355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максим Дегтярев » Моролинги » Текст книги (страница 24)
Моролинги
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 17:57

Текст книги "Моролинги"


Автор книги: Максим Дегтярев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 25 страниц)

35

Зима в наших краях малоснежная, я об этом уже говорил. Черные кактусы посеребрились инеем, земля заледенела, на площади перед университетом валялись фантики и шпаргалки. Иными словами, поблизости от университета снега не было. Поэтому первое, о чем я спросил себя, когда получил снежком по затылку – откуда взялся снег? Из холодильника?

Посмотрел по сторонам.

Ученый секретарь кафедры Динамического Моделирования, мадемуазель Ливей отряхивала рукавицы. Я выскреб снег из-за шиворота. Вот она диалектика: за шиворот утепленной куртки снег попадет крайне редко, но если попадает, то черта с два выцарапаешь.

– Я не думала, что попаду, – сказала она с виноватой улыбкой.

– Нельзя так расходовать снег. Где вы его взяли?

– Наскребла возле дома. Я тут рядом живу, – и она указала на жилой квартал в километре от университета. На Фаоне я умею определять расстояния на глаз.

– И ходите пешком?

– Конечно. Очень полезно для тех, кто подолгу просиживает перед экраном.

Я ответил, что ко мне это не относится. Мы вошли в здание, «ночной кошмар Мёбиуса» довез нас до кафедры.

– Так вы оказывается к нам! – она была приятно удивлена.

– И к вам и к Цансу. Профессору, насколько я знаю, разрешили работать…

– Не разрешили, – возразила Ливей. – Он вам солгал. Врачи просили его еще неделю побыть дома.

Она сняла пуховую куртку, делавшую ее в четыре раза толще, включила компьютер, он автоматически стал загружать «ШДТ».

– Далеко продвинулись?

– Вывела синие водоросли, – сказала она с гордостью.

– Отчего не зеленые? Желтой краски не хватило?

– Вы эволюцию в школе проходили? (я кивнул) Сразу видно, что нет. Или вы прогуливали уроки. Синие водоросли – это фотосинтез. Вы понимаете, на моей планете включилась фотонная мельница – основа основ жизни. Теперь все пойдет как по накатанному: появится кислород, а вместе с ним и озоновый слой. Озоновый слой защитит живых существ от ультрафиолета. А двухатомным кислородом будут дышать мои моролинги.

– Кто?! – я едва не опрокинул на себя стакан горячего чая. (Ливей заботливо предложила мне чай сразу после того, как загрузились «ШДТ».)

– Чего вы так пугаетесь? Поставьте стакан на стол, а то разольете.

Мне удалось несколько унять волнение. Ливей раскладывала на столе папки с бумагами, что-то весело напевала себе под нос.

– Своих сапиенсов вы назвали моролингами в честь туземцев из романа Брубера?

– Какой БрубЕрр ? Я знала одного Бруберра, когда еще жила в Париже. Бог мой, сколько лет прошло… Десять? – и она посмотрела на меня, словно я знал ответ. – Нет, все двенадцать! Он приехал из Кёльна, такой высокий…

– Хорошо, пусть не из романа, – мне пришлось ее перебить. – Но все же, почему вы назвали сапиенсов моролингами, хотя никто не мешал вам назвать их неандертальцами, кроманьонцами или, к примеру, австралопитеками?

– О, какие слова вам известны! Кто б мог подумать.

– А если без иронии.

– Как же можно без иронии? Ну хорошо, эту таинственную историю мне поведал мсье Сёмин. Сёмину рассказал профессор Цанс, которого вы так жаждете видеть. А профессору, вероятно, рассказали сами моролинги. Моролиги утверждают, и профессор Цанс с ними согласен, что первыми на Земле появились они, потом люди мутировали – все, за исключением моролингов. Мы с вами мутанты, господин Федре, настоящие земляне – моролинги.

– И все это всерьез?

– А вы видели когда-нибудь моролинга с чувством юмора?

– Меня они не насмешили.

