355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максим Шаттам » Черная вдова. Шаттам » Текст книги (страница 5)
Черная вдова. Шаттам
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 21:55

Текст книги "Черная вдова. Шаттам"


Автор книги: Максим Шаттам


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

12

День клонился к вечеру. Ларри Салиндро обливался потом, когда появился в сопровождении двух человек из отдела по изучению места преступления. Каждый раз, когда приходилось так напрягаться физически, он ненавидел свои лишние килограммы.

Бролен сразу узнал Крейга Нова, хотя тот и растерял последние волосы, которые еще оставались у него на затылке. Из двух экспертов-криминалистов он был старшим. Он держал в руках два ящика из нержавеющей стали, и его лицо было красным от напряжения. За его спиной стоял самый молодой сотрудник их службы, женщина, которой на вид не было и тридцати. Она тоже несла чемодан, а на плече у нее висела огромная сумка.

Ллойд вышел им навстречу и кратко описал ситуацию. Крейг Нова слушал, изредка поглядывая на Аннабель и Бролена. Казалось, их присутствие его не удивило. Бролен решил, что Ларри успел его предупредить.

Помощницу Крейга звали Эмма Она помогла ему натянуть белый комбинезон, а потом сама надела такой же.

Крейг подошел к Аннабель.

– Инспектор Митс рассказал мне о том, что вы уже успели сделать. Вы действовали правильно, я вас поздравляю. Поскольку вы уже поднимались наверх, мне может понадобиться ваша помощь. Могу я вас об этом попросить?

– Говорите, что вам нужно.

– Вы лучше меня знаете, как туда забираться, так что я скажу, что делать: вы можете поискать там следы и снять температурные данные. Это нужно для энтомологии.

– Насекомые?

– Именно. В лесу их пруд пруди, и мне нужно как можно больше данных на этот счет.

– Можете на меня рассчитывать.

Явно удовлетворенный ее ответом, он подошел к одному из своих чемоданчиков и открыл его.

В их отсутствие Бролену захотелось исследовать место преступления и собрать хотя бы минимальные сведения. Или преступников было несколько, или убийца был невероятно силен, раз сумел затащить тело на дерево. По опыту Бролен знал, что труп весом в шестьдесят килограммов кажется гораздо более тяжелым, чем живой человек того же веса. Бролен надеялся, что вскрытие покажет, была ли жертва еще жива, когда ее сюда притащили. Принести в это место труп было практически невозможно, если только убийца не отличался необыкновенной выносливостью. Здесь не было даже никакой дороги. Кроме того, Аннабель заверила Бролена, что женщина завернута в паучью паутину. Под открытым небом сплести такой огромный кокон нельзя, учитывая ветер и другие помехи. Следовательно, жертву сначала завернули в паутину, а уже потом доставили сюда.

Их было несколько, подумал Бролен.

Но у тебя нет доказательств. Убийца мог быть очень крепким и сильным. Просто он придумал хитрый способ притащить сюда и жертву, и кокон.

Бролен не понаслышке знал, что преступники могут быть отличными «фантазерами», способными проявлять невероятную изобретательность.

Он задумался о физических данных того или тех, кто принес сюда тело. Убийца с наслаждением предвкушал, какие эмоции вызовет у полицейских место преступления. Тревогу, волнение, а может быть, и страх.

– Крейг, могу я попросить вас об одном одолжении? – спросил он.

Крейг, разбиравший свой чемодан, посмотрел на него снизу вверх.

– Джошуа Бролен… Так вас теперь называть? Ведь «инспектор» вам больше не подходит?

Мужчины внимательно посмотрели друг на друга. Бывший полицейский сильно изменился, отметил про себя Крейг. Прежде он был серьезным, всецело погруженным в работу. А теперь он был… одержимым. Вот слово, которое он искал с самого начала. Одержимый.

– Ну же, говорите, что я должен сделать.

– Я бы хотел, чтобы вы проверили ствол дерева у самого основания на наличие следов мочи. В моче ведь содержится ДНК, не так ли?

– Верно.

К ним наклонился Ллойд Митс.

– Думаешь, этот тип пописал на дерево? – спросил он.

– Не исключено. Этот парень прошел много километров, пережил яркие эмоции. Большинство людей в стрессовой ситуации испытывают потребность помочиться. Если собрать в лесу десяток мужчин и попросить их помочиться, девять сделают это у дерева. Проверка не займет много времени, так что попробовать стоит.

Митс кивнул и заметил:

– Полиции тебя очень не хватает, Джош.

