355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максим Шаттам » Черная вдова. Шаттам » Текст книги (страница 4)
Черная вдова. Шаттам
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 21:55

Текст книги "Черная вдова. Шаттам"


Автор книги: Максим Шаттам


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

9

Сидя за письменным столом, Ллойд Митс, детектив отдела по расследованию уголовных преступлений и помощник капитана Чемберлена, перебирал документы. Он задумчиво погладил бороду с серебряными прожилками, ту самую, которую отрастил вопреки протестам жены и которую в скором времени собирался сбрить.

Недавно он разменял пятый десяток.

После того как дети ушли из дому, у них с Карлой как будто началась новая жизнь. Они много путешествовали: Мексика, Антильские острова… Они шутили и смеялись, и даже их сексуальная жизнь приобрела остроту, которая, как они считали, давно растерялась в лабиринтах повседневной жизни.

Впервые за многие годы облегчение и радость ему стала приносить личная жизнь, а не работа.

В который раз перед ним лежит новое досье. Абсолютно свежее, датированное сегодняшним утром.

Мужчина заявил, что его жену похитили, пока он спал. Полиция не обнаружила никаких следов взлома, и единственное, что заставило сыщиков обратить внимание на этот случай, так это то, что жена ничего с собой не взяла. Ни одежду, ни сумку, ни водительские права, ни кредитную карту – ничего. Муж поднял тревогу в три часа ночи, и теперь полицейские опрашивали соседей.

Согласно правилам, взрослых, самостоятельных людей следовало объявлять в розыск спустя сутки после исчезновения.

Митс отложил досье в сторону. Муж, который впал в панику из-за того, что ночью в постели не оказалось жены? Таким делам на его столе не место. Если так и дальше пойдет, в скором времени их отдел станет заниматься пропажей домашних животных.

В проеме двери показалась голова капитана Чемберлена. Глядя на великана с седыми волосами и пышными черными усами, Митс позволил себе улыбнуться. Сыщики называли капитана Джеймсоном – в честь героя комиксов «Человек-паук». «Действительно, похож!» – подумал Митс.

– Что тебя так развеселило, Ллойд? Моя физиономия?

Детектив отрицательно покачал головой.

– Тем лучше.

Капитан бесшумно прошел по кабинету и встал прямо перед Ллойдом Митсом.

– Ллойд, я хочу, чтобы ты оставил нападение на продовольственный магазин, я сейчас встречусь с Франком Беленджером. То же самое касается и нападения с ножом.

Митс удобно устроился в кресле, приготовившись выслушать, что же в данный момент занимает его начальника больше всего.

– Знаю, ты этому не обрадуешься, но прошу тебя заняться этой историей с пауками.

Митс вздохнул.

– Это задача санитарных служб, – возразил он.

Чемберлен поднял указательный палец.

– Пойдем, – сказал он.

Подойдя к своему столу, капитан положил палец на клавишу автоответчика.

– Сообщение было сделано сегодня утром, около семи часов. Как всегда, позвонивший просто попросил соединить его с ответственным за криминальные расследования. Он настоял на том, чтобы сообщение передали мне.

Он нажал на клавишу «play».

Из аппарата донесся высокий робкий голос. Он был слишком тонким, чтобы принадлежать взрослому.

«Я… Я звоню вам, чтобы рассказать о пауках. Тех, что убивают людей. Это только начало… Их будет много, очень много. Эти маленькие, но я знаю, где находится их мать…»

Митс оперся руками о стол и наклонился, чтобы лучше слышать.

– Это что, розыгрыш? Звонит какой-то мальчишка.

Чемберлен показал, что нужно слушать дальше.

«…она живет в лесу, на востоке. Приезжайте в лес возле горы Худ. Следуйте на север по трассе четыреста тридцать три, обогните Биг Седар Спрингс. Слева будет река, там нужно съехать с дороги и около километра ехать вдоль реки. Потом будет водопад. Там сегодня ночью была мать пауков. Все звери оттуда сбежали. Если вы туда приедете, то будете совершенно одни. И это только начало».

Раздался короткий гудок, свидетельствующий об окончании сообщения.

Митс пожал плечами:

– Не можешь же ты заставить меня заниматься этим расследованием из-за чьей-то глупой шутки! Это пацан, мальчишка, которому хочется обратить на себя внимание. Ты же сам слышал! Он говорил так, будто читал заранее приготовленный текст.

– Звонок был сделан из телефонной будки на автовокзале.

– Что это меняет?

– Ничего. Признаю, что в присутствии мальчишки на вокзале в семь часов утра нет ничего удивительного. Но как он узнал о пауках? Пресса пока не в курсе.

Митс задумчиво присел на письменный стол.

– Может, он знаком с теми, кого укусил паук? – предположил он.

Капитан Чемберлен нагнулся к самому его лицу:

– Ллойд, прошу тебя, проверь этот участок леса. Потеряешь всего один день, зато мы будем спокойны.

Митс сдался, глубоко вздохнув.

– Ларри Салиндро сказал, что с ним работает Бролен. Свяжись с ними. Может, они захотят составить тебе компанию.

Митс кивнул. В конце концов, он готов сделать это для Ларри. Что же касается Бролена… Он встречался с ним время от времени, чаще всего тогда, когда ему нужна была информация о расследованиях, которые вел частный детектив. От былой дружбы не осталось и следа. С тех пор как Бролен ушел из полиции, его будто подменили. А ты бы остался прежним, случись с тобой то, что случилось с ним?

Да, он им позвонит. Несмотря на теперешний гражданский статус Бролен был сыщиком, к тому же чертовски хорошим. Он всегда знал, что делать.

Митс еще раз прослушал сообщение и сделал несколько пометок на листе бумаги.

10

Ллойд Митс позвонил Ларри и рассказал о сообщении на автоответчике. Они договорились встретиться в Латурелле, небольшом местечке на севере неподалеку от дома Бролена, на дороге, идущей вдоль мрачного русла реки Колумбия.

Ллойд и Бролен не виделись несколько месяцев, и их рукопожатие длилось несколько дольше обычного. Митс чувствовал себя не в своей тарелке и не знал, о чем говорить с человеком, с которым прежде встречался очень часто и которому даже спас жизнь, убив Портлендского Призрака. Бролен, казалось, был тронут встречей, хотя и держался крайне сдержанно.

Митс пришел в еще большее замешательство, когда из «Мустанга» вынырнула атлетическая фигура Аннабель. Эта метиска с длинными локонами была не только очень красива, но и, как заметил Митс, вооружена.

– Должно быть, только полицейским Лос-Анджелеса и Нью-Йорка разрешается носить с собой оружие постоянно, даже когда они не на службе, – объяснила она, здороваясь с ним.

– Когда вы на своей территории, это одно. Но здесь, в Орегоне…

Заметив, что на него напряженно смотрят три пары глаз, он откинул голову назад и сказал:

– Хорошо. Я ничего не говорил. Вы здесь как друг, так что пока не достанете оружие, я не имею ничего против…

Указав на кафе напротив, он добавил:

– Пойду куплю несколько сэндвичей, и поедем. Вы последуете за мной. Машины оставим на поляне для пикников, потом несколько километров пройдем пешком. Надеюсь, на вас удобная обувь.

Автомобили скользили по затерянному в лесах темному ущелью, как два крошечных насекомых. Холмы были покрыты густой растительностью. Вскоре появились горы, разрушенные конусы бывших вулканов, которые возносили к небу свои вершины, большую часть года покрытые глубоким снегом.

Несколько километров Ллойд Митс ехал по опасной извилистой дороге, пока не оказался на большой поляне. Здесь он остановился. Следом за ним остановился и «Мустанг» Бролена.

Было всего десять часов утра, но жара уже давала о себе знать.

Оказавшись под открытым небом, Аннабель с наслаждением потянулась и надела солнцезащитные очки. Ллойд Митс вскинул на плечи рюкзак и указал на узкую тропинку, извивающуюся среди деревьев.

– Нам предстоит пройти пять километров, – предупредил он. – Я взял воду, так что не стесняйтесь просить, как только захотите пить.

Прикрыв ладонью глаза от солнца, он осмотрел местность и покачал головой.

– Нелепость какая-то, – пробормотал он.

Ларри услышал эти слова и подошел к нему поближе:

– Почему ты так сказал?

– Посмотри! На что мы потратим целый день? Как подросток мог пронюхать про пауков? Это полнейшая чепуха. До места, указанного мальчишкой, нельзя добраться на машине, а это значит, что до него нужно идти пешком два или три часа. И что мы там найдем? Табличку с надписью «классно я вас провел»?

– Однако совпадение слишком уж невероятное.

Мужчины повернулись к Аннабель. Она внимательно смотрела на них сквозь модные темные очки.

– Да, совпадение слишком большое, – согласилась она. – Мало того, что парень знает о пауках. Этому еще можно найти объяснение: может, его отец лечил кого-то из укушенных. Но он отправляет нас на запад, в леса возле горы Худ, Именно там погиб брат Ларри. Как он про это узнал?

– Это более чем в десяти километрах отсюда, – возразил Митс.

Несмотря ни на что, он готов был признать, что тоже заинтригован происходящим. Молодая женщина была права, и он это знал. Нужно вести себя профессионально.

Он взглянул на Бролена, который стоял на краю обрыва и смотрел вдаль. Он думает… Мысленно он уже там. Пытается представить себе, что нас ждет. Митс знал, как работает бывший инспектор. За несколько лет, проведенных рядом с ним, он научился его понимать, и странное, вкрадчивое поведение, которое тот продемонстрировал сегодня, пугало его.

Бролен всегда опережал других сыщиков, потому что умел понять преступника. Для него преступник был не просто телесной оболочкой, а обладал душой, душой психопата. Он мог его понять, потому что в чем-то был очень на него похож. Митс знал, что инстинкт хищника, обычно скрытый глубоко внутри, всегда был неотъемлемой частью его натуры.

Почувствовав, что за ним наблюдают, Бролен обернулся. Его глаза смотрели мягко, в них не было ни тени враждебности. Как я мог думать о таком? – рассердился на себя Митс. Однако в зрачках частного детектива горел дьявольский огонек. Этот человек может быть опасен. Может, он и не такой, каким ты его описываешь, но он способен убить. Бролен напоминал кошку, готовую к прыжку.

Любимую женщину жестоко убили у него на глазах. Бролен был обречен жить с этой болью в сердце, с этим голосом в душе, но он не убил виновного, хотя мог это сделать.

– Что, мы до ночи будем тут торчать? – со свойственным ему цинизмом поинтересовался Ларри.

Четверть часа спустя они уже были на склоне холма Они шли по тропе, петлявшей под прохладными сводами деревьев.

Тропинка поднималась плавно, извиваясь вокруг горы, возвышавшейся в километре от них. Окружающая флора состояла из разнокалиберных сосен и лиственных деревьев, переплетенных морем папоротника. Почти полчаса четверо случайных странников шли над маленьким озером со странной черной поверхностью. Аннабель заметила, что даже небесной лазури не удавалось в нем отразиться, и молодая женщина невольно вспомнила Стивена Кинга и его истории, в которых природа таит в себе жуткие опасности.

Их сопровождало пение птиц, прерываемое криками парящих в небе хищников. Несколько раз им приходилось переходить ручьи, вначале по узкому мосту из бревен, потом вброд по скользким камням. Ларри на одном из камней не удержался и, погрузившись по пояс в воду, изверг из себя все знакомые ему ругательства. Аннабель незаметно переглянулась с Броленом: ни у него, ни у нее не было желания смеяться – только не над Ларри, только не здесь.

Через два часа они подошли к бурной реке. Митс подал знак, показывая, что пора сворачивать. Перед этим они решили подкрепиться сэндвичами и сделали короткий привал, усевшись на скалах. Сквозь кроны деревьев виднелся склон горы, расположенной примерно в двух километрах от них.

В час дня, в самый разгар жары, они снова тронулись в путь.

По мере приближения к цели они разговаривали все реже. Ллойд Митс, не смолкавший всю дорогу, теперь шел молча. Что они найдут там, впереди? Аннабель опасалась худшего, но присутствие трупа было исключено. Никто не смог бы пройти такое расстояние, волоча за собой тело. Может, их ждет новое послание?

У каждого из них были свои предположения на этот счет.

Разделившись на две группы, они свернули с тропинки и пошли вдоль реки, направляясь к вершине горы. Ларри и Митс шли по левому берегу реки, Аннабель и Бролен по правому. Они поднимались по склону, то глядя под ноги, то озираясь по сторонам, боясь упустить малейшее движение.

Русло реки углубилось, и они стали карабкаться по крутому холму, из-за которого доносился яростный рев воды. Вода бушевала намного выше крон пихт, густой вуалью накрывая окружающие листья и кору. За несколько минут подъема четыре путешественника успели промокнуть до нитки.

Аннабель ускорила шаг и догнала Бролена.

– Как ты думаешь, что мы найдем? – спросила она, стараясь перекричать рев воды.

Не глядя на нее, он продолжал идти вперед.

– Не хочу делать поспешных предположений, – сказал он, пожимая плечами, – но тип, который соорудил на поляне наблюдательный пост, неплохо знает эти места. Сиденье очень удобное, а это значит, что он бывает там регулярно, хотя на эту поляну редко заходят люди. Что касается телефонного сообщения – что бы ни ждало нас впереди, указания мы получили весьма точные.

– Думаешь, это одно и то же лицо?

– Не знаю. Во всяком случае, они неплохо ориентируются в этих краях.

Уставшая Аннабель целиком сосредоточилась на движении.

Внезапно она нашла нужное слово. С самого начала похода Бролен выглядел не нервным, нет. Она никогда не видела его ни раздраженным, ни даже взволнованным. Он был… озабоченным, всецело поглощенным происходящим. Потому что он единственный из всей группы понимал, что операция может оказаться опасной.

Если между смертью Флетчера, укусами пауков в городе и сообщением мальчишки существовала связь, не исключено, что они движутся прямо в ловушку.

– Ты перегибаешь палку, Анна. Больше никаких гипотез. Просто будь начеку.

Птицы.

Уже несколько минут она не слышала пения птиц.

Она заметила это только что.

Аннабель прошла оставшуюся часть пути, изо всех сил стараясь избавиться от дурного предчувствия.

Они прошли не меньше километра. Склон уступил место небольшому бассейну диаметром десять метров. До вершины оставалось еще далеко, но, если верить указаниям мальчишки, они были почти у цели. Водопад высотой в три человеческих роста, зажатый между двумя скалами, покрывал окружающую растительность густой пеленой из капель.

– Думаю, это здесь! – крикнул Митс, обращаясь к Бролену. – Давайте осмотрим окрестности.

Обернувшись к Аннабель, Бролен увидел, что она ушла вперед и стоит почти в воде. Посмотрев на ее лицо, он сразу понял, что что-то не так.

Она стояла как вкопанная, раскрыв рот.

Она смотрела на кого-то или что-то вблизи водопада.

Бролен осторожно положил руку на рукоятку пистолета.

Он понял, что молодая женщина застыла от ужаса.

11

Бролен медленно достал из кобуры пистолет «глок» и шагнул к Аннабель. Прищурившись и затаив дыхание, она продолжала смотреть на что-то прямо перед собой.