– Ну вот вам и ответ… ох, – она сжала губы и уткнуло лицо в ладони.

– А «ох» к чему относится?

– Я все время забываю, что Бенедикта больше нет, – всхлипнула она. – Я такая легкомысленная… Наверное, это из-за увлечения играми.

– Да, – согласился я, – в играх через каждый килобайт убивают какого-нибудь Бенедикта. Легко привыкнуть.

– Больше не буду в них играть… Кстати, вот и профессор, – она утерла слезу и сделала изящный жест ладонью, словно Цанс должен был появиться на ладони, а не из дверей.

Я взглянул на пустую ладонь, потом обернулся. Профессор шел, опираясь на трость из шпастого бамбука, украшенную индейским орнаментом. Трость ему подарила Катя в память о Ламонтанье.

– Вы ко мне? – спросил Цанс.

– Да, профессор. Вчера я прочитал последнюю статью Бенедикта: динамическая лингвистика, ее приложения и так далее. Мне не все в ней понятно.

– Статья большая, вы задавайте конкретные вопросы, мы постараемся ответить.

– Хорошо. В статье Бенедикт объяснял, как по совокупности мифов понять их источник и их смысл. И я подумал, нет ли связи между динамической лингвистикой в том виде, в каком она представлена в статье, и проблемой вычислимости аттракторов, которую… которую мы знаем, как решить… – последние слова я произносил с оглядкой на мадемуазель Ливей и ждал, что профессор сам предложит пройти к нему в кабинет.

Цанс, однако, ответил сразу:

– Начнем с мышления, ибо динамическая лингвистика, по сути, наука о мышлении. Мышление– это физический процесс, и, как всякий физический процесс, оно описывается некоторыми физическими законами. Более конкретно – законами хаоса, хотя некоторые из нас по-прежнему склонны верить в свободу воли. Поэтому сознание идет не куда попало, а к некоторым областям притяжения…

– К аттракторам, – догадался я.

– Да, к аттракторам. Ну так вот, законы хаоса, управляющие мышлением, те же самые, что и у эволюционных процессов. Построив соответствующую математическую модель, теоретически можно спрогнозировать тот или иной аттрактор, который в данном случае является в общем смысле текстом. Есть и обратная задача: зная текст, восстановить предысторию его появления, иначе говоря восстановить ментальные флуктуации, приведшие к появлению исходно текста. Вот, в целом, суть проблемы. Не знаю, довольны ли вы моим ответом…

Я сказал, что для полного удовлетворения мне не достает совсем чуть-чуть. Потом предложил:

– Давайте я попробую перевести ваш ответ на человеческий язык. Итак, у сознания есть аттракторы. Пусть одним из аттракторов первобытного индейца стал миф о любвеобильной собаке. Теперь пойдем назад во времени и по пути спросим себя, что подтолкнуло сознание индейца к созданию мифа об упомянутой любвеобильной собаке, а не о фригидном муравьеде. В прошлом, в некоторый момент произошло событие – флуктуация или возмущение – которое направило сознание к аттрактору-собаке. И Бенедикт задался бы вопросом – что это было за возмущение? После вашего объяснения, мне кажется, что задача вычисления возмущения очень похожа на ту задачу, которую решал… эээ… известный нам прибор. А вам так не кажется?

– Вероятно, вы правы… – пробормотал Цанс.

Ливей смотрела на меня как на шимпанзе, вдруг заговорившего об экзистенциализме.

– Рад это слышать… У меня к вам еще одно дело, – удовлетворив личный интерес, я решил перейти к интересам корпоративным.

Цанс наконец догадался проводить меня в кабинет.

– Стакан-то захватите, – крикнула вдогонку Ливей.

Профессор тяжело опустился в единственное кресло. Отставив трость, он машинально стал выкладывать из портфеля на стол бумаги, исписанные непонятными формулами.

– Над чем вы сейчас работаете? – спросил я со своего места на подоконнике.

Глядя мимо меня в окно, Цанс поднял несколько листов и постучал ими по столу, выравнивая стопку.

– Возможно, – сказал он, всматриваясь в даль, – уже в этом веке, а в худшем случае – в следующем, мы научимся общению с Другой Вселенной. Мы станем задавать ей вопросы. Сколько времени уйдет на ответ у тех, кто нас услышит, мы не знаем. В любом случае, ответ придет. Но, следовательно, он уже пришел – ведь время в Другой Вселенной идет в обратную сторону. В какой форме пришел ответ, нам не известно. И нам неизвестно, какой след оставил этот ответ в нашей истории. Я намерен найти этот след, иначе говоря, найти ответы на незаданные вопросы.

Переварив объяснение, я тактично осведомился:

– А причинно-следственной путаницы вы не боитесь?

– Я же еще пока ничего не нашел…– усмехнулся он. – Так о чем ваше дело?

– Профессор, вы помните тот семинар, на котором Эдуард Брубер призвал нас встать на защиту моролингов?

– Да, конечно.

– Потом вы устроили обед в честь гостя.

– И это было…

– Во сколько он закончился, вы не припоминаете?

– Около десяти, кажется…

– И вы сразу поехали домой?

– Да, Брубер довез меня до дома.

– А остальные преподаватели – доцент Семин, академик Чигур и прочие – они были с вами?

– Нет, каждый из них отправился домой на своем флаере… Хотя нет, кажется Семин был без флаера. Он хотел идти к «трубе». Чигур предложил подвести, но Семин, по-моему, отказался.

– Вы пригласили Брубера к себе?

– Да, но он куда-то спешил, поэтому приглашения не принял.

– То есть в тот вечер вы оставались один.

– Если бы я не знал, что вы расследуете убийство, – недовольно заворчал Цанс, – я бы назвал этот вопрос вмешательством в личную жизнь.

– Итак, вы были одни.

– Один. Это то, о чем вы собирались меня спросить?

– Нет, я приехал с предложением. С предложением от моего босса. Ему необходима ваша консультация.

– Какого рода? – спросил Цанс настороженно.

– Профессионального. Он попросит вас поработать с программой, написанной Корно для Темпоронного Мозга. Наши специалисты не в состоянии расшифровать ее содержание. Помочь нам сможете только вы.

– Перешлите мне программу.

– Нет, профессор. Я понимаю, что сейчас вам очень тяжело надолго покидать дом, но вся работа должна быть проведена у нас, в нашей лаборатории. Мы обеспечим вас всем необходимым, включая транспорт и медицину.

– Последнее излишне, – гордо возразил он, – ночевать, я надеюсь, мне позволят дома?

– Безусловно. Но под охраной.

– По-моему, это тоже излишне… – проворчал Цанс. – Хорошо, я согласен.

– Прекрасно! Во сколько вы сегодня освободитесь?

– У меня одна лекция… Часа через полтора.

– Я вас подожду.

– Как угодно… – он нащупал трость и поднялся. – Сам-сам… – предупредил он мою попытку ему помочь. – Откройте дверь…

Я проводил его до аудитории. После окончания лекции отвез в Отдел, где представил его Шефу. Шеф представился сам – не настоящим именем, естественно.

Особым приказом Шеф освободил меня от умственного труда. Произошло это десятого августа по синхронизированному времени, перед совещанием, на котором присутствовали Шеф, Цанс и Ларсон. Меня на совещание не допустили. Нет, конечно, мне не сказали «тебе сюда нельзя». Напротив, мне поручили ответственное задание: проследить, насколько успешно или насколько усердно полиция ищет бар, где Бенедикт встречался с убийцей. Дюжина сержантов прочесывала квартал за кварталом, не пропуская ни одного заведения. Я избрал другую тактику: начал с самых дорогих ночных клубов в центре Фаон-Полиса и продвигался в направлении уменьшения суммы, складывающейся из платы за вход, стоимости двух порций «Балантайна» и стоимости галстука вышибалы. Третье слагаемое я ввел не сразу, а после того как подрался с вышибалой в «Диком птероркусе». Чтобы он не задохнулся, пришлось резать галстук. К счастью для шефского кошелька, галстук оказался фаонского пошива, хотя и с ярлыком «Ланвэн». Вышибале он шел, как юной деве бакенбарды. Собственно, из-за этого сравнения мы и подрались.

Чрез два дня, я заменил стоимость «Балантайна» на стоимость пинты пива. Эта замена сказалась двояко: к вечеру я крепче стоял на ногах, зато был вынужден увеличить чаевые, потому что пинта пива – слишком незначительный повод, чтобы просить бармена взглянуть на снимки.

Еще через два дня, по настоятельному совету Ларсона, я перешел на шипучку и, одновременно, опустился на самое дно фаонской ночной жизни. Деньги, отпущенные на подкуп барменов и официанток, утекали как сквозь пальцы. В тоже время по барам прошел слух, что за один только взгляд на снимок какого-то студента, можно получить двадцатку, в то время как полиция предлагала сделать то же самое, но бесплатно. Полицейские сержанты стали все чаще и чаще наталкиваться на принципиальный отказ смотреть на снимки. Один раз они меня подкараулили и, несмотря на мою угрозу пожаловаться Виттенгеру, отобрали снимки.

Надо ли говорить, что все поиски были бесплодны. У Цанса тем временем наблюдался какой-то прогресс. Вечером пятнадцатого он часа два что-то объяснял Шефу. После объяснения Шеф вышел из кабинета с расцарапанным лбом. Ларсон наложил Шефу на лоб пластырь. Потом он обмотал пластырем конец проволочки, высказав при этом надежду, что отупевшая проволока не ухудшит умственных способностей Шефа. Шеф психанул и сорвал пластырь с проволоки.

На следующий день, опять-таки вечером, я заехал в Отдел сказать, что день прошел впустую. Эти бессмысленные доклады я практиковал уже три дня, надеясь, что Шеф не выдержит и поручит мне что-нибудь другое. Но Шеф был не прошибаем. Выслушав меня, он позвал Яну и приказал ей сменить в его доме сигнализацию.

– Шишка посетила? – спросил я.

– Езжай домой и жди звонка, – ответил он.

Без чего-то одиннадцать он действительно позвонил.

– Завтра в полдень, – сказал он. – Восточный пригород. Парковка у супермаркета напротив «Мак-Дональдса». Всё.

– Указания?

– Посмотри «Жизнь и смерть Роберта Грина».

– Чтобы быстрее уснуть?

– Чтобы проверить твою наблюдательность. До завтра.

Я сразу же поставил фильм.

Проявив чудеса силы воли, я позволил глазам сомкнуться только, когда замелькали титры.


36

Окраина Фаон-Полиса, тихий уютный район в предгорье, в пятидесяти километрах к востоку от озера. Перед нами стоял двухэтажный коттедж с остроконечной крышей и башенкой, прикрытой граненым куполом. Наблюдает ли он за нашим приближением?

Не чищенная дорожка вела к высокому крыльцу. Шеф поставил ногу на первую ступеньку и остановился.

– Не спешим ли мы? – спросил он.

– Вам виднее. Телохранителю не полагается давать советы боссу.

– Звони.

Я обогнал Шефа и, загородив его спиной, нажал на кнопку у двери. Внутри дома загудел колокол – один раз. За полупрозрачным стеклом мелькнул силуэт. Дверь скрипнула. Дыхнув на меня перегаром, Брубер сказал:

– Я знал, что вы придете.

Последняя попытка доказать охотнику, что жертва умнее его.

Он посмотрел на Шефа, затем отступил вглубь темной прихожей. Спертый воздух, пропитанный алкогольными парами, заполнял дом.

Сгорбленная спина удалялась по коридору, мы пошли следом.

Темная комната, задернутые шторы едва-едва пропускали свет. Он сел в кресло возле стола, заставленного бутылками, стаканами, пачками какого-то сухого корма – вряд ли это стоило называть пищей.

Я нажал выключатель.

– Не нужно, – он недовольно прищурился, прикрыл глаза рукой. – Здесь достаточно света, вы скоро привыкните.

Он не хотел, чтобы я увидел, как он опустился: многодневная щетина проросла пятнами, параллельные морщины на лбу закрыла неопрятная, жирная челка. Не глаза, а вороньи гнезда…

– Вы тоже привыкните, – ответил я, оставив свет включенным.

Шеф сел в кресло напротив Брубера. Я пододвинул себе табуретку, потому что с табуретки прыжок дальше, нежели из кресла.

– Вы хотя бы выпьете?

Он искал чистый стакан.

– Не сейчас.

– Потом нам не дадут… А вы? – он обратился к Шефу. – Простите, не имею чести…

– Поставьте стакан, – сказал Шеф жестко.

– Кто вы?

– Вы меня видите в первый и последний раз. Здесь я представляю интересы Чарльза Корно и Бенедикта Эппеля.

– Ангел мщения? – осклабился Брубер. – Мне отмщение аз воздам…

– Воздам, – кивнул Шеф. – Когда узнаю ответ на последний в этом деле вопрос: кто был автором «Моролингов»?

– Нет! – вскричал он так, будто услышал что-то невыразимо страшное. – Я… я их написал, только я! Не знаю, как они это подстроили, это походило на безумие… Не могут два человека написать настолько похожий текст, это непостижимо!

– Настолько непостижимо, что вы подумали, будто Темпоронный Мозг предсказывает будущее. Признаться, я долго не мог понять, почему вы сказали Федру, что Т-Мозг предсказывает будущее. Ни Корно, ни Рунд, ни Цанс никогда не употребляли в отношении Т-Мозга выражение «предсказывать будущее». Кадр из фильма «Жизнь и смерть Роберта Грина» навел меня на разгадку. Корно прислал вам кадр, приходящийся в точности на середину слова «вор», которое Роберт Грин бросает в лицо Шекспиру. «Вор» – назвал вас Корно. Вас, человека с репутацией, назвали вором! В контексте истории отношений Грина и Шекспира «вор» эквивалентно «плагиатор». Но вы не плагиатор, поэтому и решили, что таинственный прибор предсказал появление «Морилингов». Не думаю, что Корно собирался вас шантажировать, скорее, просто издевался. Шантаж вы бы перенесли, но издевательство – нет. Обозвав вас вором, он предъявил доказательство, то есть текст, поразительно похожий на ВАШИХ «Моролингов», но написанный задолго до выхода «Моролингов». Думаю, этот текст – назовем его «Моролинги-Ноль» – у вас есть. Получив его от Корно, вы, наверное, решили, что попали в какую-то виртуальную реальность. Вы поняли, что Корно вас подставил, но как он сумел это сделать? Сейчас я вам расскажу. В феврале либо в марте этого года вам в руки попал некий текст – его мы назовем «Моролинги-Один». Его прислали на отзыв или на рецензию или для еще чего нибудь в этом роде. Текст был слабенький, если бы его и опубликовали, то читателей нашлось бы не много. И вы переделали – еще раз повторяю – не переписали, а именно переделали «Моролингов-Один» в роман «Моролинги». Вы замечательно умеете переделывать чужие тексты. Вероятно, сказывается практика. Будучи сценаристом, вы до неузнаваемости перерабатывали чужие идеи, доводя их, порою, до совершенства. Помните список «тридцати двух» – шестнадцать плюс шестнадцать? На каждый ваш опус приходится один чужой – в некотором роде источник вдохновения. Отдаю вам должное, большинство ваших переделок значительно превосходят оригиналы. Бенедикт изучил вашу манеру переделывать тексты. В качестве аттрактора, к которому требовалось подтолкнуть ваше перо, он выбрал роман «Моролинги-Ноль», кем-то когда-то написанный. Чарльз Корно подготовил необходимую вычислительную программу. Темпоронный Мозг программу выполнил. На основе результатов вычислений Бенедикт подготовил роман «Моролинги-Один» – его текст мы нашли в его видеопланшете. После вашей обработки он стал романом «Моролинги». Выражаясь научным языком, «Моролинги-Один» были тем минимальным – или не слишком минимальным – возмущением, которое направила вас к аттрактору «Моролинги-Ноль». Не спорю, с вами поступили жестоко. Переделывая один текст, вы полагали, что удаляетесь от обвинения в плагиате, а в действительности вы двигались прямиком в расставленную ловушку. Ваше сознание, ваши творческие способности были пойманы в сеть детерминизма. Поистине с изуверской жестокостью Корно дождался, когда ваши «Моролинги» выйдут из печати, приобретут популярность и даже будут подготовлены к экранизации. И только тогда он нанес удар. Сценарий к «Жизни и смерти Роберта Грина» писали вы, и поэтому вам не составило труда сообразить, что означает присланный кадр. Но мне интересно, как Корно доказал вам, что, поразительно похожие на ваш роман, «Моролинги-Ноль» были написаны давно, что они являются первичным текстом. И кто, наконец, был их автором?

Брубер молча смотрел на свет остекленевшим взглядом. Для кого Шеф все это рассказывал – для него или для себя?

– Я бы мог устроить здесь обыск, – предупредил Шеф.

Брубер встал и пошатываясь подошел к полке над телевизионным экраном. Из наваленных как попало кассет с кристаллозаписями выбрал одну – без маркировки. Вставил в компьютер. На телевизионном экране появился стадион «Фаон-Арена». Шел футбольный матч между «Вапролоками Фаона» и «Гоморкусами». Кубок Сектора. Любительская съемка.

Кажется, Брубер издевался. Но Шеф молчал.

Мелькнуло табло – и я вспомнил этот матч. Год назад наши вели в первом тайме два – ноль, он потом продули два – четыре.

Листы бумаги загородили игроков. Две худые руки с рыжими волосками перебирали листы прямо перед камерой. Если увеличить изображение, то можно разобрать буквы. Не монтаж. Камера немного отъехала, чтобы схватывать и игроков и текст на листах. Зритель, сидевший рядом ниже, спросил, не мешает ли Бенедикту его свист и предложил поп-корна.

– Хорошая фокусировка, – сказал Шеф. – Достаточно.

Брубер выключил изображение.

– Кто автор?

– Лиувилль.

– Дьявольщина! Конечно же… архив покойного академика! Бенедикт рылся в его архиве и нашел неопубликованный роман.

Я заметил:

– А руки-то – Бенедикта.

– И господин Брубер об этом догадался… М-да, факт плагиата налицо. А воровать у мертвого автора – это уже попахивает мародерством. Для вас, Брубер, наступил конец, о чем вам весьма ясно намекнул Корно. Правда, Корно не принял во внимание, что Роберт Грин умер раньше Шекспира. Корно подшутил над вами, но последним смеялись вы…

– Прекратите! – выкрикнул Брубер. – Что вы обо мне знаете? Я задумал роман о моролингах полтора год назад. Работа шла трудно, потому что одновременно я завершал два сценария. Десять месяцев я копил материалы о моролингах. Прочитал десятки статей, а потом… потом пришел тот текст… Так или иначе, но в нем автор использовал в точности те материалы, которые собирался использовать я. Тогда я решил, что это совпадение – ведь к научным статьям имеют доступ все… Договор с издательством требовал закончить роман к маю. Уже во всю шла реклама, и я оказался в безвыходном положении. Всё, к чему я стремился – это выполнить договор. Я не предполагал, что роман станет так популярен. В июне Корно прислал мне «черную метку». Я всего лишь хотел с ним встретиться. Надо же, я опустился до того, что переоделся посыльным! Ублюдок… забаррикадировался от меня вместе со своей подстилкой… Он сказал, что устроит скандал, втопчет меня в грязь. Он собирался прославится как великий кибернетик, Бенедикт – как великий психолог, а я навсегда останусь великим дерьмовым плагиатором. Они хотели войти в историю на моих костях. Тщеславие, дерьмовое тщеславие… паче денег, паче жизни… дерьмо…

Он взял со стола пустую бутылку и со всего размаха запустил ее в стену. Я бы его остановил, но Шеф не позволил. Осколки со звоном разлетелись и скрылись среди заполнявшего комнату хлама. Открыв новую бутылку, Брубер наполнил три стакана.