Прошел час. За это время Крейг и Эмма успели тщательно осмотреть место преступления. Затем Крейг подозвал Аннабель к основанию дерева, на котором по-прежнему висел кокон. Эмма переходила от ствола к стволу, держа в руке нечто похожее на маленький пылесос и направляя на кору и корни голубоватый луч света.

Выражение лица Крейга нельзя было назвать оптимистичным.

– Засуха стоит уже две недели, – сказал он. – Следы найти крайне трудно. У нас нет никаких зацепок. Вы готовы снова подняться на дерево?

– Да, я жду только ваших указаний.

Крейг взял флакон с белым порошком, кисточку, похожую на ту, которой женщины наносят макияж, и небольшую коробочку, которая могла уместиться в кармане.

– Кисть из коробочки доставайте только в самый последний момент. Если вы коснетесь ее волосков, на них останутся жирные пятна, что помешает правильно снять отпечатки. Заберитесь на дерево, опираясь на самые удаленные ветки. А те места, куда с большей вероятностью ступал преступник, покройте порошком. Пудра очень мелкая, и она покажет, есть ли там что-нибудь. Это задача не из простых, но лампу «Полилайт» на такую высоту мы не поднимем.

– Я постараюсь.

– Не сомневаюсь. Ах, да, и вот это не забудьте.

Он достал из чехла фотоаппарат и повесил его на шею Аннабель.

– Обнаружив след, в первую очередь сфотографируйте его. Если понадобится, зовите меня, и никаких мистеров, называйте меня просто Крейг. Я буду стоять здесь и помогать вам. Ну что, вперед?

Аннабель с готовностью кивнула.

– Постарайтесь прикасаться только к тем местам, к которым прикасались в прошлый раз.

Крейг Нова был поражен гибкостью молодой женщины. Не успел он и глазом моргнуть, как она уже оторвалась от земли и крепко ухватилась за нижние ветки. Затем, оседлав толстую ветку, достала флакон с порошком и кисточку.

– Очень хорошо, – похвалил он. – Погрузите кисть в пудру, а потом проведите кистью по ветке, но очень легко, без нажима, как будто ласково гладите кору.

Аннабель тысячу раз видела, как проделываются подобные операции.

– Кажется, никаких следов, – сказала она.

Вдруг между ее бедер появилось крошечное пятно.

– Есть один!

На фоне порошка отчетливо обозначился отпечаток пальца.

– Отлично! Сфотографируйте его! Он на ровной поверхности?

– Да, поверхность довольно гладкая.

– Вы можете определить его направление?

– Да.

– Тогда очень осторожно проведите кистью в направлении, в котором идет отпечаток. Медленно, без нажима. Получилось? Отлично! А теперь смахните излишки пудры, не бойтесь. И сделайте снимок того, что у вас получилось, а лучше несколько.

Крейг что-то отметил в блокноте. Он записывал номера фотографий, указывая их расположение на дереве.

– Хорошо, теперь переходим к самому сложному. В коробочке, которую я вам дал, находятся прозрачные прямоугольники. Возьмите один из них и обнажите липкую поверхность. Наложите его на отпечаток, не останавливаясь, одним движением, только не торопитесь. Как только сделаете это, прижмите прямоугольник к отпечатку, но не разглаживайте его!

Аннабель четко выполнила его инструкции. Затем она заметила другой отпечаток, немного в стороне от первого, и повторила операцию с самого начала На этот раз ей удалось снять отпечаток всей ладони. Аннабель стала внимательно его рассматривать. Отпечаток левой руки. Не касаясь его, она поднесла к нему руку. Тот же размер. Аннабель посмотрела на основные линии рисунка и сравнила их со своими.

– Крейг? Думаю, все напрасно. Это мой отпечаток.

– Ничего страшного, – ответил он с нескрываемым разочарованием. – Вы полицейский и знаете, что большинство отпечатков, собранных на месте преступления, принадлежат работавшим там сотрудникам. Продолжайте. Проделайте то же самое на верхних ветках. Не мог же убийца затащить труп на дерево, не оставив ни одного следа Даже если он был в перчатках, мы должны найти царапины или фрагменты земли, которую он занес на дерево на ботинках.

Аннабель собрала свои инструменты и поднялась немного выше, ближе к трупу.

Бролен следил за действиями Аннабель, держась немного поодаль. Его завораживал контраст между спокойным, почти идиллическим пейзажем лесной глуши и суматохой, которая возникает каждый раз при обнаружении трупа: возня агентов, вращение сигнальных фонарей, треск раций и оцепление, не позволяющее публике и представителям прессы пробраться на место преступления.

К смерти как таковой люди давно привыкли, не переставала удивлять только ее зрелищная сторона. Опершись о пихту, Бролен вздохнул. На него снова накатила волна отвращения к человеческим эмоциям. Эти приступы ярости часто случались у него после смерти… Он не решался произнести ее имя. Долгие месяцы он боялся своих чувств, а потом принял их. В этой внутренней войне он был побежденным, хотя и отказывался признать себя таковым.

Сквозь листву Бролен видел, как Аннабель снова и снова огорченно качает головой, не находя отпечатков. Она сняла показания температуры на разной высоте и изучила шелк кокона. Крейг Нова надеялся отыскать в нем личинки, но их не было. Аннабель залезла выше трупа и обнаружила на верхних ветках фрагменты паутины.

Всем тотчас же стало ясно, что убийца не затаскивал жертву на дерево, а спустил труп с вершины скалы. Митс и Салиндро обошли вокруг скалы и вскоре появились на ее вершине. Забраться туда было несложно. Значит, убийца пришел с запада.

Скорее всего, преступник избрал такой путь потому, что вероятность оставить следы на камне была минимальной.

Стоявший в шести метрах над ними Ларри крикнул, что увидел на стволе дерева характерные борозды от каната. Нет, двух канатов, привязанных один поверх другого.

Первый нужен был убийце для того, чтобы спустить тело. А второй? Чтобы спуститься самому и отвязать канат, завязанный вокруг трупа! – догадался Бролен.

К чему такие сложности? Аннабель сказала, что состояние тела хорошее. От него исходил резкий запах, но это не был запах разложения, Следовательно, тело висит здесь недолго. Значит, убийца пришел по сухой земле, ведь дождя не было уже две недели. Он мог бы смело обойти все окрестности, не оставив следов. Зачем же проделывать столь сложную работу?

Шелковый кокон. Пауки. Искаженное ужасом лицо женщины. Этот тип не жалеет сил, стараясь придерживаться определенного стиля. Потратить кучу времени на то, чтобы окутать женщину паутиной и принести сюда, где любой случайно оказавшийся здесь человек мог испортить его работу. Он должен был быть уверен во всем, в том числе и в том, что тело обнаружим именно мы.

Бролен оторвал кусочек от листка папоротника, помял и вдохнул его запах.

Помни: он продумывает все до мелочей. Верит ли он в то, что делает? Возможно. Это не спектакль. Казалось бы, зачем привязывать к дереву два каната? Зачем тратить силы впустую? Затем, что он твердо верит, что именно так все и должно быть. А что, если он не один? Если их несколько, как им удается достичь такого единодушия, таких слаженных действий? Должно быть, их объединяет невероятная решимость.

– На дереве нет ни одного отпечатка. Следов мочи у основания тоже нет. Я все проверила. Мне очень жаль, – сказала подошедшая к нему Эмма.

По крайней мере, они попытались. Митс дал согласие на спуск тела. Вечерело, а им еще предстояло вернуться назад.

Вскарабкавшийся на дерево Крейг Нова отрезал несколько ветвей и вместе с Митсом начал спускать тело. Операция требовала больших усилий, поскольку нужно было не только держать кокон, но и самим стараться не упасть с дерева. Бролен обратил внимание на удивленные лица мужчин. На земле труп завернули в белое сукно и положили на носилки. Джошуа подошел к Ллойду и спросил, в чем дело.

– Ее вес… Она почти невесомая, – в замешательстве сказал Ллойд, снимая перчатки. – Кожа мнется при малейшем прикосновении.

– Ллойд, я хочу присутствовать на вскрытии. В этой истории есть загадка, которая делает ее непохожей на все остальные. Я хочу вам помочь.

Митс посмотрел на него отсутствующим взглядом.

– Расследование веду я, – глухо сказал он. – Попробую что-нибудь сделать.

Он говорил как автомат, лишенный всяких эмоций.

Бролен положил руку ему на плечо.

– Что с тобой?

– Джош, – пробормотал Митс. – Эта женщина… Такое впечатление, будто из нее высосали все внутренности.

Когда они пустились в обратный путь, солнце садилось за противоположную гору, а лес уже не сверкал как изумруд, пронизанный лучами золотистого света. Тень постепенно разрасталась, и вскоре ее границы подошли к маленькому отряду. Бролен заметил, что боится ступать в тень. Суховатый голос как будто говорил ему: «Только не в тень… В тени есть что-то ужасное…» Казалось, это был голос спрятавшегося в траве скандинавского тролля.

В голове Бролена звучали слова Митса, от которых его кожа покрылась мурашками.

«Такое впечатление, будто из нее высосали все внутренности».

13

Увидев Аннабель и Бролена, Сапфир приветливо завилял хвостом и стал обнюхивать их ноги. Они приняли душ – каждый в своей половине дома, – а потом вышли в гостиную. Через открытое окно в дом проникали звуки леса, складывающиеся в очаровательную симфонию.

Аннабель удивилась, увидев Бролена в спортивных штанах, черной майке и кедах. Сама она была в длинной ночной рубахе. Перед ним, на диване, стоял рюкзак, в который он только что положил фонарь.

– Что ты делаешь?

– Готовлюсь ко сну.

– Ты будешь ночевать не здесь?

Она поняла, что брать ее с собой он не собирается.

– Да, Аннабель. Боюсь, ситуация хуже, чем мы думаем. Это не совпадения, а спланированные убийства. Я не могу оставить Ларри.

Такова была его манера прощаться. Аннабель подошла и взяла его за руку:

– Дело ведь не только в Ларри, правда? Я же вижу, что тебе не терпится распутать этот клубок. Ты хочешь знать, кто за всем этим стоит, что за человек этот убийца Я тоже хочу это знать, ведь я полицейский, а ими просто так не становятся.

В ее голосе звучали утешительные нотки:

– Думаю, любой человек, видевший состояние этой женщины, захочет поймать убийцу. Но не забывай, что у полицейских та же цель, что и у тебя. – Она молча посмотрела на него и продолжила: – Не сбрасывай меня со счетов. Я не имею никакого отношения к этому расследованию, но это не дает тебе права вычеркивать меня из происходящего.

Он поднял на нее глаза. В тусклом свете единственной лампы, висевшей в другом конце комнаты, он разглядел в глазах молодой женщины сомнение и страх снова остаться одной.

– Прости, – прошептал он и погладил ее щеку.

По телу Аннабель пробежали мурашки.

– Я видел, на что способен этот тип, – тихо сказал он. – Я уверен, что скоро пойму, что им движет, и остановлю прежде, чем он успеет совершить новые убийства. Я хочу загнать его в ловушку.

– У тебя все получится, – ответила она так же тихо. – Только не становись таким, как он. Ты бы видел себя минуту назад! Холодный, безучастный, решительный – таким он бывает тогда, когда отправляется на охоту. И такой… одинокий. Куда ты собрался на ночь глядя?

– В поляне, где погиб брат Ларри, есть что-то странное, особенное. Убийца соорудил там наблюдательный пост, которым пользовался довольно часто. Огромное количество черных вдов говорит о том, что тем самым убийца хотел отпугнуть случайных туристов. Его цель вовсе не в том, чтобы убить на поляне как можно больше людей. То же самое касается и города. Для него главное – перепугать людей до смерти, вселить в их сердца ужас. Думаю, поляна Игл-Крик Семь для него в некотором роде символична. Остается понять почему.

Аннабель указала на рюкзак и лежащий в нем фонарь.

– Хочешь переночевать там?

– Поскольку убийца наведывается туда часто, не исключено, что он туда вернется. Может, ему нужно вернуться, пока это место не оцепила полиция. Я буду осторожен.

Аннабель отступила на шаг и опустилась на диван:

– Ты можешь просидеть в укрытии несколько дней, и я не знаю…

– Я буду сидеть там, пока не получу новостей от Ллойда или Ларри. Послушай, дело оказалось серьезнее, чем я думал, и я считаю, что нам следует перенести отпуск. Понимаешь? Кроме того…

– Я могу тебе помочь, – прервала она его.

– Аннабель, тебе там нечего делать, и я не хочу тебя в это впутывать.

– То, что я увидела сегодня днем, дает мне право участвовать в расследовании. Неофициально, разумеется. Я могу тебе помочь. Если убийце нужно вернуться на поляну, как ты думаешь, что он сделает в первую очередь? Он осмотрится и, увидев твою припаркованную неподалеку машину, или убежит, или станет тебя искать. Я отвезу тебя, а завтра привезу еду. Если Ларри разрешит, я буду сообщать тебе последние новости. Я называю это нашим сотрудничеством.

Встав с дивана и решительно направившись к лестнице, Аннабель лишила его возможности возразить.

– Пойду переоденусь, – сказала она.

* * *

Окруженный с востока лесами, с запада огромным парком на холме и ограниченный с севера рекой Колумбия, Портленд сверкал в ночи, напоминая затерянное во мраке бензиновое пятно на влажной дороге.

Близилась полночь, и жара немного спала. На улицах сквозь тучи привлеченных светом насекомых мерцали уличные фонари. Асфальт постепенно остывал. Большинство жителей города беспокойно спали в душных комнатах, а некоторые гуляли с собаками, мечтая поскорее вернуться к телевизору, а потом отправиться в постель.

Убедившись, что труп зарегистрировали в морге, Ллойд Митс поспешил в Центральное отделение полиции, где его ожидал капитан Чемберлен.

Мужчины говорили мало. Пока расследование проходило в тайне от средств массовой информации, но они договорились, что, как только новости просочатся в прессу, общение с ней возьмет на себя Чемберлен. Они заговорили о Ларри Салиндро: между смертью его брата и найденным в лесу трупом, несомненно, была связь. Следует ли отстранить его от дела? Они знали его слишком хорошо, чтобы совершить такую ошибку. Лучше играть открыто, держать его в курсе происходящего и пользоваться его опытом в координации различных служб.

– А Джошуа? – спросил Митс.

– Он попросил разрешения продолжить расследование?

Ллойд Митс кивнул.

– Почему?

– Думаю, из-за Ларри. Они друзья, и он хочет ему помочь. Наша вчерашняя находка зацепила его. Это же настоящее безумие – обращаться с жертвами, как паук. Не сомневаюсь, что Джошуа не терпится узнать, кто стоит за этими преступлениями.

– А ты что думаешь, Ллойд? Бролен ведь уже не в нашей команде, он сам решил уйти.

– Ты прекрасно знаешь, что я об этом думаю, но вопрос не в этом. Мы еще и зону не успели оцепить, а он уже сообразил, что делать дальше. После той истории с сумасшедшим все понимают, что ему нет равных. Он нам пригодится.

– Если он не передумал, запиши его в нашу команду, только неофициально, – сказал капитан. – Если его заметит пресса, скажем, что он помогает нам в качестве эксперта по поведению преступников.

Несколько лет назад, прежде чем прийти в полицию Портленда, Бролен по направлению ФБР изучал поведение преступников в академии Куантико.

– Пусть сопровождает тебя всюду, где могут потребоваться его знания, – добавил Чемберлен. – Вскрытие, анализы, а если появится подозреваемый, пусть присутствует на допросе, только не вмешивается в него. А кто эта женщина, о которой ты говорил?

– Детектив Аннабель О’Доннел, полиция Нью-Йорка. Именно с ней прошлой зимой Бролен расследовал дело о секте Калибана.

Чемберлен помнил об этом деле. Как и все, он читал о нем в газетах и слушал новости по телевизору. Он знал, что Аннабель играла в нем главную роль.

– Что она тут делает? Только не говори, что она тоже стала частным детективом.

– Нет. Насколько я понял, она приехала к Бролену в гости. Сегодня она нам очень помогла. Она отлично знает свое дело.

– Пусть держит язык за зубами. Я не хочу, чтобы все только и говорили, что о нашем расследовании. И пусть не высовывается, понятно?

– Да.

– Хорошо. Теперь самое время отдохнуть. Завтра нас ждет долгий день.

Оставшись один в своем кабинете, капитан Чемберлен подошел к окну, за которым мерцал ночной город, и вздохнул. В какое дело они опять ввязались?

Ллойд Митс сделал крюк, чтобы зайти в службу опознания. Во время длительного спуска с носилками и их мрачным грузом Аннабель подошла к нему поговорить. Время на дереве она провела весьма продуктивно. Будучи опытным сыщиком, Аннабель заметила некоторые детали, которые могли бы облегчить опознание. Во-первых, на левом безымянном пальце жертвы было обручальное кольцо. Несомненно, муж уже сообщил о ее исчезновении. Кроме того, на правом плече женщины была обнаружена татуировка, клочок пергамента с надписью CARPE DIEM.[4]4
  Carpe diem (лат.) – лови момент. – Примеч. пер.


[Закрыть]
Митс попросил одного из полицейских проверить все сообщения об исчезновении людей. Он получил одно заявление от мужа о пропаже жены, но на той женщине не было татуировки. Ложный след.

Митс направился к лифту.

Он чувствовал себя грязным. Несмотря на дезодорант, рубаха пропахла потом. Он мечтал лечь в постель и прижаться к жене. В такую жару она спала голой, и он предвкушал, как обнимет ее, предварительно освежившись под душем.

Когда на первом этаже открылись двери, Ллойд Митс был как никогда далек от мысли о шелковом коконе и слишком легком трупе, из которого как будто высосали все внутренности. Митс и представить себе не мог, что в тот момент, когда он повернул ключ зажигания, в больницу поступили еще два человека с укусами страшно опасного паука.

Он не успел добраться до дома, когда одна из пациентов, девушка семнадцати лет, умерла на руках медсестры.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю