Текст книги "Наследие Темного Меча"
Автор книги: Маргарет Уэйс
Соавторы: Трейси Хикмен
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 23 страниц)
Я мог бы спросить, откуда Симкин знает об этом устройстве и что он вообще знает о таких приборах. Я мог бы спросить – почему он ждал до сих пор, почему не показал это устройство раньше, пока было еще не поздно. Я о многом мог бы спросить, но не сделал этого. Наверное, я опасался услышать ответ. Может быть, это была моя ошибка.
И я не сказал Сарьону, что техноманты подслушали весь наш разговор. Возможно, это тоже была ошибка, но я боялся, что Сарьон огорчится еще сильнее. Как бы то ни было, если Гвендолин права – а она знала Джорама как никто другой, – то к утру он передумает. Утром мы все покинем это место, и техномантам больше некого будет подслушивать.
Я взял плед и накинул его на плечи Сарьону. Это вывело каталиста из унылой задумчивости, и я уговорил моего господина идти спать. Мы вместе прошли по темному коридору, и путь нам освещал только скорбный свет звезд. Я предложил Сарьону приготовить для него чай, но он отказался, сославшись на усталость, и предпочел сразу лечь в постель.
Если я и сомневался, рассказывать ли ему о подслушивающем устройстве, то теперь мои сомнения полностью развеялись. Не стоило без толку волновать Сарьона, когда он так нуждался в отдыхе.
Если это и было ошибкой, то только первой в череде других ошибок, которые мне предстояло совершить этой ночью. Еще одной ошибкой, и, вероятно, самой главной, было то, что я не уделил достаточно внимания медвежонку.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
– Заверните меч в тряпье. Если вас кто-нибудь остановит, скажете, что несете ребенка. Мертвого ребенка.
Джорам; «Рождение Темного Меча»
Я проснулся из-за того, что услышал какой-то звук, хотя откуда он исходил, было непонятно. Лежа в кровати и безуспешно пытаясь сообразить, что это было, я услышал скрип дверных петель – как будто дверь открывали очень медленно, стараясь никого не побеспокоить.
Я подумал, что это может быть Сарьон и, возможно, я ему нужен. Поэтому я встал, надел свитер и джинсы, вышел в коридор и прошел к комнате моего господина. Прислушавшись у двери, я различил его негромкий храп. Значит, это не каталист бродит ночью по дому.
«Джорам», – подумал я. И хотя я был зол на этого человека за упрямство и грубость по отношению к моему господину, мне было жаль его. Джорама вынуждали оставить любимый дом и отказаться от жизни, которую он для себя создал.
«Пусть Олмин направит его», – помолился я и вернулся в свою комнату.
Но заснуть не удавалось. Я подошел к окну, раздвинул шторы и вгляделся в ночную тьму, подсвеченную сиянием звезд.
Из моего окна открывался вид на один из многочисленных садиков, окружавших Купель. Я не знал, как называются цветы, которые там росли, – большие белые бутоны тяжело свисали со стеблей, как будто склонив головы в печали. Эта метафора показалась мне удачной, и я решил использовать ее в новой книге, которую тогда обдумывал. Я уже собрался отойти от окна и занести удачную фразу в блокнот, как вдруг увидел, что в сад кто-то вошел.
«Конечно, Джораму не спится», – подумал я. Мне стало неловко оттого, что я нарушаю его уединение, и еще оттого, что он мог заметить меня у окна и решить, что я за ним шпионю. Я уже собирался задернуть шторы, когда человек в саду вышел на дорожку и оказался почти прямо напротив меня – и я увидел, что это не Джорам.
Это была женщина в плаще с капюшоном, в руках она несла какой-то сверток.
«Элиза! – сказал я самому себе. – Она решила сбежать из дома!»
От этой мысли меня пробрала дрожь, сердце болезненно сжалось. Я замер у окна в ужасной нерешительности, которая иногда охватывает человека в критических ситуациях. Необходимо было что-то предпринять, но что?
Побежать к Сарьону и разбудить его, чтобы он поговорил с девушкой? Я вспомнил, каким он был уставшим и как плохо выглядел, – и решил, что это не лучшая идея.
Разбудить ее родителей?
Нет. Я не стану предавать Элизу. Я сам пойду к ней и попытаюсь уговорить ее остаться.