Бролен медленно подошел к ней, вытянув оружие вперед.

Обойдя стоявшее на пути дерево, он направил взгляд туда, куда смотрела Аннабель – на скалу, с вершины которой спадала вода.

И сразу увидел это.

Что-то белое и спутанное. В четырех метрах над землей, подвешенное к двум ветвям.

Бролен сделал еще шаг вперед и положил ладонь на руку Аннабель.

– Думаю, мы нашли то, что искали! – крикнул он, повернувшись к Митсу и Салиндро.

Он опустил руку с оружием и прищурился, пытаясь понять, что представляет собой эта белая форма на дереве.

Она была большой, примерно метр пятьдесят или даже больше. И она…

Он нервно сглотнул.

Это было скрюченное человеческое тело. Мужчина или женщина в… Не отдавая себе в этом отчета, он зажал рот рукой.

В коконе.

Том, что плетут пауки.

* * *

В стороне от четырех сыщиков медленно приподнялся папоротник. Отделившейся от него тени не было необходимости соблюдать тишину: шум водопада заглушал все звуки. Существо ликовало.

Даже во время приготовлений оно не надеялось испытать такое наслаждение. Это было божественно. А ведь это только начало… Всего лишь начало.

Силуэт поднял предмет, спрятанный под длинными листьями. Солнце под листву почти не пробивалось, но осторожностью пренебрегать не стоит. Достаточно одного отблеска – и его обнаружат.

Широко улыбаясь, силуэт начал фотографировать зрелище, открывшееся его глазам.

Он сделал по нескольку крупных планов каждого из четырех человек.

Пара щелчков – и они уже в его ящичке.

Их головы, тела.

А за ними последуют и их души.

* * *

Аннабель собрала волосы на затылке и связала их в хвост. В который раз за этот день. Она ужасно нервничала.

– Пойду осмотрю тело. Мало ли что, – сказала она.

Это первое, что следовало делать, прибыв на место преступления. Хотя, как и Бролен, она знала, что для этой жертвы все кончено. Тело, подвешенное между двумя ветками и закутанное в клейкий кокон, было совершенно безжизненным.

– Нужно обозначить периметр, – добавила она.

Второе правило.

Частный детектив наклонился к ней:

– Ты знакома с процедурами лучше меня, так что обозначь границы места преступления, а я пока быстро осмотрю окрестности.

Он уже собрался идти, когда она схватила его за рукав.

– Джош, старайся идти той дорогой, которой мы пришли. Нужно, чтобы как можно большая территория осталась нетронутой.

Он вымученно улыбнулся и ушел.

Аннабель принялась изучать землю вокруг дерева, на котором висело тело. Она внимательно смотрела себе под ноги и старалась оставлять как можно меньше следов.

Время от времени ветви под тяжестью прозрачного кокона жалобно скрипели. Аннабель наклонила голову. Ей показалось, что это было тело женщины.

Боже, что здесь произошло?

Она проверила нижние ветки дерева на прочность. Подняться наверх можно было только одним способом. Если я поднимусь здесь, то уничтожу следы преступника. Она внимательно осмотрела дерево, надеясь отыскать другой путь наверх. Ты должна подняться, пока существует хотя бы призрачный шанс того, что женщина жива. Выругавшись, она подхватила подол платья. Утром, перед тем как уйти, она поменяла сандалии на более удобные для похода кеды и решила, что для такой погоды больше подойдет легкое платье. Она и подумать не могла, что придется лезть на дерево за трупом. Подвернув платье, она обхватила ствол дерева и дотянулась до нижних ветвей. Она старалась браться за самые неудобные места, надеясь, что так оставит следы убийцы нетронутыми.

В нескольких метрах от нее бурлил водопад, и капли от него наверняка уже смыли отпечатки пальцев. Не слишком хорошее начало.

Она была уже в двух метрах от земли и подняла голову.

Это была женщина, обнаженная. Завернутая в шелковую паутину. Паутина была наполовину прозрачной, и Аннабель разглядела, что череп жертвы гладко выбрит. Она нахмурилась. Где-то над ее головой треснула ветка.

Аннабель осторожно поднялась выше. Расстояние до земли составляло теперь три метра.

Паутина идеально облегала неподвижный силуэт, и чем ближе подкрадывалась Аннабель, тем больше склонялась к тому, что это была паучья паутина. Мастерски сплетенная вокруг тела в длинный ровный кокон.

Шум воды заглушал все звуки, и Аннабель казалось, что она в этом лесу одна. Бролен мог следовать за ней по пятам, она все равно бы этого не заметила. Она не слышала ничего, кроме плеска воды и скрипа ветвей.

Аннабель поднялась на цыпочки, но лица жертвы разглядеть не смогла.

Она пошарила среди ветвей и поднялась еще немного.

Женщина, покрытая воздушным саваном, не шевелилась.

Аннабель по-прежнему не видела ее лица. Оно было повернуто в другую сторону.

Аннабель оперлась о сук и, случайно прикоснувшись коленом к плечу женщины, поспешно отдернула ногу. Теперь она не сомневалась, что перед ней паучья ловушка.

Рука женщины соскользнула с бедра, заставив кокон пошевелиться.

Аннабель в ужасе сглотнула. Это ты задела кокон. Женщина мертва. Иначе и быть не может.

Аннабель крепко уцепилась за ветки и склонилась над волокнистой материей. От женщины исходил резкий пряный запах.

Аннабель вытянула шею, чтобы разглядеть ее лицо.

Гладко выбритый серый череп.

Ярко-красная гематома на виске.

Глубокие морщины.

Внутри Аннабель все сжалось от ужаса.

Лицо женщины было отвратительным. Его исказил страх.

Смерть так яростно вырвала ее из привычного существования, что она сумела перенести в кокон последнее мгновение своей жизни.

Она умерла, крича от ужаса.

Джошуа Бролен стоял на краю большого пруда и жестами объяснял стоявшему на другой стороне Митсу, что собирается немного осмотреться. Митс кивнул, показал, что позже присоединится к нему, и тотчас же скрылся за скалой вместе с Ларри Салиндро.

Бролен повернулся и отступил назад, чтобы охватить взглядом всю местность.

Человек, оставивший труп, должен был проделать тот же путь, что и они. С другой стороны водопада возвышалась скала размером примерно пять на шесть метров. Маловероятно, чтобы оттуда мог прийти человек с трупом на руках. Нет, он пришел с востока, со стороны холма. Удалившись примерно на сто метров от кокона, Бролен двинулся перпендикулярно водопаду. Он был начеку и ловил каждое движение, каждый звук.

После того как они обнаружили труп, его волнение не утихло. При иных обстоятельствах он бы решил, что именно этого и хочет убийца – привести их к трупу, показать, что игра началась и счет в его пользу. Цель таких людей заключается в том, чтобы обвести полицейских вокруг пальца, а не в том, чтобы их убить… По крайней мере, не сразу. Сначала нужно дать им понять, с кем они связались. В данном случае все было иначе. По словам Ллойда Митса, телефонное сообщение было предельно точным: подросток знал, что в городе орудуют пауки, и сказал, что это только начало. А затем привел их в этот лес. Если тело принес сюда он, значит, он и рассыпал по городу пауков. Это-то и волновало Бролена больше всего. Тут мальчишка был похож на закладчика бомб. Он нашел это место, тайно проник сюда, поставил ловушку – паука или пауков – и исчез. Он не присутствовал при убийстве, его цель не в этом. Он не стремился столкнуться с жертвами с глазу на глаз. Бролен знал, что большинство из тех, кто закладывает бомбы, очень коварны и любят или предупредить полицию заранее, или ждать, пока бомба взорвется. Как только на месте начинают работать полицейские и врачи, преступники производят повторный взрыв.

Данная ситуация подходила как раз под этот тип. Тело служило приманкой, как и телефонный звонок. Как только силы правопорядка оказывались на месте, возникала реальная опасность.

Бролен скользнул взглядом по кустам, пятнам папоротника, густые заросли которого не позволяли как следует рассмотреть что бы то ни было. Пройдя сто метров, он свернул под прямым углом и продолжил путь к склону, с которого доносился шум воды. Изучив довольно большую территорию вокруг места происшествия, он возвращался ни с чем.

Вытирая потный лоб и с трудом переводя дыхание, к нему подбежал Ллойд Митс.

– Сотовые телефоны здесь не ловят сеть. Ларри пошел за помощью, они будут здесь не раньше чем через пять часов. Учитывая расстояние, которое нужно пройти пешком, они не смогут принести с собой необходимое оборудование. – Его лицо приняло еще более суровое выражение. – Я правильно понял? Там висит тело?

Бролен кивнул:

– Идем.

Убедившись, что вокруг нет никаких следов, кроме ее собственных, Аннабель продолжила осмотр у подножия небольшой скалы. Набрав длинных палок, она стала выкладывать их по одной прямой, пока не обозначила границы прохода между прудом и деревом, на котором висел кокон.

– Не перешагивайте за палки, – приказала она двум мужчинам, заметив их приближение. – Нужно сохранить сектор таким, каким его оставил убийца.

Слово «убийца» подтвердило опасения Ллойда Митса.

– Вы были наверху? – спросил он.

Она кивнула.

– Не знаю, как это произошло, но… Это точно не самоубийство. Я ни к чему не притрагивалась, чтобы дать возможность экспертам выполнить свою работу. Но подняться я была обязана, чтобы убедиться в том, что все кончено.

– Вы все правильно сделали. Эксперты-криминалисты прибудут не раньше вечера.

Аннабель быстро огляделась по сторонам. Она не призналась в том, что была потрясена до глубины души. Совладать с собой ей помог инстинкт полицейского, необходимость быть профессионалом.

– В таком случае, может быть, приступим к работе? – спросила она, изо всех сил стараясь не вспоминать о трупе. – Учитывая большую площадь территории, которую нужно осмотреть, предлагаю воспользоваться командным способом. Три человека – как раз то, что нужно.

Глаза Митса насмешливо сверкнули.

– О, простите, – смущенно пробормотала она. – Просто так принято. Мне очень жаль, ведь это вы здесь полицейский…

– Нет, нет, напротив, вы делаете именно то, что нужно. Я – человек старой закалки, нас учили делать набросок места преступления, а остальную работу перекладывать на экспертов. Но вы правы, сейчас самое время действовать. Так как предписывает изучать местность «командный способ»?

Она улыбнулась так, как улыбнулся бы любой, кто пятнадцать минут назад увидел искаженное от ужаса лицо жертвы.

– Все трое должны двигаться параллельно. Каждый обрабатывает полосу шириной один метр. Думаю, можно охватить площадь периметром пятьдесят метров. Если что-то найдется, рядом нужно поставить палочку, чтобы облегчить работу криминалистам. Разумеется, трогать ничего нельзя.

– Что ж, план неплох.

Митс повернулся к Бролену. Тот одобрительно кивнул.

– Тогда за дело… – заключил Митс, взяв сухую ветку. Они надеялись отыскать что-нибудь необычное, отпечаток ноги, окурок или забытую упаковку из-под чипсов. Три часа подряд они, не разгибаясь, рылись в папоротнике.

И не заметили силуэт, притаившийся на другом берегу пруда.

Получив все, что ему было нужно, силуэт положил фотоаппарат в рюкзак и открыл рот.

Узкий заостренный язык скользнул по губам, оставив на них крошечные пузырьки слюны.

Потом силуэт ушел прочь.

Исчез во влажной траве.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю