качестве лучшего лекарства для болезных, по медитации на полу под звуки голосов и гитар отцов и братьев великих путешествий... Волки превращались в овец, овцы – в болонок, болонки – в белых хомяков. Белые хомяки жили в наших пианино, вывезенных в качестве трофеев предками из замков покоренной Пруссии.
НАВОДЧИК ТУМАНА
Состоянье кораблекрушения
после твоих стихов
Несравнимо с гибелью мною
услышанных звезд,
Я не знаю, что за туман проник
в мою зону, любовь
К фиолетовым краскам вцепилась
в заржавленный гвоздь и поранила руку.
Ты опять мне напомнил оранжевых птиц
без кладбищ и церквей,
Их хоронят кузнечики в мягкой,
но смертной траве.
Помню, на пальцах у Хендрикса
перекличку перстней,
Помню, безумный бриллиант (2)
свил гнездо у него в голове -
миллиард бы за штуку!
Дрессировщик пустоты не вызнал
закона прозрачных стен,
Нарушение в радуге – это убийство детей,
От вторжения может спасти не хитрость,
а бегство в тот день,
Где никто не будил спящих тигров
и дремлющих змей
у подножия Храма.
Ты опять мне напомнил сандаловых
четок разрыв и поток,
Души тех. кто успел умереть.
растревожил в растеньях,
Помню, голосом Планта звенел
мой единственный бог:
«Ты – не червь!» – «Я – не червь!»
«Ты – не плоть!» – «Я – не плоть!»
«Ты – не кровь!» – «Я – не кровь!»
«Ты – лишь вздох!» – «Я – лишь вздох!»
В ледяной океан головой...
Состоянье крушенья.
Ты – наводчик тумана. (3)
Февраль, 1990s.
Комментарии
1.Музыкальное влияние вданном стихотворении все-таки не столько Хендрикса, сколько Моррисона. Лучше всего читается под «Roadhouse blues» или «Waiting for the Sun».
2.«Безумный бриллиант свил...» – вообще-то выражение «безумный бриллиант» имеет непосредственное отношение к Сиду Баррету, гитаристу группы «Пинк Флойд» (в апреле 1968 года его сменил Дейв Гилмор). Кстати сказать, Сид Баррет был одним из авторов дебютного альбома"Пинк Флойд" – «The Piper at the Gates of Dawn» (см. стихотворение «Без ворот и рассвета»). В результате многодневных раздумий был сделан вывод, не претендующий на гениальность: у 98% людей в башке обретаются бриллианты, стекляшки, кусочки жвачки и т.д. У одних – более безумные, у других – менее. Но самые-самые-самые крейзовые драгоценности хранятся в черепных коробках тех, кто соединяет звуки в нашу музыку...
3. По имени этого человека называть рано – пирамиды он еще не построил, космические часы не изобрел. А вторгся в мой опечатанный ностальгией квадрат и, не зная ничего только о Том Времени, охарактеризовал занятую мною территорию, как "... зону, где властвует предел и пыль с цветков в потоке, где каждый свой ведет расклад, вернее – распад и счет, и род, и год, и измеренье плоти..." Расположение светильников на небе было таково, что и эта характеристика и прозвучавшее в середине его стихотворения "....вливайся в дерево, в скалу, в чертополох.... Здесь некуда спешить и ни к чему,
Сознание в один вместиться может вдох" заставили звезды той февральской ночи свернуться обмороженными лесными колокольчиками. Во сне отчаянно завопил голос непримиримой собственницы дней власти цветов и чтения «Колыбели для кошки» (читай К.Воннегута). «Частное владение неприкосновенно», – категорически постановил этот голос, и человек, не пробовавший в своей жизни травки, не полюбивший страну электрической лэди имени Джими Хендрикса, хвастающий своим железным здоровьем, получил в лоб клеймо «Наводчик тумана».
ВНУТРЕННИЙ СВЕТ
(импровизация на тему Джорджа Харрисона
для одного знакомого, обожавшего Оззи Осборна)
... КОЛДОВСТВО...
Мой удел – гладить белую рысь
с бриллиантовым сердцем,
Она дует на воду и видит тебя...
Эй, послушай!
Твой слух музыкальный должен видеть
тот свет, о котором
Пел мне Джордж Битл Харрисон
на темном коне,
«Inner light»... свет души,
«Inner light»... свет мятежной души...
(Серебро ли, а может быть – золото?
Сколото!)
Снова я, упрощая,
прощаю
нелепость прихода в наш мир
тех безумцев, внутри у которых -
свечение.
Панихида по гаснущим звездам,
В гнездах свет – просто газ,
Глаз не видит пожара,
Жар и бред – ожерелье бессонных ночей
с языком саламандр.
Это – милость,
мой брат,
или кара?!
(Я рифмую и мерзну...
выходит -
Обман?!)
«Inner light» – убивает,
«Inner light» – воскрешает,
музыкальный твой слух не минует его …
... Мой удел...
...КОЛДОВСТВО...
Гладить белую рысь с бриллиантовым сердцем,
Знать, что зверь рыжеглазый предскажет тебе:
– "Странной будет дорога –
Не песок и не камень,
Ощущенье – на память,
Ощущенье – на жизнь,
Ощущенье – на смерть,
Ощущенье – движенье ..."
– И такое свеченье,
мой брат,
И такое свеченье!..
Что сорвутся с ума,
как с цепи,
сотни огненных псов недоверья
и ударят хвостом по лицу.
Но не дай Бог идти по кольцу!
...КОЛДОВСТВО...
Мой удел – гладить белую рысь
с бриллиантовым сердцем.
-...Она смотрит на воду...
Там – семь тонких свечей
Ты – Его,
и ... Ничей.
27-22-23 декабря 1989г.
«Внутренний свет» в комментариях не нуждается. За исключением одного – присутствия бриллианта здесь («рысь с бриллиантовым сердцем на шее») и в «Наводчике тумана» («Безумный бриллиант в голове Хендрикса»). Можно наукообразно пошепелявить о намеренном переходе одного и того же художественного образа в разные произведения, как связке, общем моменте искусственно создаваемого автором замкнутого мира свихнувшегося от ностальгии хиппака. На самом деле все гораздо прозе: представьте себе роскошную тощую белую рысь с орденом типа «Пурпурное сердце» на шее. Лично я люблю побрякушки, и рысь, как дремучая женщина, близкая к нетронутой людьми природе, тоже...
НЕТЕРПЕНИЕ СЕРДЦА
Нетерпение сердца -
нетерпение птицы, познавшей
свободы перемещенья
в воздушных потоках,
но потом получившей за этот мятеж срок
в роскошной, но все-таки клетке.
Оно проходит – нетерпение сердца,
как проходит прохожий с неясным лицом,
и включается метроном...
Бесноватые жильцы грязно-желтого дома
Стучат по ржавеющим трубам
(кастаньеты Испании, где вы?),
требуя тишины -
Ворона, захватившая чахлое дерево
и объявившая ветви зоной
вороньего тяготения
(черные лебеди... Где ты,
романтики пьяный бальзам?),
требует тишины.
Машины, умеющие играть тормозами
атональную музыку Шомберга,
(терцеты из опер Д.Верди)
занимают
глухую, как ночь,
оборону)
требуют тишины,
но
Метроном неподвластен приказам
как Неподвластно нетерпение сердца
просьбам о нейтралитете всего организма -
Вступает в права невесомость Зимы
на картинах Питера Брейгеля-старшего
11 декабря 1989г.
АГОНИЯ
Мы слишком долго трудились над небом –
Вышивали китайской гладью двух рыб,
ликующих в море любви,
или – нежность
к идущим на землю дождям
(О, реквием чистым потокам,
О, реквием честному сердцу,
упавшему вниз
за клубком желтых ниток
в распутицу
поющей распутство весны).
Иголки
Входили в лохматую ткань облаков
Языками дрессированных птиц-пересмешниц,
Но сталь была ощутима -
и
Воздух боялся уколов, грозил нам удушьем
(параноидальное сальто
несостоявшегося самоубийцы,
пирамидальные тополя стерегут
методичных цикад,
ад челночного рейса желаний похож
на разворованный ГУМ).
Шар из огня мчал на нас, пожирая,
как хлеб, самолеты,
Мы звали июльское утро в свидетели (1)
смерти
черты горизонта –
Синий цвет замыкался на красном:
сиреневый куст был разбрызган (2)
по белым холстам всех Европ и Америк.
Мы слишком долго трудились над небом,
Чтобы, вернувшись,
уверовать в землю.
О, боги джинсовых изломов!
Вы сделали нас из капель абсурда,
нарушенных аппликатур на листах резолюций
(глина – вода – глина – вода –
грязь – и – руки –
вдрызг – бутылка – глаза –
полотняный мешок –
с – нелущеным горохом
– душа).
О, боги оранжевой строчки на синем тряпье!
За какие грехи человека
вы
посеяли нас в ЭТУ почву?
Момент узнавания каменных стен -
момент пробужденья –
и -
Как надпись «Бомбоубежище» – Ненависть.
Она равнозначна смерти оркестра.
Мы сначала разбили свои инструменты
из нескошенных стронцием звезд.
Потом мы разучились носить амулеты
из нот на запястье,
И наши глаза не смотрели внутрь -
Звери цвета поющей реки
увозили на спинах
из наших сердец
серебристую пыль
с
янтаря винограда.
На небо нас вновь не пустили -
мы отчаянно пахли землей,
На земле нас ломали, как ветви -
потому, что мы знали, вкус неба...
Но поколенье идущих по колено в грязи
ищет золото не под ногами,
А срывает его, не спросив разрешенья
цензуры,
С того неизвестного звука, что считается
высотой.
Дирижерская палочка – в пепел,
Крестообразные окна служат трамплином
дня тех,
кто спешит в бесконечность,
устав от сраженья с призраком репетиций
убитого нами своего же оркестра.
Занавес-гильотина разрезает пространство
с ликующим свистом,
Возвращая на Небо невозвращенцев Земли.
Полустертое имя «Агния»
на монашески скучном асфальте.
Агония. Единожды.
Дважды. И трижды.
Агония.***
1990 г., март
Состояние первого "Led Zeppelin". Диск падает с балкона 16 этажа 15-этажного дома к ногам дамы, прогуливающей абрикосового пуделя. Дама – старой закалки, жена артиллерийского полковника в отставке... Диск остается лежать, не разбившись. его потихоньку втаптывают в грязь, ибо всю зиу идет мучительный своей осеннестью в меру радиоактивный дождь.
1.«Мы звали июльское утро в свидетели...» – «Июльское утро» – суперхит группы «Юрайа Хип».
2.«Сиреневый куст был разбрызган...» – такая картина существует на самом деле – написана басистом группы «Новый Завет» Сергеем Скрипниковым. Правда, я ее ни разу не видела.
Инфантильные дуры,
Отощавшие куры,
Обнаженность натуры,
уязвимость кишок.
Улизну я на дачу,
У малины поплачу –
Что совок слишком мрачен,
Что совок занемог...
Я – частица совкизма,
Моль в мехах коммунизма,
но – продукт остракизма,
мне б серебряных пуль!
Мне бы слиться с народом,
стать простым корнеплодом
(чтоб не дустом, не медом)
В безотказную дурь.
А я в отказной – без мази,
Что ни шаг – скалолазы,
Им что камни, что фразы –
Было б где зацепить...
Ох, серьга тянет ухо,
И в душе постно, сухо,
Мне бы силы и слуха –
На Луну громко выть...
СТОЛКНОВЕНИЕ С БУДУЩИМ
Когда-то вещество, из которого сделана я,
называлось так плотно «плотью».
Когда-то то, чем стегали плоть,
впечатывали в нее веру огня,
называли нелестно «плетью».
Но теперь плоть и плеть
стали одним
дорогим
переплетом.
Корни похожи на волосы,
волосы -
корни из кислородного шарика...
Из-жарено,
ош-парено,
вы-щерблено –
И отчего-то чужое,
но тело – под пленкой дождевика ...
И-
фаренгейтовское –
от пожарных -"
«Не тех расстреляли!»
Мое столкновение с будущим
В пустом Елисеевском...
1989 г, октябрь
г.Москва
ЗАВЫВАНИЯ ВЕТРА
(Натюрморт с доеданием яблока и
поглядыванием на портрет гуру Махариши
в журнале «Обзервер» за 1967 год)
На острие космических ножей
Прозрачный Гуру в белом одеяньи
Творит веками дым и заклинанья,
Гипнотизируя растерянных людей
И обрекая мысли на блужданье.
А за спиной его мерцает странный Зверь
С мечом в зубах и кубком яда в лапах,
Зверь сторожит – за дверью звездный запах
Прикован к родникам чистейших вер,
Что знать не знают о земных сатрапах...