Я схватил куртку, накинул ее на плечи и выбежал в коридор. Я весьма смутно представлял, куда нужно идти, но припомнил, что проходил через этот сад, когда посещал туалет. Я ошибся коридором всего один раз, прежде чем нашел нужную дверь и вышел на улицу. Дверные петли скрипнули – меня разбудил точно такой же скрип.
Ночь была ясная, и я без труда разглядел впереди фигуру Элизы. Когда я видел девушку из окна, она шла очень быстро, и я опасался, что не успею ее догнать, прежде чем она пересечет сад и скроется за стеной. Элиза действительно уже дошла до стены, но сверток, который она несла, затруднял ее движения. Она положила сверток на стену и вместе с ним еще кое-что, при виде чего меня снова пробрал озноб, – Тедди.
Тедди, известный также как Симкин, сидел на стене рядом со свертком, пока Элиза перебиралась через стену, путаясь в плаще и полах юбки. Когда девушка повернулась, чтобы забрать сверток и Тедди, она увидела меня.
Ее лицо в обрамлении темных как ночь кудрей было таким же бледным, как печальные белые цветы. Бледным, но решительным. Когда она заметила меня, ее глаза расширились от удивления, а потом сузились от негодования.
Я отчаянно замахал руками, сам не понимая, что хотел передать этими лихорадочными жестами. Все равно это не подействовало: Элиза уже подхватила сверток. По-видимому, он был довольно тяжелый, и она с трудом управлялась с ним. Ей пришлось отпустить Тедди – он упал и, надеюсь, стукнулся головой – и ухватиться за сверток обеими руками.
Раздался приглушенный лязг: сталь, обернутая тканью, ударилась о камень.
И тогда я догадался, что она несет, и от осознания этого у меня перехватило дыхание. Я споткнулся на ровном месте и остановился.
Элиза поняла, что я обо всем догадался, и это заставило ее поспешить. Она поправила сверток, повернулась – и я услышал, как она быстро пошла по склону холма, оскальзываясь на камнях.
Я пришел в себя и поспешил за ней. Теперь я понимал, насколько важно догнать и перехватить дочь Джорама.
Техноманты подслушивали. Но, если верить Мосии, Дуук-тсарит подсматривали!
Ожидая в любое мгновение увидеть черные фигуры колдунов, выступающие из мрака, я подбежал к стене и неуклюже перебрался через нее на другую сторону. Я уже говорил, что физически не очень крепок. Мне не было видно земли в тени, которую отбрасывала стена, так что я не рассчитал расстояния и тяжело рухнул вниз, рассадив колени и содрав кожу на ладонях.
– О-о! Ах-ох! Ты выдавил из меня всю набивку! – раздался голос откуда-то снизу.
Я был слишком озабочен тем, чтобы удержаться на ногах, и мне было не до причитаний Тедди. Моя нога соскользнула с шаткого камня, который покатился вниз по склону, увлекая за собой небольшую лавину. Я растянулся на земле, а надо мной внезапно оказалась Элиза, обвевая меня полами плаща. Девушка схватила меня за руки и сжала крепко, до боли.
– Прекрати сейчас же! – яростно прошептала она. – Ты так шумишь, что и мертвый бы проснулся!
– Так однажды и случилось, – послышался унылый голос откуда-то со стороны моего локтя. – С герцогом Эстерхаузом. Он умер, сидя в своем кресле и читая газету. Все боялись сказать ему об этом. Знали, что он плохо воспримет эту новость. Так что мы оставили его там сидеть. А потом как-то раз повар забылся и зазвонил в обеденный гонг…
Потрясенная Элиза отшатнулась от меня и села на землю.
– Ты можешь говорить! – сурово сказала она, глядя на меня. Свертка при ней не было.
Я выразительно покачал головой. Пошарив вокруг ободранной рукой, я поднял игрушечного медвежонка, который и был во всем виноват, и хорошенько его тряхнул.
Элиза посмотрела на медвежонка и прикусила губу. Тут я начал догадываться о том, что на самом деле произошло.
– Ты ранен? – недовольным тоном спросила Элиза.
Я покачал головой.
– Хорошо, – сказала она. – Возвращайся к себе в спальню, Ройвин. Я знаю, что делаю.
И, не сказав больше ни слова, Элиза выхватила у меня медвежонка, вскочила и ушла, взмахнув полами плаща. Немного поодаль она остановилась, чтобы подобрать с земли тяжелый сверток, а потам я потерял ее из виду в темноте.
Она знала, куда идет, а я не знал. Ей было привычно карабкаться по каменистым склонам и горным тропинкам, а мне нет. Я не мог крикнуть ей вслед, да и не стал бы окликать ее, даже если бы мог: я меньше всего хотел привлекать внимание к ней и ее ноше. Я надеялся убедить Элизу вернуться домой, пока ничего плохого еще не случилось. Но сперва мне нужно было ее догнать.
Поразмыслив, я понял, что потрачу слишком много времени, вслепую бродя по каменистым склонам. Здесь должна быть тропинка. К тому же с тяжелым грузом Элиза не сможет идти слишком быстро. Я потратил некоторое время на поиски тропы. Мои ободранные колени и ладони горели, словно в огне. Но затраченные усилия были вознаграждены. Неподалеку от того места, где я упал, обнаружилась вырубленная в скале узкая тропка, отчасти естественного происхождения, отчасти обработанная людьми: укрепленная большими валунами или корнями деревьев. Тропа была старая, до меня по ней прошло множество каталистов.
Камни блестели в свете звезд, так же как и отшлифованные множеством ног корни деревьев. Я начал спуск, гадая, куда приведет меня этот путь.
Склон был крутой, и я шел очень медленно и с большим трудом, несмотря на удобные опоры для ног и рук. Я больше не слышал шагов Элизы, но знал, что она где-то далеко впереди меня. В конце концов я уразумел, что с моей стороны было глупо идти по этой тропе. Если я оступлюсь и упаду и, избави Олмин, сломаю ногу или подверну лодыжку, то буду лежать здесь всю ночь, без всякой надежды на помощь.
Если бы только я мог двигаться быстрее! Я представил себе каталистов, которые каждый день пробегали по этой тропе с быстротой горных коз…
Я быстро шел по тропе, хоть и не как коза, но все равно с легкостью и проворством. Коричневая ряса болталась у меня на плечах, сандалии шлепали по камням, а на плече висела сумка со свитками. Я почти бегом спускался по тропе ясным солнечным днем. Все молодые каталисты, а иногда и те, кто постарше, пользовались этой тропой, когда опаздывали на занятия, потому что она вела прямо к университету.
Видение было очень ярким и потрясающе правдоподобным, как и другие, посещавшие меня прежде, – те, в которых на мне было коричневое одеяние каталиста, а Элиза была королевой… Конечно, как писатель я привык жить в воображаемых мирах, и мои мечты всегда были очень реалистичными. Но не настолько, как эти картины. Я снова как будто приоткрыл занавесь и, выглянув в окно, увидел себя самого, смотрящего с той стороны.
Но… могу ли я воспользоваться тем, что узнал из видения? И осмелюсь ли?
У меня кружилась голова от усталости и разреженного горного воздуха. К тому же я отчаянно беспокоился за безопасность Элизы. Иначе я бы ни за что не сделал того, что сделал. Я отрешился от реальности и отдался той, другой жизни, если то, что являлось мне в видениях, действительно было другой жизнью. Я превратился в каталиста, который опаздывает на урок и наверняка получит нагоняй от наставника, – и побежал вниз по тропе.
Ноги сами знали, на какие камни можно опереться, руки сами выбирали, за что ухватиться. Я знал, где можно безопасно съехать вниз, а один раз даже перепрыгнул с одного уровня тропы на другой. Это было безумие, но восхитительное безумие. Если бы я остановился на мгновение и задумался о том, что делаю, то застыл бы на месте и не смог больше сделать ни шагу.
Когда я наконец добрался до конца тропинки и взглянул вверх, на гору, откуда спустился, тот каталист, которым я минуту назад был, куда-то исчез. Я осознал, что сделал только что, и у меня свело живот от страха. Я быстро отвел взгляд в сторону и начал высматривать Элизу. Напоследок я смутно увидел каталиста, который бежал в противоположную сторону от той, куда мне нужно было идти, и мне стало жаль с ним расставаться.
Я дошел до широкой, добротной дороги, вымощенной белым камнем. По-видимому, это была главная дорога от Купели к подножию горы и давно заброшенному городу внизу, городу, который существовал только для удовлетворения нужд храма и университета. Когда-то эта дорога была запружена бесколесными повозками, летающими на крыльях магии, и экзотическими экипажами аристократов, направлявшихся в Купель, чтобы засвидетельствовать свое почтение, или попросить о какой-нибудь милости, или навестить детей, обучавшихся в университете.
Посмотрев вдоль извилистой дороги, светившейся в темноте, словно белая лента, я почти сразу увидел темную фигуру, которая двигалась по обочине. Элиза шла медленно и была не так уж далеко от меня. Я подумал, что, наверное, ее ноша оказалась гораздо тяжелее, чем она предполагала вначале, когда отправлялась в путь. Я порадовался, что девушка до сих пор одна – если не считать Тедди, конечно.
Я поспешил следом за ней. Теперь идти было довольно легко. Элиза услышала мои шаги и предприняла безуспешную попытку ускорить шаг. Но сил ее хватило ненадолго. Осознав безрезультатность своих стараний, девушка остановилась и повернулась ко мне. Ее необычайно бледное лицо казалось призрачным в ночной темноте, темные глаза под густыми черными бровями гневно сверкали. Но я заметил, что она тоже устала и, наверное, немного испугана, и еще мне показалось, что беглянка обрадовалась, увидев меня, – ведь теперь она была не одна.
Я взял ее за руку и потащил в тень деревьев, которые росли у края дороги.
– Что ты делаешь? – спросила она, вырвав у меня руку.
Я указал на тень, потом на блестящую белую дорогу и покачал головой.
– Он пытается сказать тебе, что мы выделяемся на этой дороге, как родинка на спине графини д'Аримпл. У графини была очень белая и гладкая спина, – подсказал Тедди.
– Не понимаю, какая разница, где идти, – капризно заявила Элиза. Она держала медвежонка в одной руке, а тяжелый сверток – в другой, и ей явно было неудобно его нести. – Здесь все равно нет никого, кто заметил бы нас.
– Твои бы слова да Олмину в уши, – сказал Тедди, выразив примерно то, о чем я сейчас думал.
Я снова взял Элизу за руку, и на этот раз она позволила мне увести ее с открытой, светлой дороги.
Оказавшись в тени деревьев, Элиза бросила сверток на землю, на кучу опавших листьев. Потом она присела на низкую, раскрошившуюся стену и посмотрела на предмет, лежавший у ее ног.
– Я не знала, что будет так тяжело, – призналась она. – Когда я только взяла его, он как будто был гораздо легче. А теперь становится все увесистее. И нести его очень неудобно.
Я достал свой электронный блокнот из кармана куртки, возблагодарив Олмина за то, что заранее положил его туда, потому что, в спешке покидая дом, совершенно забыл об этом необходимом мне предмете. Я написал: «Темный Меч».
– Да, – ответила Элиза, посмотрев на экран.
«Что ты собираешься с ним делать? Куда ты его несешь?» – написал я.
– На военную базу, – ответила она.
Я так удивился, что уставился на Элизу и забыл про блокнот.
– Мой отец не прав, – решительно сказала Элиза. – Но это не его вина. – Она готова была решительно защищать отца и с вызовом посмотрела на меня, как будто я в чем-то обвинял Джорама. – Ты его просто не знаешь! Он не может поверить людям, и разве можно его в этом винить? Его столько раз предавали те, кому он верил!
Все было совсем не так просто, как думала Элиза, но я проникся к ней уважением за ее преданность отцу.
– Я отнесу меч на военную базу и отдам пограничному патрулю, чтобы они отправили его на Землю. Тогда люди оставят нас в покое и наша жизнь снова станет мирной. И когда у нас не будет меча, больше никто и никогда не сможет навредить отцу.
У нее на глазах блестели слезы – наверное, Элиза представила себе эту жизнь, в изолированности, в пустынном, безлюдном мире. Я снова убедился, насколько благородна и великодушна дочь Джорама, и любовь моя к ней укрепилась еще больше. Но я не мог сказать об этом Элизе. С моей стороны было бы нечестно воспользоваться ее положением. Но я безмолвно отдал мое сердце и душу служению ей – точно так же как в той, другой реальности, которую я узнал, каталист всем сердцем и душой служил своей королеве.
«Откуда ты знаешь о военной базе?» – написал я.
– Я была там, – ответила Элиза с улыбкой, которая меня удивила. – Симкин показывал мне ее. Это он придумал отнести туда меч нынче ночью.
Она приласкала медвежонка и погладила его по голове.
– На этой базе меня никто не видел, – продолжала Элиза. – Я точно уверена. Симкин с помощью своей магии сделал меня невидимой. Я сидела на ящиках и смотрела, как люди приходят и уходят, и слушала их разговоры. Я часами там просиживала, когда папа и мама думали, что я делаю уроки в библиотеке. – Она лукаво улыбнулась. – Я смотрела, как улетают космические корабли, они выплевывали пламя и грохотали, как гром. Симкин говорил, что они отправляются на Землю. Я представляла себе, каково это – оказаться на таком корабле. Вчера, когда вы с отцом Сарьоном пришли, я думала…
Ее улыбка угасла. Элиза решительно отбросила в сторону свои мечты.
– Я ошибалась, – сказала она и начала подниматься. Я остановил ее. Мне хотелось задать много вопросов, в основном касающихся Симкина. Мне казалось крайне странным и даже подозрительным, что он предложил отдать кому-то Темный Меч. Но эти вопросы могли подождать.
«Военная база далеко отсюда, – написал я. – До нее много миль. Пешком до нее не дойти ни сегодня ночью, ни за весь завтрашний день. Тем более когда несешь тяжелый меч».
– А мы и не собирались идти всю дорогу пешком, – сказала Элиза, стараясь не смотреть мне в глаза. – Мы не сможем пойти волшебным путем, как обычно, потому что Темный Меч уничтожит магию. Но Симкин сказал, что у вас есть… м-м… летающая машина. Мы хотели занять ее на время. Я обязательно вернула бы ее на место. Я знаю, как ими управляют. Я даже летала один раз на такой машине, хотя никто об этом не знал.
Вот так дочь Просперо! Прекрасный новый мир для нее совсем не новость.
«Прошу тебя, вернись домой! – напечатал я. – Эта ноша – не твоя. Потому она и кажется такой тяжелой. Только твой отец может решать, оставить меч или нести дальше. Кроме того, тебе может угрожать опасность».
– Что? – Девушка посмотрела на меня с удивлением и недоверием. – Как это? Здесь ведь нет никого, кроме отца Сарьона, моих родителей и нас с тобой!
Я не знал, как объяснить ей все подоступнее.
«Возвращайся. Поговори с отцом Сарьоном. Кроме того, твоя мать сказала нам, что к утру Джорам переменит свое решение, – написал я. – Он был сам не свой от обиды и гнева. Когда он все обдумает, то поступит так, как должно. Ты не должна принимать решение за него».
– Ты прав, – согласилась Элиза, немного подумав. – Я вообще случайно нашла этот меч. Однажды утром папа куда-то подевался – на следующий день после того, как приходил этот ужасный человек, Смайс. Мама забеспокоилась и отправила меня искать папу. Я все кругом обежала, но нигде его не нашла. И как ты думаешь, где он был, когда я наконец его обнаружила?
Я покачал головой.
– В часовне, – ответила Элиза. – Я вошла в дверь и увидела его. Он не молился, как я сперва подумала. Он сидел на стуле возле алтаря, и у него на коленях лежал Темный Меч – вот этот самый. Он смотрел на меч с ненавистью и отвращением, но в то же время как будто с любовью и гордостью.
Элиза вздрогнула и поплотнее завернулась в плащ. Я придвинулся к ней поближе, чтобы согреть ее и согреться самому. Сцена, которую она только что описала, была не из приятных.
– Меня испугало выражение его лица. Я боялась заговорить с ним, потому что он бы наверняка рассердился. Наверное, нужно было уйти, но я не могла, поэтому тихонько проскользнула в маленький альков у двери и стала за ним наблюдать. Он сидел очень, очень долго, просто сидел и смотрел на меч. А потом тяжело вздохнул и покачал головой. Он завернул меч в кусок ткани и открыл потайную дверь в самом алтаре. После этого спрятал меч там, внутри алтаря, закрыл дверь и ушел. Я подождала, пока он отойдет подальше, и только тогда осмелилась пошевелиться. Мне было очень стыдно. Я понимала, что видела что-то такое, чего мне не следовало видеть. Что-то тайное и очень личное для моего отца. А теперь он все узнает. – Ее голова поникла. – Он узнает, что я за ним подглядывала, и ужасно огорчится.
«А может быть, и нет, – написал я. – Мы отнесем меч обратно в тайное хранилище, и Джорам никогда не узнает, что его кто-то брал».
– Ты уверен, что это правильно? – озабоченно спросила меня Элиза. – Разве это не будет обманом, в каком-то смысле?
«Если сказать ему правду, это не принесет никакой пользы и только расстроит его. Позже, когда все останется в прошлом, ты можешь признаться в том, что сделала».
Это ей понравилось. Она согласилась вернуться со мной в Купель, хотя и не позволила мне нести меч.
– Это мое бремя, – сказала Элиза и улыбнулась. – По крайней мере, на какое-то время.
Мне выпала честь нести Тедди. Я взял медвежонка, стараясь не обращать внимания на то, как он подмигивает мне глазом-пуговкой, и как раз собирался спросить у Элизы, давно ли она знает, что Тедди – это Симкин. Но тут медвежонок внезапно заговорил совершенно необычным тоном, серьезным и встревоженным:
– Мы не одни.
– Что? – переспросила Элиза и огляделась по сторонам. – Кто здесь? Папа?
– Нет, это не Джорам! Тихо! Не двигайтесь! Даже не дышите! Слишком поздно, – Тедди застонал. – Они нас услышали.
В ночи замерцало серебро. По дороге двигались две фигуры в серебристых одеждах, их лица были скрыты под капюшонами и масками. Они были всего в двадцати шагах от нас и быстро приближались. Элиза открыла рот, как будто чуть не вскрикнув от испуга. Я приложил палец к ее губам, призывая соблюдать тишину. Мы стояли в тени, не осмеливаясь пошевелиться, едва дыша, как и советовал Тедди. Серебристые фигуры подошли совсем близко и остановились напротив нас. Их лица, скрытые под масками, повернулись к нам.
– Вот здесь мы слышали голоса, сэр, – сказал один из них в какое-то переговорное устройство. – Да, голоса раздавались где-то поблизости от этого места. Да, сэр, мы все обыщем.
Элиза придвинулась ко мне поближе и ухватилась за меня свободной рукой. Другой рукой она прижимала к себе Темный Меч. Я обнял ее и крепко прижал к себе, лихорадочно соображая, что эти двое с нами сделают, если найдут нас здесь, – а они, похоже, могли обнаружить нас в любое мгновение. Попробовать прорваться? Или…
– Кровь Олмина! – раздраженно пробормотал Симкин. – Похоже, мне придется вытаскивать вас из этой переделки.
Медвежонок исчез из моей руки, и прямо перед техномантами материализовалась полупрозрачная, как будто сотканная из дыма фигура щеголеватого молодого дворянина эпохи Людовика XIV.
– Прекрасная ночь для прогулки, не правда ли? – сказал Симкин и лениво взмахнул своим оранжевым шелковым платком.
Следует отдать техномантам должное – даже в такой ситуации они сумели сохранить спокойствие. Один из них, вернее, одна – судя по голосу, это была женщина – сунула руку в переливающуюся гладь своего серебристого одеяния и вытащила какое-то устройство.
– Что это такое? – спросил другой техномант, мужчина. Их лица, лишенные каких-либо черт, были обращены к Симкину.
– Я это анализирую, – ответила женщина.
– Анализировать меня? Вот этим? – Симкин искоса взглянул на прибор в руках женщины и дерзко улыбнулся. Казалось, его изрядно позабавила сама идея. – Ну, и что же я такое, по мнению этой вещи? Дух? Призрак? Вампир? Привидение? А, я догадался – полтергейст.
Он скользнул к техномантам и наклонил голову, стараясь рассмотреть их прибор.
– А может, меня вообще здесь нет. Может, у вас галлюцинации. От недосыпания. Или от плохого пищеварения. А может, вы сходите с ума. – Симкин изо всех сил старался помочь.
– Остаточная магия, – сообщила женщина. Она закрыла прибор и убрала его обратно в свое одеяние, которое целиком поглотило устройство. – Считается, что на Тимхаллане вполне возможно наличие объектов остаточной магии.
– Остаточная магия! – Симкин затрепетал и даже охрип от негодования. Он возмутился так, что едва мог говорить. – Я! Симкин! Любимец королей и императоров! Я! Остаток! Огрызок! Как какой-нибудь заплесневелый бутерброд!
Техномант снова докладывал:
– Голоса проверены, сэр. Не стоит беспокоиться. Остаточная магия. Нематериальный фантазм, возможно, «эхо». Нас предупреждали о подобных явлениях. Они не представляют угрозы.
Мужчина помолчал какое-то время, слушая, потом ответил:
– Да, сэр.
– Какие будут приказания? – спросила у него женщина.
– Продолжать. Другие группы уже на месте и действуют.
– Что нам делать с этим явлением? – женщина указала на Симкина. – Это голос. Он может предупредить субъект.
– Маловероятно, – ответил мужчина. – Эхо бессмысленно повторяет слова, которые когда-то слышало. Оно просто подражает, как попугай, и, как попугай, иногда может показаться разумным.
Я не в состоянии описать выражение лица Симкина. Он выпучил глаза и то открывал, то закрывал рот. Наверное, впервые в жизни – весьма долгой жизни, если учесть, что он, возможно, был бессмертен, – Симкин не нашелся что сказать.
Мужчина пошел дальше. Женщина все еще сомневалась. Ее серебристая маска повернулась к Симкину.
Он парил в воздухе, еще более нереальный, чем при своем появлении. Облачко дыма и клочок оранжевого шелка – казалось, его развеет малейшее дуновение ветерка.
– Думаю, нам следует его уничтожить, – сказала женщина.
– Это противоречит приказу, – возразил мужчина. – Кто-нибудь может заметить вспышку и поднять тревогу. Не забывай, эти проклятые Дуук-тсарит тоже здесь.
– Наверное, ты прав, – согласилась женщина.
И двое техномантов быстрым шагом направились по дороге к Купели.
Мы с Элизой стояли не шевелясь, пока они не ушли достаточно далеко. Когда Элиза пыталась что-то сказать, я знаками велел ей молчать. Техноманты слишком хорошо ориентировались в темноте – наверное, они пользовались какими-то приборами ночного видения. Я подозревал, что у них могли быть и такие приборы, которые улучшают слух.
Когда парочка в серебристых одеждах скрылась из виду за какой-то возвышенностью, я осторожно вышел туда, откуда было лучше видно. Из их слов я догадался о том, что готовится, но должен был увидеть это своими глазами.
На склонах горы виднелись фигуры людей. Их одежды сверкали серебром в свете звезд. Техноманты оцепили Купель со всех сторон и неуклонно приближались к храму, сужая кольцо.
– Кто это? Что они такое? – изумилась Элиза.
– Зло, – ответил я знаками, и Элиза поняла меня без объяснений.
– Они пришли за Темным Мечом, да? – со страхом спросила она.
Я кивнул и вспомнил подслушивающее устройство в гостиной.
– Они могут… – Она не сразу отважилась закончить: – Они могут убить ради того, чтобы получить меч?
Я снова кивнул.
– Они не поверят папе, когда он скажет, что меча у него нет, – сказала Элиза, представив себе дальнейшее развитие событий. Я тоже об этом подумал. – Они заподозрят, что он врет и просто не хочет отдавать им меч. Может быть, они оставят нас в покое, если мы отдадим им оружие? Нужно вернуть его на место! Давай пойдем коротким путем.
Я согласился, тем более что другого выхода не видел. Но мне подумалось, что, даже сократив путь, мы доберемся до места гораздо позже техномантов – ведь нам придется нести тяжелый меч и все время держаться в тени. Техноманты успеют ворваться в дом Джорама до нашего возвращения.
Симкин! Он может предупредить Джорама, может сказать ему, что меч у нас и мы несем его обратно. Я повернулся к призрачной фигуре, парящей над дорогой. Слова «остаточная магия» обожгли мне лицо, словно горячий ветер пустыни.
– Не представляют угрозы? Ну, это мы еще посмотрим! – воскликнул Симкин. – Мерлин! Мерлин, ты где? Ну конечно, тебя постоянно нет на месте, когда в тебе есть нужда. Старый дурак! – С этими словами Симкин исчез.