– Пейте, чего так сидеть… За упокой души раба Божьего… – не договорив, он опорожнил стакан двумя большими глотками.

– Вы переоделись посыльным, чтобы вам открыли дверь. Посыльный Джим примерно вашего возраста и комплекции, достать форму посыльного не такая большая проблема. Что было дальше?

– Он смеялся! Этот ублюдок смеялся! Хотел вышвырнуть меня прочь, как последнюю собаку. Я не выдержал, все произошло против моей воли. И вот что скажу я вам: по его воли все это произошло – по воле самого Корно! Если Темпоронный Мозг сумел предсказать мой роман, то и смерть Корно он должен был предсказать! В тот самый день, когда Корно решил помочь Бенедикту в его ублюдочной затее, он подписал себе смертный приговор. Он запустил часы в часовой бомбе. А я… я всего лишь… Я – средство, избранное Мозгом – только средство. Власть была у Корно и Бенедикта, она была у тех, кто построил Темпоронный Мозг. Такая власть никогда нацело не делится, кто-нибудь обязательно попадет в остаток. Они хотели загнать в остаток меня… сволочи…

Слезы мешали ему говорить. По просьбе Шефа, я принес Бруберу воды. Он пил давясь и захлебываясь. Потом обмяк, растекся по креслу, совершенно безвольно проговорил:

– Всё, хватит, покончим с этим.

– Бенедикт вас шантажировал? – спросил Шеф.

Брубер неопределенно мотнул головой. Шеф настаивал:

– Да или нет? Если да, то это смягчит вашу вину.

– Этот маленький иезуит не говорил прямо, но я понял, что ему все известно. О гипотетическом приборе он говорил так, будто точно знал, что меня это должно заинтересовать. Он был уверен, что я поверю в этот прибор и что я никому о нем не расскажу. И тогда я вспомнил руки, державшие бумажные листы на стадионе.

– Он требовал устроить ему встречу с моролингами?

– Нет, он просил, но просил так, что отказать было нельзя.

– Вы, вероятно, несколько раз встречались, иначе как вы узнали о пузырьке с алфеноном.

– Да, он дважды сглупил, доставая при мне пузырек с лекарством. Кажется, он принимал лекарство за несколько часов до сна. Цианид я припас для себя, но по справедливости яд сначала должен был достаться ему.

– В чем вы видите справедливость?

– Не Темпоронный Мозг, а мы отвечаем за свои поступки. Если Эппель полагал, что ему позволено сломать мне жизнь, позволено властвовать над чужим разумом, то тем самым он поставил себя по ту сторону добра и зла. Наказание пропорционально не вине, а ответственности. Бесконечная власть подразумевает бесконечное наказание, разве не так?

Шеф согласно кивнул и поднялся, давая мне понять, что разговор закончен. Брубер не шелохнулся.

– Мне подождать Виттенгера? – спросил я.

– Нет, – бросил он, – пойдем…

– Сколько у меня времени? – услышали мы его голос, ставший внезапно твердым и решительным.

– Десять минут, – ответил Шеф.

Мы вышли на улицу. Шеф позвонил Виттенгеру и назвал адрес.

– А бар мы так и нашли… – сказал я.

– Нашли. Шишка вспомнила, что когда она встретила Бенедикта в тот вечер, он высморкался в салфетку с эмблемой студенческого кафе. Оно недавно открылось. Брубера там запомнили, потому что он спас официантку от Бенедикта, который был чем-то там недоволен…

– Могли бы и сказать.

– Ты и без того устал. Заводи.

Я направил флаер к Редакции. Флаер Шефа, пустой, полетел на автопилоте.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю