412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максим Коляскин » Наполовину Принц .Книга 1 » Текст книги (страница 9)
Наполовину Принц .Книга 1
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 01:45

Текст книги "Наполовину Принц .Книга 1"


Автор книги: Максим Коляскин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

– Боюсь, что Вы введены в заблуждение, Ваше Величество! – побледнел Граф.

– Ни в коем случае! – усмехнулся Ричард. – До её трагической гибели, мы с Марго успели обсудить сложившуюся ситуацию... Разумеется, вы с ней отложили подписание каких-либо бумаг до приобретения Маркизой высокого официального статуса, но устные договорённости между вами были достигнуты.

– Без бумаги слова не имеют силы, Ваше Величество! – воскликнул Уриен.

– Даже после застольной болтовни простолюдинов иногда случается мордобой, – широкая улыбка Короля вызвала у Графа озноб. – А слова, произнесённые Маркизой и Графом, обладают такой же силой, как их подписи на документе. Твой многоуважаемый батюшка не предупреждал об этом?.. К мнению родителей следует прислушиваться, Ури.

– Не гневайтесь, Сир! – не выдержал Граф. – Теперь, после Вашей коронации мы просто подтвердим старые или заключим новые договорённости.

– Несомненно, – кивнул Ричард. – Но долги остаются долгами, мой дорогой. Понятно, что поддержать кандидатуру Марго на пост главы государства ты уже не сможешь. Но обещание передать ей десяток лучших рабов осталось в силе, а тебе пришло в голову подарить мне одну «жемчужину» в столь торжественный день! Извини, но подобный поступок неприемлем. Королевский двор примет твои доги Маргарите. Рабыня Сауда, как и ещё девять лучших рабов из Графства Шор, будут служить мне при дворе... Но сегодня, в столь торжественный день Властитель Северного Королевства остался без подарка от твоего Графства, Ури!

– Я... Вы... – затрепетал Уриен. – Мы исправим это недоразумение... Я с радостью отдам Вам любую женщину, сопровождающую меня на Вашем празднике!

– Любую?! Поистине, язык твой – враг твой, – Ричард пристально взглянул на жену Графа, немедленно впавшую в паническое состояние. С двадцатисемилетней белокурой красавицей, Графиней, как теперь оказалось, в числе прочих Король танцевал на балу. По наитию Ричи принял решение идти ва-банк и пожал плечами: – За свои слова придётся отвечать, Ури. Твоя жена останется при королевском дворе. В каком качестве? Ещё не знаю... Возможно, завтра она станет моей наложницей... В любом случае, Граф, тебе пора с ней попрощаться.

– Жена? Но... Да, конечно, Ваше Величество! – эмоционально отреагировал Уриен. – Я всегда держу своё слово, Сир!

– Приятно слышать! – плотоядно улыбнулся Король. – Думаю, при правильном подходе мы без проблем договоримся о дальнейшем взаимодействии во время моего ближайшего визита в Графство Шор. Полагаю, ты встретишь меня достойно, Ури? Мне потребуются не столько девочки и угощения, сколько полная информация о морском порте и нашем доблестном флоте. Кстати, порт я планирую расширить и модернизировать.

– Превосходная мысль, Ваше Величество! – просиял Граф. – У меня есть идеи на этот счёт, и даже предварительный проект имеется. Графство готово вложить средства в строительство... Э-э-э… на паритетных началах хотелось бы.

– Вот теперь я слышу слова рачительного хозяина, – усмехнулся Король. – Жди меня в Шоре через несколько недель, договоримся.

Уриен покинул королевскую приёмную, оставив свою жену на растерзание молодому, ненасытному монарху. Секретарь Его Величества Трепетная Лань в компании Сэра Эндрю увела с собой «жемчужину» Сауду. Король остался наедине с Графиней.

– В бальном зале ты не была такой грустной, Шарлиз, – заметил он.

– Зачем Вы так со мной, Ваше Величество? – с тревогой в голосе произнесла покинутая мужем женщина.

– Мне не хватает партнёрши для танцев... Нет? Подобное объяснение тебя не успокаивает? Хорошо. Я коллекционирую Графинь в своём гареме, – хмыкнул Ричард, но сразу понял, что шутки только нервируют Шарлиз. – Честно говоря, я не надеялся, что Уриен расстанется с тобой с такой непостижимой лёгкостью. Вероятно, ты неудачно вышла замуж. Теперь тебе остаётся только благодарить меня...

– За что? – не поняла Графиня.

– За избавление от мужа-садиста, например.

– Но… он никогда не мучил меня физически, – Шарлиз совершенно потерялась в действиях и словах Короля.

– Да, Ури причинял тебе только нестерпимые моральные страдания, – мрачно произнёс Ричард. – Тебе нравилось наблюдать за тем, как своеобразно он развлекается с другими женщинами? Хотелось оказаться на их месте?

– Нет... Я не знаю! – вскрикнула Графиня. – Да, муж приводил меня в специальное помещение, усаживал, привязывал и заставлял смотреть и слушать... Женщины реагировали на его… художества по-разному. Одни кричали от страха и боли, другие стыдливо молили о пощаде, а третьим... Кажется, им нравилось.

– И тебя заинтересовали третьи? – покачал головой Король.

– Не знаю... Может быть... Да, наверное... – опустила голову Шарлиз. – В любом случае, муж терзал меня морально, но игнорировал, как женщину. Позднее я и сама решительно отвергала контакты с ним. Мне становилось противно от одной мысли о том, как он дотрагивается до меня своим телом, руками, плёткой...

– Но интерес к процессу остался, – констатировал Ричард. – Теперь тобою займусь я. Хочешь?

– Вы, Ваше Величество? Вы сами?! – Графиня подняла на него горящий взгляд. – Я не верю... Разве такое возможно?.. Нет... Не знаю...

– То есть – «да», – вздохнул Король. – Хорошо. Мне любопытно попробовать общение в подобном стиле… именно с тобой, но не сегодня... Сейчас тебе покажут комнаты в королевских покоях...

– Я на самом деле больше не вернусь к Графу Уриену? – попыталась удостовериться Шарлиз.

– Не вернёшься, – покачал головой Ричард, – теперь ты моя.

– Ваша рабыня?! – в голосе Графини появились истеричные нотки.

– А это мы узнаем, когда останемся наедине в следующий раз, – расшифровать улыбку Короля женщине оказалось затруднительно. – Во всяком случае, здесь никто не отнимет у красавицы Шарлиз её графский титул, а уважительное отношение со стороны своих подданных я тебе гарантирую.

– Но завтра все они узнают, что я Ваша... – покраснела Графиня. – Даже не знаю, как назвать?.. Женщина для развлечений, для услады Его Величества?

– Не важно, главное – моя... Ах, как тебя будоражат подобные мысли, Шарлиз! – Ричард сдвинул вверх широкий рукав женского платья и поцеловал руку Графини в изгиб локтя. Его поведение можно было назвать вызывающим, но далёким от грубого насилия. А женщина отчего-то почувствовала себя голой и беспомощной. Король повторно поцеловал руку Графини и вкрадчиво произнёс: – Не пугайся раньше времени, Шарлиз! Расслабься и отдохни, у меня на тебя большие планы!

Последней в королевскую приёмную вошла небольшая делегация Графства Шейди Хиллс, издавна считавшегося культурным центром Королевства. Небольшое по площади Графство, омываемое океаном на западе и граничащее со столичными королевскими землями на востоке, отличалось живописностью ландшафтов. Смешанные леса и луга в южных и восточных частях сменялись холмами и предгорьями на северо-западе. Отец Ричарда не слишком жаловал жителей Шейди Хиллс, по его мнению, излишне увлекавшимися пассивным созерцанием красот природы и изящными искусствами. Мать тогдашнего Принца, напротив, любила гостить на западе Королевства и брала с собой сына в его детском и подростковом возрасте. Позднее Ричард попал под влияние отца, уделял большую часть времени совершенствованию воинского мастерства, разудалым игрищам, дружеским пирушкам, обществу распутных дам. Но приятные воспоминания о красотах Шейди Хиллс у него сохранились... Оттуда в подарок на коронацию ему привезли большое живописное полотно, где на фоне изящного графского поместья была изображена королевская семья – отец, мать и подросток со снежно-белыми волосами – их двенадцатилетний сын.

– Помнится, этот портрет когда-то привёл в восторг Вашу матушку, Сир, – улыбался пятидесятилетний Граф Арнольд.

– Да-да, – улыбнулся в ответ Король. – Работа придворного художника понравилась и мне, но отец отказался принять картину в дар. Рассматривая её сейчас, после долгого перерыва, я разгадал странную реакцию отца. На портрете он выглядит жестоким властолюбцем. Немногие увидят на этом лице теплоту родственных и дружеских чувств...

– Ваше Величество становится тонким знатоком и ценителем живописи! – изумилась Графиня Тереза и, перехватив внимательный взгляд Ричарда, порозовела от смущения. Следовало сделать вывод, что по двору уже поползли слухи о внезапном интересе Короля к вдовым и замужним Графиням.

– Хочу представить Вашему Величию нашего младшего сына Леонардо, – перехватил инициативу Арнольд, подталкивая вперёд невысокого голубоглазого, рыжеволосого молодого человека, к лицу которого немедленно прилила кровь. Его отец продолжил, как ни в чём не бывало: – Сёстры Леонардо – Ольга и Эрика, к сожалению, не смогли приехать и поздравить Вас лично, но передают наилучшие пожелания и ждут Ваше Величество в гости.

– Благодарю! – улыбнулся Ричард. – И, всё-таки, жаль, что без ваших дочерей я не услышу традиционное семейное музицирование на своём празднике.

– Отчего же? – улыбнулся Граф. – Леонардо играет на клавесине, скрипке, гитаре, а ещё и рисует, и владеет каллиграфией. Графиня Тереза, если Вам будет угодно, сыграет с ним дуэт.

Небольшой концерт случился в малой гостиной и заслужил искреннюю похвалу Его Величества. Немного позднее, улучив момент, Леонардо поймал Ричарда за руку, поцеловал её и заговорил негромко, но горячо и проникновенно: «Если это возможно, мне хотелось бы служить Вам, Сир!» Король благосклонно улыбнулся, и младший сын Графа Арнольда, не ведая, как действовать дальше, просто сунул ему в руку конверт. В нём оказалось послание его старшей сестры Ольги.

«Здравствуй, дорогой Ричард! – писала она. – Надеюсь, ты не забыл девушку из Шейди Хиллс, когда-то названную тобой первой красавицей Королевства. Помнишь, как она учила тебя целоваться? С тех пор минуло полтора десятка лет, маленький Принц стал Королём всего нашего государства, но разве это что-то меняет в нашей памяти? Красавица Ольга по-прежнему старше тебя ровно на один год и, возможно, научит чему-то новому, если твоё Величество найдёт время для дружеского визита. Прости, что не прибыла с поздравлениями в королевский дворец. Не люблю я многолюдные мероприятия и, поверь мне, прекрасно одарю тебя при частной встрече. А сегодня, в качестве компенсации, прими моего младшего брата. Не отвергай маленького Лео. Думаю, тебе уже рассказали о его многочисленных достоинствах, к тому же он очень милый и нежный мальчик. Я ещё не испортила его, не передала ему свой богатый жизненный опыт. Надеюсь, что к всеобщему удовлетворению, это сделаешь ты. Крепко целую. Ольга».

– Ваше Величество, Вы позволите мне остаться? – с чувством спросил Леонардо после того, как Ричард задумчиво перечитал письмо во второй раз и вопросительно посмотрел на молодого человека.

– Возможно... Но в каком качестве, Лео? – засомневался Ричи.

– Придворный музыкант, учитель музыки, художник, секретарь... – немедленно начал перечислять он.

– Секретарь у меня уже есть, – пожал плечами Король, – но, возможно, он понадобится одной придворной даме из моего окружения.

– Графине Шарлиз?.. В самом деле?! – Леонардо пришёл в восторг от собственной догадливости и удачи. – Мне посчастливилось видеть Графиню на балу. Она… прекрасна... Если прикажите, я готов стать её секретарём, слугой, кем угодно...

– Не торопись, мой мальчик, – улыбнулся Ричард. – Если твои родители не возражают, ты останешься при дворе. Думаю, недели хватит, чтобы я понял, насколько ты нужен мне и Графине.

Праздники растянулись на три дня и три ночи. Народ гулял веселее Господ и, на удивление, веселье обошлось без серьёзного мордобоя и членовредительства. Его Величество и приближённые Короля посчитали этот факт хорошим знаком, хотя и знали сколько усилий для предотвращения беспорядков приложили Министр безопасности Сэр Эндрю и королевский Воевода Генерал Джонатан. Генеральское звание Джо получил за битву при Нордбурге.

Ближайший друг Ричарда Эндрю от дополнительных регалий отказался. Получать излишние милости Короля ему было неловко не только из-за объединявших их дружеских чувств. Перед его глазами то и дело вставала картина ранения Генриха с его последующим исцелением. С точки зрения непосредственного свидетеля, Эндрю называл вещи своими именами – смерть и воскрешение. Пытаясь подвергнуть происшествие анализу, он понимал, насколько перевернулось его сознание. Если раньше Эндрю воспринимал своего друга, как избранного, только потому что тот был сыном старого Короля, наследником престола, то нынче всё изменилось. «Оставаясь моим другом, Ричи стал Властителем Северного Королевства, – размышлял он. – Но прежде всего, Божьей волей Ричард превратился в невероятное, удивительное существо». Несколько раз Министр пытался поговорить с Королём на эту тему. Ричи сводил подобные расспросы к шуткам и прибауткам, превращая серьёзный разговор в весёлую дружескую болтовню. Эндрю понял, что его друг не имеет возможности поделиться с ним своей тайной или сам ещё не разобрался в ней, и решил просто наблюдать за ним и учиться. Ему казалось, что со временем всё проясниться...

Точно так же думала и ближайшая с некоторых пор подруга Ричарда – Соня. Если неожиданные поступки молодого Короля оказывались непостижимы для разума, она воспринимала их интуитивно. Только интуиция подсказала Маркизе причину появления во дворце Графини Анны, а теперь и смысл взбалмошной выходки с Графом Уриеном и его женой. «Присвоив себе Шарлиз, Король переплюнул Принца. Его вассалы ужаснулись, встревожились, но не удивились! Все вспомнили художества юного, распутного и своевольного наследника престола. Так чего же ожидать от него после того, как Ричард надел корону Властителя Королевства? – с улыбкой думала София. – А что стоит за его внезапными поступками в действительности, покажет только время».

Через пару дней после торжества коронации Король вызвал Шарлиз в свой кабинет. Оказавшись наедине с Его Величеством, Графиня заволновалась и, коротко взглянув на него, опустила глаза в пол.

– Держи себя в руках, дорогая! Это умение тебе ещё пригодится, – улыбка Ричарда вызвала у женщины нервную дрожь, а он спокойно продолжил: – Присаживайся, поговорим... Я планирую использовать тебя не только как девочку для особенных развлечений.

– Чем я могу служить Вашему Величеству? – проглотив королевское «не только», спросила она.

– Мне хотелось бы организовать ведомство по иностранным делам, – неожиданно для Графини заявил Король. – Я знаю, что ты способна помочь мне в подобном начинании. Опираясь на собственные обширные знания и архивные материалы Королевства, будь любезна предоставить мне доклад об обстановке и состоянии дел в мире. Прежде всего, меня интересует твоё личное мнение, но при составлении доклада можешь пользоваться любыми достоверными источниками, в том числе, пообщаться с моими приближёнными. Тебе никто не откажет в разговоре. На выполнение задания даю три дня...

– Но я не успею, Сир! – ахнула Шарлиз.

– Кажется, прежде у тебя был личный секретарь? – поднял брови Ричард.

– Грустная история, – вздохнула Графиня. – Без серьёзного повода мой… бывший муж приревновал его ко мне, привлёк юношу к своим игрищам... Дальнейшая судьба секретаря мне неизвестна.

– Тебе знаком Леонардо, сын Графа Арнольда? – поинтересовался Король.

– Рыженький юноша из Шейди Хиллс? – припомнила Шарлиз. – Да, мне представляли его на Вашем балу.

– Мы попробуем его в роли твоего нового секретаря, – кивнул Ричи. – Думаю, он способен на эффективное содействие в порученном тебе деле. В принципе, ты можешь использовать Лео, как заблагорассудится, был бы результат.

– Слушаюсь, Ваше Величество! – поклонилась ему Графиня.

– Указания о предоставлении дворцовых помещений, подходящих для твоей работы и отдыха, я уже раздал, – констатировал Король. – Осталось познакомить тебя с Леонардо в новом качестве.

– Прямо сейчас? – удивилась Шарлиз. – Но третьего дня Вы говорили, что, оставшись наедине со мной в этот раз...

– Милая Графиня! – Его Величество вышел из-за стола, подошёл к женщине вплотную, провёл ладонью по мигом порозовевшей коже её щеки и улыбнулся: – Мне понятны твои сомнения, твоё нетерпение, но дипломатическому работнику требуется выдержка. Я хочу, чтобы ближайшие три дня ты сосредоточилась на работе... И только перед сном… тебе в голову будут лезть непрошеные мысли...

– «О Господине с плёткой в руке!» – не решилась проговорить, а только подумала Графиня и нежно коснулась губами руки Ричарда...

Появившись в королевском кабинете, Леонардо принялся целовать руки Короля и Графини, поминутно, то краснея, то бледнея. Впрочем, Ричард наблюдал не за ним, а за реакцией Шарлиз. При появлении своего нового секретаря она преобразилась – взбодрилась, приосанилась, в глазах появился холодный блеск. Юноша видел перед собой гордую, недоступную, властную Госпожу. Король удовлетворённо кивнул, призвал всех к порядку и вниманию, а затем пояснил Леонардо его должностные обязанности.

Непредвиденное происшествие на празднике коронации повергло в ужас жену Графа Уриена. Светское общение, бальные танцы, широкое застолье – всё проходило прекрасно. Но стоило делегации Графства Шор отправиться на конфиденциальные переговоры с Его Величеством... В самом дурном сне Шарлиз не могла представить, что станет предметом торга, разменной монетой в политических играх своего супруга. Не моргнув глазом, муж подарил свою жену Королю, чтобы умерить гнев монарха и не повторить судьбу Графа Эдварда.

Три года жизни в браке принесли Графине сплошные разочарования. Шарлиз прокляла тот день, когда согласилась выйти замуж за Графа Уриена. Как случилось, что взрослая дочь высокородных родителей оказалась заложницей оскорбительной для неё ситуации? Шарлиз родилась в Центральном Королевстве, ещё сотню лет тому назад славившимся силой и великолепиям на огромных территориях, а ныне фамильярно называемым «открытыми землями» во владениях Короля Ричарда. Её отец – потомственный дворянин древнего, но обедневшего рода постарался дать наилучшее образование младшей, любимой дочери. Шарлиз увлеклась географией, историей, дипломатией. Но её солидному, пожилому супругу не было дела до знаний и устремлений молодой жены. Графиня быстро осознала, что призвана стать украшением двора Графа Уриена, утончённым дополнением к россыпи окружавших его женщин. Со временем она хорошо поняла, что, поддавшись на уговоры и посулы, попала в жуткий капкан безысходности.

Теперь же смирившаяся со своим бесправным положением в Графстве Шор Шарлиз оказалась в руках молодого и дерзкого Властителя Северного Королевства. Она холодела от одной мысли о том, что может позволить себе монарх по отношению к беззащитной женщине. Но после первой, бурной эмоциональной реакции на катастрофический поворот жизни, Графиня крепко задумалась и обратила внимание на удивительные нюансы. Складывалось впечатление, что Король осведомлён о её жизни не хуже бывшего супруга! Быть может, у Его Величества имеются осведомители в каждом уголке Королевства? Откуда ему известны детали личной жизни, особенности образования и пристрастий Шарлиз? Не зная подноготной Графини, он не стал бы давать ей ответственное поручение, оставив на неопределённое время решение личных вопросов.

Как бы то ни было, получив задание, Шарлиз сразу составила план развёрнутого аналитического доклада и перечень материалов, необходимых для его составления. На большее не хватило времени и душевного равновесия. Укладываясь спать за час до полуночи в своих новых, уютных апартаментах, Графиня пыталась унять хаос мыслей и эмоций. Сон не шёл к женщине, её раздирало от противоречий. Ещё бы! Отказавшись от законной супруги, Граф Уриен уровнял Шарлиз в правах с эффектной рабыней Саудой – подарку новому монарху на коронацию. Графине вдруг захотелось, чтобы Ричард вошёл в спальню и внёс полную ясность в характер их взаимоотношений... Нет, ей не требовалась его грубая сила. Шарлиз чувствовала озноб и нуждалась в тепле. Некстати вспомнился спящий за стеной юноша Леонардо, коим Король советовал Графине пользоваться по собственному усмотрению. Снова нет! Воспитание и чувство собственного достоинства не позволяли Шарлиз совершать легкомысленные поступки. Но помимо воли в голову приходили мысли о том, что Ричард теперь – её Хозяин, и мог бы... Графиня куталась одеялом, пытаясь согреться, молила Бога о душевном успокоении, об избавлении от невзгод, о тепле...

В полузабытьи Шарлиз привиделось, что Ричард и впрямь заходит к ней, но не домогается её тела, а ложится рядом, ласково обнимает, согревает... Так она и уснула.

Глава 8. Королевские заботы

Глава 8. Королевские заботы

«Какого лешего, Ричард? – мысленно выговаривал Король самому себе. – Возможно, ты раз и навсегда отучил Графа Уриена использовать живых людей в качестве подношений Его Величеству, но зачем тебе понадобилось столь радикально менять судьбу его жены? Уриену, конечно, поделом. Но почему страдает Шарлиз? Впрочем, я сомневаюсь, что её страдания затянутся. Потерявшая постылого мужа Графиня взбудоражена, возбуждена, чувствует себя нужной, помолодевшей и привлекательной. Она, действительно, очень хороша собой, умна, образована... Шарлиз может стать замечательным Министром иностранных дел Северного Королевства. Но какого лешего, Ричард, ты формируешь своё правительство столь изысканным способом? Полубогу требуется ощущать хоть какие-то нити родства с прежним Принцем Ричардом и его семьёй? Думаю, за порабощение жены Графа Шор они бы тебе поаплодировали. Продолжишь действовать в подобном стиле? Вот только, оценит ли твои выкрутасы Отец, как думаешь, человек?»

Ровно через три дня, в вечерний час Шарлиз снова вошла в королевский кабинет с кожаной папкой, где лежала кипа бумаг, исписанных каллиграфическим подчерком Леонардо. Ричард углубился в чтение, а Графиня почувствовала себя крайне неуютно. Во-первых, Король не предложил ей присесть. А главное, перед визитом к Его Величеству Шарлиз вызвала к себе Леди София и настойчиво попросила переодеться для встречи с Ричардом. И теперь Графиня стояла посредине комнаты в обтягивающем фигуру светло-коричневом костюме из прекрасно выделанной кожи и не знала, куда деть руки. Словно нарочно Король неторопливо читал доклад о международном положении, не обращая на неё никакого внимания.

Ричард, действительно, знакомился с текстом внимательно, вдумчиво, но время от времени незаметно усмехался, чувствуя растерянность Графини.

– Что же, совсем неплохо... Чего-то подобного я и ожидал, – Король отложил бумаги в сторону и пристально уставился на Шарлиз. – Тебе удивительно идёт новый наряд, милая! Прежде ты не носила кожаные изделия? Напрасно... Для начала я попросил изготовить для тебя жакет и юбку наивысшего качества. Нравится?.. Думаю, на днях мы дополним твой гардероб кожаными брюками.

– Мне непривычно носить подобные вещи... Но главное, что мой новый наряд по нраву Вам, Сир! – нашлась Графиня и затрепетала, глядя на выходящего из-за стола Ричарда.

– С каждым днём ты нравишься мне всё больше, дорогая! – Шарлиз ждала, что Король положит руки ей на плечи, а ему хотелось неторопливо расстегнуть пуговицы её кожаного жакета. В результате он не стал делать ни того, ни другого, но задал Графине крайне взволновавший её вопрос: – Ты готова выйти на новый уровень наших отношений, красавица?

– Я... – комок в горле помешал Шарлиз ответить Королю внятно. А он неожиданно мягко взял Графиню за руку, усадил на диван, расположился рядом и внезапно произнёс:

– Прежде всего, я – твой друг. Если желаешь разрушить все преграды, ещё имеющиеся между нами, не стыдись, рассказывай...

– Да... – Графиня прочистила горло, неожиданно для себя поняла, к чему призывает её этот невообразимый мужчина, и заговорила: – Всё случилось ровно так, как Вы говорили. Лео старательно помогал мне работать над докладом. Он – исполнительный и прилежный секретарь, но крайне вымотался за прошедшие дни ещё и потому, что от всей души желал помочь своему Королю и… Госпоже. А мне перед сном, действительно, приходили в голову разные мысли... Правда, засыпать я стала быстро, но самое удивительное случалось во сне... Невероятно реалистичные сновидения! Они… очень личные, но если Вы готовы выслушать...

– Да, моя милая, – Ричард обнял Шарлиз за плечи. Она слегка прижалась к нему и, отбросив стыдливость в сторону, открыто, без утайки поведала ему о своём сновидении, продолжающимся из ночи в ночь.

«Я пришла в королевский кабинет и услышала Ваши слова: «Сейчас мы направимся туда, где ты, Графиня, наконец, получишь то, чего жаждешь и заслуживаешь». От таинственных ноток в тоне голоса Вашего Величества по моему телу побежали мурашки... Следуя за Вами по коридорам королевского дворца в эффектном красном платье, я почему-то чувствовала себя голой. Как на грех, навстречу попадались приближённые Вашего Величества. Мне казалось, что они смотрят на меня с усмешкой, с осуждением, с жалостью. У входа в помещение, куда, положив руку на талию, меня сопровождал Господин, неприкаянно мялся Леонардо. Его присутствие там оказалось для меня полнейшей неожиданностью, но мой Король спокойно произнёс: «Стой на страже, мой мальчик! Никого не пускай внутрь и жди, когда тебя позовут».

В зале, где таинственную тьму нарушали только несколькими тусклых светильников, я увидела то, чего ожидала. Мне памятна комната для экзекуций в замке бывшего мужа. Она вызывала страх. У моего Короля подобное помещение выглядело куда изящнее, вызывало волнение и, наряду с подступающей паникой, сладостное томление там… внизу. Я повернулась лицом к Вашему Величеству...

– Спрашивай! – грозно произнесли Вы.

– Зачем здесь мой секретарь, Сир?

– Сейчас он охраняет наше общение тет-а-тет, а позднее... Ты сама желала присутствия наблюдателя в те минуты, когда Его Величество надругается над тобой... Или таким человеком непременно должен быть твой бывший муж?

– Нет, – я поняла, что Вы читаете меня, как открытую книгу, задрожала, опустила голову и произнесла слова, с которыми ассоциировалось долгожданное действо: – Пощадите меня, Господин!..»

На следующую ночь я словно увидела продолжение сновидения глазами своего секретаря.

«Лео стоял у дверей в таинственную комнату и прислушивался, страшась пропустить зов Короля. Через некоторое время оттуда стали доносится совсем другие звуки. Леонардо явственно различал стоны и выкрики своей строгой начальницы. Долготерпение оказалось ему не по силам. Через четверть часа юноша огляделся по сторонам, не заметил посторонних лиц и осторожно приоткрыл дверь... То, что увидел Лео в узкую щель, поразило его воображение. Обнажённая Графиня стояла на каменном полу с поднятыми вверх руками, удерживаемыми металлическими цепями. Его Величество стегал плетью тыльную сторону тела прекрасной Госпожи и обзывал её словами, самым невинным из которых было слово «сучка»! «Зачем он так? – мелькало в мыслях юноши. – Подготовленный для Короля доклад оказался столь плох, что Графиня заслужила сурового наказания?! Пусть он наказывает меня, но не мою Госпожу!» Не удержавшись, Леонардо проскользнул в приоткрытую дверь и плотно закрыл её за собой. Открытая взгляду картина не отпускала его ни на миг. На Лео нахлынули противоречивые чувства: он рвался защитить Графиню, мечтал оказаться на её месте и… испытывал восторг от потрясающего зрелища. От переизбытка нахлынувших эмоций Леонардо не сразу понял смысл возгласа Его Величества: «Ты ослушался меня, негодник, и будешь наказан! Раздевайся...» Осознав, что обнаружен и слова Короля обращены к нему, юноша задрожал, как осиновый лист, и принялся стягивать с себя одежду непослушными руками... Через несколько минут, нагой, как и его Госпожа, он оказался прикован цепями в трёх метрах от неё. От первого удара плети Лео лишь вздрогнул, не отрывая взгляда от прекрасной наготы Графини, но затем почувствовал боль... «Пощадите мою чудесную Госпожу, Сир! – выкрикнул Леонардо, получая очередную порцию болезненных ощущений. – Если она в чём-то виновата, накажите меня вместо неё!»

Неожиданно юноша увидел, как Его Величество отбрасывает плеть в сторону, подходит к Графине отстёгивает цепи от кистей её рук. Нет, он не освободил Шарлиз, как надеялся Лео. Кожаными ремнями Ричард прикрепил её руки и ноги к скошенному кресту. Несмотря на болезненные ощущения, стройная блондинка смотрела на обнажающегося Короля с нескрываемым обожанием. Да и сам Леонардо взирал на них с восторгом и вожделением... Сердце юноши бешено заколотилось, когда Его Величество подошёл к Графине вплотную, и она с громким стоном выгнулась в его объятьях...»

И на третью ночь сновидение продолжилось, теперь от первого лица, от лица самой Шарлиз.

«Леонардо только наблюдал, как я ласкаю своего Господина всё в той же комнате на широком ложе, обитом гладкой кожей. «Ты всё знал заранее, мой Король! – впервые обращаясь на «ты», шептала я Вам на ухо. – Тебе известны мои желания, но испытанные мной ощущения превзошли все ожидания. Ты превратил меня в свою рабыню, мой прекрасный... Но, если хочешь, чтобы я осталась Графиней, помогающей тебе заниматься политикой, властной Госпожой этого нежного юноши, позволь ему выполнить мой приказ». Мой Король с сомнением взглянул на остолбеневшего Лео и… принялся целовать свою женщину, изнемогающую от его ласк. Насытившись поцелуями, Вы шепнули мне: «Ты вздумала самоутверждаться за мой счёт, милая? Тогда, продемонстрируй мне и малышу, что и как он должен сделать по твоему мнению».

Вы быстро поняли, что в подобных занятиях я отлично подкована теоретически, но не могу похвастаться богатым опытом. Однако, как не смущало меня присутствия секретаря, неуёмное желание вкупе с властной рукой моего Короля, подталкивающей в нужном направлении, преодолевало все преграды...»

Шарлиз решила, что непременно должна поведать Ричарду о своих сновидениях полностью, без изъятий. В процессе повествования она почувствовала, что теряет самоконтроль, проваливается в глубины подсознания. Но вместе с тем Шарлиз ощущала объятья Его Величества, а рядом с ним, как оказалось, чувство страха неведомо...

Графиня проснулась утром в своей постели, повернулась на левый бок и увидела… светловолосую голову Ричарда на соседней подушке. Сначала она решила, что сновидения продолжаются, но...

– Я – твоя женщина, и ты обладаешь мною в действительности? – немного успокоившись получасом позднее, негромко восклицала Шарлиз, целуя губы своего Короля.

– Милая девочка, ты же уверяла, что готова перейти на новый уровень отношений со мной, – ласково улыбаясь, ответил он. – Вот мы и перешли.

– Да, я с тобой, мой Король, однако... Мои сновидения были так реалистичны, – снова прижалась к нему Графиня. – Я не знала, что и подумать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю