Текст книги "Темная сторона"
Автор книги: Макс Фрай
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
– Ну, если не стал ругать… Сварите и на мою долю, ладно? – попросил я.
– А я уже сварил, надо только разогреть…
Хозяин поспешно скрылся на кухне.
– А ты боишься пробовать эту настойку, да? – насмешливо спросил Мелифаро.
– Ты бы на моем месте тоже боялся! – огрызнулся я. – Если окажется, что она действует на меня как этот ваш “Суп отдохновения”… Знаешь, в таком случае я не завидую никому из присутствующих, а в первую очередь – себе самому!
– А, ну да, ты же у нас с причудами…
– Еще с какими причудами! Знаешь, как начался мой роман с Теххи?
– Догадываюсь, что не так, как это обычно происходит у нормальных людей! – расхохотался он.
– Правильно догадываешься. Теххи угостила меня какой-то очередной неизвестной настойкой, и я от нее умер.
– То-то от тебя в последнее время так ужасно пахнет! Я-то все думаю: на что это похоже? А ты, оказывается, самый обыкновенный прокисший труп! – Мелифаро захрюкал от смеха. Потом внезапно осекся и уставился на меня неожиданно тяжелым, неподвижным взглядом. – Погоди, ты что, серьезно?
– Абсолютно. Правда, потом появился Джуффин и благополучно меня оживил. Но сюда он будет добираться гораздо дольше. Поэтому я, пожалуй, воздержусь от экспериментов. Смерть – гадкая штука. Мне не понравилось…
– Какая у тебя жизнь интересная! – Мелифаро старался говорить весело, но у него пока не очень-то получалось. – Да уж, если ты все-таки захочешь попробовать эту настойку, я, пожалуй, собственноручно свяжу тебя по рукам и ногам…
– Договорились, – кивнул я, подкладывая себе добавки. – Но ты можешь просто выпить ее всю залпом, это проще и приятнее.
– А ты помнишь, что с тобой было после того, как ты умер? – поинтересовался Мелифаро.
– Хвала магистрам, почти не помню. Что-то довольно гадкое, это точно! Зато я отлично помню сам процесс умирания. Мерзейшая вещь, – с набитым ртом отозвался я. – Так что постарайся стать бессмертным, дружище, мой тебе совет! Хотя… Наверное, у каждого своя смерть. Может быть, твоя окажется симпатичной юной особой с пышной грудью. С тебя, пожалуй, станется!
Румяная седая леди поставила на наш стол маленький глиняный кувшинчик и высокий тонкий керамический стакан. Она покраснела от смущения и робко объяснила:
– Столетняя настойка на траве коссу, очень вкусная! Мы ее бережем. Ее могут пить только те люди, которые дают нам деньги.
– Как хорошо быть богатым! Спасибо, леди, – галантно поклонился Мелифаро.
Он понюхал содержимое кувшинчика, потом осторожно попробовал и одобрительно кивнул.
– Действительно отличная вещь, – Мелифаро покосился на меня и с облегчением рассмеялся. – Бедный сэр Ночной Кошмар! Плохо все-таки быть таким запредельным чудовищем. Никаких тебе мимолетных наслаждений!
– Ничего, наверстаю, – улыбнулся я. – Что касается наслаждений, их в моей жизни даже больше, чем требуется: гедонист из меня всегда был никудышный!
– Ну и словечки у тебя!
Мелифаро укоризненно покачал головой, словно я три часа кряду отчаянно матерился в присутствии нескольких дюжин перепуганных женщин и детей из высшего общества…
Рыжий хозяин вернулся с большой кружкой камры для меня. Она оказалась не слишком-то вкусной. Кофа был прав, когда отказался за нее платить. А ругаться он не стал, как я понимаю, лишь потому, что переучивать этого повара уже, пожалуй, поздновато. И все-таки это было гораздо лучше, чем ничего! Яприслонился к теплой деревянной стене и с удовольствием закурил. Вечер можно было считать вполне удавшимся.
Мелифаро быстро прикончил содержимое своего кувшинчика. Судя по его состоянию, воздействие таинственной настойки на человеческий организм не слишком отличалось от эффекта, производимого обыкновенной “Джубатыкской пьянью”. Наверняка я вполне мог позволить себе попробовать эту настойку, но с некоторых пор я действительно предпочитаю быть осторожным с незнакомыми зельями… Да и не так уж мне хотелось, если честно!
– Только вы теперь лучше не выходите на улицу до утра, – неожиданно посоветовал ему трактирщик. – После большой порции настойки на траве коссу я всегда начинаю бояться темноты, совсем как в детстве!
– Как это? – удивился Мелифаро.
– Ну, как… Просто становится очень страшно, и все тут!
– Какая прелесть! – обрадовался я. – Хочешь, я провожу тебя в уборную, душа моя?
– Не хочу, – буркнул Мелифаро. – Чего я действительно хочу, так это спать…
– Святое дело, – согласился я. – Спать даже я, кажется, хочу, как ни странно. Денек был тот еще!
* * *
Мы попрощались с хозяевами и поднялись наверх. Мелифаро нерешительно застыл на пороге своей комнаты.
– Макс, – он потянул меня за полу лоохи. – Кажется, этот рыжий сказал правду! Мне очень не хочется заходить в эту темную комнату…
– Ну ты даешь! – рассмеялся я. – Там же не темно, там свеча горит.
– А в углах темно, – заупрямился Мелифаро. – Макс, ты можешь немного у меня посидеть?
– С удовольствием! Только я хочу курить, а ты не любишь дым… Ладно, откроем окно! А ты меня не разыгрываешь?
– Я тебя не разыгрываю. Мне действительно страшно… Дырку в небе над этим жирным шутником и его отравленным пойлом! Я никогда в жизни не боялся темноты, даже в раннем детстве!
– В раннем детстве ее, по-моему, никто не боится, – заметил я, устраиваясь у окна. – Страх приходит потом, когда появляется дура-мамаша со своей сказкой про “буку”, которая якобы обожает питаться непослушными мальчиками, если они не хотят ложиться спать…
– Какой кошмар! – искренне ужаснулся Мелифаро. – В твоем Мире действительно происходят такие страшные вещи? Эта “бука”, она же хуже любого бешеного вурдалака… Макс, а она сюда не придет?
– Да нет никакой “буки”, – расхохотался я. – Я же говорю, это выдумка, как и многие другие глупые страшные сказки.
– Что за страшные сказки? – нерешительно спросил Мелифаро.
Ему, как я понимаю, было ужасно интересно, но, кажется, парень чертовски боялся развивать интригующую тему.
Я окончательно развеселился. Решил, что судьба подарила мне единственный и неповторимый шанс: до потери сознания напугать сэра Мелифаро глупой страшной сказкой своего детства. Подумал, что буду последним дураком, если упущу столь дивную возможность. Но в последний момент все-таки сжалился над его одурманенной головушкой и выбрал самую идиотскую из всех известных мне страшных историй.
– Например, есть сказка про Черную Руку, – вкрадчиво начал я.
– Черная Рука? Что, просто рука, без тела? Ужас какой! – сдавленно прошептал Мелифаро.
К моей неописуемой радости, он поспешно вылез из-под одеяла и уселся рядом со мной.
– Ну да… – я с трудом сдерживал смех. – Это история о маленькой девочке, которая остается ночью одна дома, потому что ее родители ушли в гости. И тут включается радиоприемник, совершенно самостоятельно… Ты знаешь, что такое радиоприемник?
– Да, я несколько раз видел его в кино, – деревянным голосом сказал Мелифаро. – Обычно он сам не включается, да? Это должен сделать его владелец, если захочется…
Он подполз еще ближе и прижался к моему табурету, как к самому близкому существу во Вселенной. Я был готов взвыть от восторга, но решил растянуть удовольствие.
– Правильно. Но тут радио включается само и говорит: “Девочка, девочка, Черная Рука уже на твоей улице! Девочка, девочка, Черная Рука зашла в твой дом. Девочка, девочка, Черная Рука поднимается по лестнице…”
Я говорил с теми самыми завывающими интонациями, которые до глубины души потрясли меня самого, когда мой двоюродный братец рассказывал мне эту самую бредовую историю, запершись со мною в кладовке. В то время мне едва исполнилось пять лет, и я был совершенно шокирован.
Что касается Мелифаро, он тихо скрипнул зубами и мертвой хваткой вцепился в мою руку.
– Девочка, девочка, Черная Рука стучит в твою дверь! – зловеще прошептал я.
Мелифаро сдавленно охнул.
И вдруг в нашу дверь тихо постучали. Пришла моя очередь охнуть и подскочить на месте – от неожиданности.
– Макс, это она! – хрипло сказал Мелифаро.
– Кто – “она”? – изумленно спросил я.
– Эта твоя Черная Рука. Она и до нас добралась, – совершенно серьезно объяснил Мелифаро.
Стук повторился. На сей раз он показался мне довольно настойчивым.
– Не говори ерунду, – вздохнул я. – Ну какая Черная Рука, сам подумай! Я рассказал тебе самую глупую историю из всех, какие когда-либо слышал. Наверное, это хозяин, принес тебе дополнительную подушку или еще что-то в этом роде…
Я сердито посмотрел на дверь и рявкнул: “Заходите!”
Следовало любой ценой покончить с незапланированным приступом вечерней паранойи. Чем скорее – тем лучше.
– Не надо, Макс! – взвыл Мелифаро.
Но он опоздал: дверь открылась с противным скрипом, как и положено в страшных сказках. На пороге стояла огромная черная рука. Просто рука, без туловища и тем более головы. Зрелище было то еще, впору в обморок хлопаться!
Но вместо этого я прищелкнул пальцами левой руки, выпустил свой Смертный шар. Сначала сделал, а уже потом сообразил, что поступил правильно. Маленький шарик пронзительно-зеленого света устремился навстречу нашей сюрреалистической гостье. Но вместо того чтобы уничтожить дурацкое видение, он просочился сквозь эту чудовищную конечность, ударился о дверь, на миг вырос, стал прозрачным и наконец исчез.
Сначала я подумал, что всё, допрыгались: у нас с сэром Мелифаро галлюцинация, да еще и одна на двоих! Рука тем временем медленно, но угрожающе приближалась. Черт, в глубине души я был совершенно уверен, что никакая это не галлюцинация, а самое настоящее чудовище. Наконец меня осенило.
– Я не могу ее убить, потому что это порождение твоего страха. – Я даже рассмеялся от облегчения. – Но ты можешь. Для тебя это – проще простого! Только не нужно бояться… Да ты ее и так не боишься! Ты вообще не умеешь бояться, ты у нас – самый героический парень в Соединенном Королевстве. Это не ты боишься, а дурацкая настойка в твоем желудке! Но у тебя есть кое-что кроме желудка, душа моя… И вообще, она ведь ужасно смешная, эта Черная Рука! Только представь себе, что такая штука забрела в кабинет генерала Бубуты!
– К Бубуте? Действительно смешно… – Мелифаро нервно хихикнул.
Секунду спустя он заржал в голос, отпустил мою многострадальную лапу, вскочил на ноги и сложил руки таким образом, словно был вооружен невидимой рогаткой бабум.
– Бах! – заорал он, сделав изящный жест правой рукой.
Мелифаро так достоверно сымитировал выстрел из рогатки, что я почти увидел траекторию полета крошечного взрывного шарика. Видение послушно растаяло, миг – и его не стало, словно и не было никогда.
– Гениально! – восхитился я. – Вот это я понимаю – настоящая магия! Не какая-то там Темная Сторона…
– Спасибо, чудовище, – Мелифаро рухнул на постель. – Ты такой молодец! Стоило тебе вспомнить генерала Бубуту, и наваждение тут же рассеялось, как не было… Ты был абсолютно прав: эксперименты с незнакомыми напитками не способствуют приятному времяпрепровождению! Кстати, если ты хочешь спать… Имей в виду: я уже совершенно здоров. Так что нянчиться со мной необязательно. Даже нежелательно, поскольку я уже отрубаюсь!
– Зато теперь нужно нянчиться со мной, – усмехнулся я. – После всего, что тут было… В отличие от тебя, я – не самый героический парень в Соединенном Королевстве. Мне даже настойка на траве – как ее там: кус-кус, что ли? – не требуется. Теперь моя очередь бояться темноты, и это надолго.
– Так тебе и надо! Нечего было пугать меня до полусмерти, – проворчал Мелифаро. – Я не раз слышал про Ужас магов, но никогда не думал, что сам способен отмочить что-то подобное!
– Ужас магов? А что это такое?
– То, чему ты только что был свидетелем. Когда какой-нибудь могущественный бездельник начинает по-настоящему бояться чего-то несуществующего, это самое несуществующее становится очень даже существующим, дальше некуда! Опаснейшая штука, между прочим. Что-то вроде этих самых Одиноких Теней, на которых тебе предстоит охотиться… Возможно, даже еще хуже, поскольку убить такую дрянь может только ее создатель, а, пока он боится, это невозможно. Если бы ты не напомнил мне о существовании генерала Бубуты, наши дела были бы сейчас очень плохи… Да, между прочим, я представил себе, что эта самая Черная Рука навестила Бубуту не в кабинете, а в его знаменитом сортире!
– И мирно уселась на соседний унитаз, – подхватил я. – Конечно, ты прав: так гораздо лучше!
И мы оба снова расхохотались – самое милое дело после такого-то приключения!
– Слушай, но теперь мне действительно стало страшно, – отсмеявшись, признался я.
Мелифаро недоверчиво на меня покосился.
– Хочешь, чтобы я проводил тебя в спальню? Издеваешься небось, чует мое сердце!
– Вообще-то я говорю чистую правду, но провожать меня никуда не надо. Я боюсь не темноты и не Черной Руки, а самого себя. Ты мне, пожалуй, ничем не поможешь… Хорошей ночи, герой. Завтра я расскажу тебе сказку про гроб на колесиках.
Мелифаро с облегчением рассмеялся. Оказалось, что его смех освещает темную лестницу гораздо лучше, чем фонарь: ничего зловещего в этой темноте я так и не обнаружил.
Поднялся наверх, с горем пополам зашел в свою комнату, чуть не стукнувшись головой о низкую притолоку, уселся на большой мягкий сверток, который считался моей постелью, и задумчиво уставился в окно на аккуратный ломтик зеленоватой луны. Она была чудо как хороша, да и все остальные составляющие моей жизни были чудо как хороши…
И все-таки мне было немного не по себе. Этот Ужас магов… Джуффин все правильно говорил: я действительно великий мастер рассказывать сказки самому себе, в том числе и страшные сказки. И я здорово подозревал, что с какого-нибудь из моих глупых страхов однажды станется материализоваться – что я тогда буду делать, интересно?! Все-таки в отличие от того же Мелифаро я действительно никогда не был “великим героем” – ни с кавычками, ни без оных – что бы там ни думали по этому поводу мои коллеги…
– Ложись спать, дорогуша, – сказал я вслух сам себе. – Тебе же хочется…
Если уж даешь себе совет, лучше всего тут же его выполнить. Поэтому я развернул стопку меховых одеял, улегся на самое толстое и укрылся всеми остальными. Раздеваться я пока не стал – не та обстановка!
Больше всего мне хотелось послать зов Джуффину и обсудить с ним это дурацкое происшествие с Черной Рукой, а потом потребовать он него клятвенных заверений, что уж кому-кому, а мне, любимому, никогда в жизни не хватит могущества оживить собственные страхи, так что, дескать, можно спать спокойно: такие чудеса не про меня, хвала Аллаху! Но я не решался беспокоить Джуффина. Вдруг он еще сидит в этой своей засаде, а я отвлеку его в самый неподходящий момент… Кроме того, я здорово сомневался, что шеф станет меня успокаивать. Скорее уж удивленно заметит, что никак не может понять, почему со мной до сих пор не случилось ничего в таком роде, – с него как раз станется!
Я закрыл глаза и вдруг вспомнил, что у меня есть еще один могущественный приятель, с которым можно поболтать о чем угодно, в том числе и на эту щекотливую тему. Сэр Лойсо Пондохва готов встретиться со мной в любой момент, стоит мне только захотеть… Кажется, у него все равно нет других дел.
А ведь я уже довольно давно не решался увидеть сон о том, как я навещаю Лойсо. Говорил себе, что хочу “отдохнуть от чудес”, а на самом деле… На самом деле мне просто было страшно. Не настолько, чтобы судорожно цепляться за первую попавшуюся дружескую руку, оставляя на ней синяки, каковые я, между прочим, наверняка обнаружу утром на собственной лапе, побывавшей в тисках бедняги Мелифаро. Но вполне достаточно, чтобы каждый день твердить: “Только не сегодня”. “Завтра, завтра, не сегодня – так лентяи говорят”, – где же я слышал этот дурацкий стишок?.. В любом случае, так говорят не только лентяи, так говорят еще и перепуганные маленькие мальчики, когда им панически не хочется лезть на темный чердак, куда, тем не менее, почему-то необходимо залезть…
– Я хочу повидаться с Лойсо! – решительно сказал я вслух.
Новый приятель клятвенно меня заверял, что такого заявления вполне достаточно. Вот и славно. Свидание назначено, отменить его невозможно. Мне тут же полегчало: отступать уже некуда, сомневаться и беспокоиться – бессмысленно. Оставалось только одно: жить дальше, что бы ни случилось.
Ничего неожиданного, собственно говоря, не стряслось. Япросто заснул. И мне снова приснился пологий холм, густо заросший бледными жесткими стеблями выгоревшей травы. Место, где всегда назначал мне свидания сэр Лойсо Пондохва, бывший Великий Магистр ордена Водяной Вороны.
На этот раз я сразу вспомнил, что мне следует подняться на вершину холма, и побрел наверх по едва заметной узенькой тропинке. Очень может быть, что ее протоптал я сам во время своих предыдущих визитов: кажется, это местечко не относится к числу модных курортов. Я был совершенно уверен, что кроме нас с Лойсо здесь нет никого, кто мог бы претендовать на почетное звание “живого существа”.
Наконец я вскарабкался на вершину холма, потный и запыхавшийся. Все-таки здесь было слишком жарко, как на верхней полке сауны, – а еще считается, что люди ложатся спать, чтобы отдохнуть!
К моему колоссальному удивлению, на холме никого не было. Желтый прозрачный камень, где во время наших предыдущих встреч сидел Лойсо, на этот раз пустовал. Я растерянно огляделся. Мне стало ужасно обидно: я совершил такоечудовищное усилие, заставил себя отправиться в это стран – ное, жутковатое, жаркое место, а сэра Лойсо просто-напросто нет дома!
– Да есть я, есть, – насмешливо сказал он из-за моей спины. – Неужели ты думал, что, в довершение всех прочих бед, я еще и приклеен к этому грешному камню?!
Я обернулся. Лойсо был здесь. Он только что поднялся по противоположной стороне холма, но его дыхание оставалось ровным, как у спящего младенца, – это только я пыхтел, как паровоз, после всей этой физкультуры! Кажется, особенности местного климата были сэру Лойсо до лампочки: его лицо, все еще пугающе похожее на мое собственное, оставалось бледным, а лоб – совершенно сухим. Даже горячий ветер, пригибающий к земле сухую траву, не растрепал его волосы. Белоснежный костюм Лойсо выглядел безукоризненно, словно в его полном распоряжении были все автоматические прачечные Вселенной!
– Разумеется, я не думал, что вы приклеены, – с достоинством ответил я. – Встали же вы как-то в прошлый раз. Причем только для того, чтобы дать мне под зад коленкой!
– Ничего подобного. “Под зад коленкой” – фу! Никогда в жизни не занимался подобными глупостями, даже в детстве… Я действительно толкнул тебя – рукой, а не коленкой, и в бок, а не под зад! – чтобы ты поскорее вернулся домой. К тому моменту ты уже окончательно испекся, оставалось только сбрызнуть тебя лимонным соком, и можно подавать на стол… А ты, оказывается, злопамятный! Ты поэтому так долго не появлялся?
– Да что вы, Лойсо! Про пинок я только что вспомнил… Ох, а я-то думал, что вы не можете ошибаться!
– Если бы я не мог ошибаться, я бы сейчас здесь не сидел, сам подумай! – усмехнулся Лойсо, устраиваясь на своем любимом камне. – А почему ты не приходил в таком случае? Жара надоела?
– И это тоже, – вздохнул я. – Знаете, я как бы решил отдохнуть от чудес… А на самом деле просто боялся. Глупо, да?
– Ничего глупого. Страх – нормальное человеческое чувство… Возможно, самое нормальное и самое человеческое, – возразил Лойсо. – Могу тебя понять.
– Правда?.. Знаете, я ведь вернулся сюда, поскольку понял, что не могу позволить себе такую роскошь чего-нибудь бояться. Один веселый парень случайно принял на грудь хорошую порцию какой-то отравы и устроил мне показательный сеанс Ужаса магов, или как там это называется…
– Я знаю, о чем ты говоришь, – кивнул Лойсо. – Когда-то эта штука чуть не погубила меня самого. До сих пор поражаюсь, сколько раз мне удавалось выбраться из ловушек, порожденных моими собственными глупыми страхами!
– А вам тоже знакомы эти “глупые страхи”, которые приходят неизвестно откуда? – удивился я.
– Представь себе, еще как знакомы! Мне даже доподлинно известно, откуда они приходят… Сейчас-то я уже почти забыл это малоприятное чувство, а поначалу мне было страшно. И еще как страшно! Все время, без перерыва на обед. Я долго балансировал на краю: с одной стороны от меня были все чудеса Вселенной, а с другой… С другой стороны был я сам и все, что я старался любить – тогда мне казалось, что это поможет заполнить пугающую пустоту в моем сердце. А на границе между тем и другим была полоса страха. Там-то я и болтался. Слишком долго, на мой вкус! Я мучительно искал выход, любую дорогу, лишь бы она увела меня в сторону от этой ужасной пограничной зоны… Мне пришлось научиться ненавидеть себя самого и все, что меня окружало, потому что ненависть оказалась сильнее страха… Вот тебе и разгадка, откуда взялся “великий злодей” Лойсо Пондохва. Самые злые колдуны как раз и получаются из самых перепуганных мальчиков! Тебе знакомо то, о чем я говорю, Макс?
Я неопределенно пожал плечами.
– Ну да, тебе-то живется гораздо проще, что бы ты сам ни думал по этому поводу… Кстати, насчет Ужаса магов – вряд ли тебе грозит что-то подобное. Ты же совершенно не способен сосредоточиться на чем бы то ни было, в том числе и на собственных страхах. По большому счету, это – твое худшее качество, но в данной ситуации оно тебе только на пользу… Впрочем, тебе все идет на пользу, ты везучий. Если разобраться, это я должен удивляться, что тебе знакомо чувство страха, а не наоборот!
– Почему?
– Хотя бы потому, что тебя неустанно опекает целая куча народу. Неугомонные старые умники, которые не в силах устоять перед твоей обаятельной удачливостью, а посему готовы прикрыть тебя своей грудью, когда ветер с Темной Стороны крепчает. На мой взгляд, они даже слишком стараются… А я с самого начала был один на один с неизвестным, как ребенок, потерявшийся на кладбище, о котором слышал множество страшных старинных легенд от дуры-няньки… Сколько себя помню, я всегда был один, так уж сложилось. Сейчас-то я понимаю, что одиночество мне подходит куда больше, чем хорошая компания, но я не всегда был такой мудрый, можешь мне поверить!
– Могу, – согласился я. – Считайте, что мне стало стыдно: пришел тут к вам, бормочу о каких-то своих страхах… А страхи-то так себе, самые завалящие… И чего я, спрашивается, ною?!
– Да ничего, ной на здоровье, это даже забавно… Кстати, ты совершенно напрасно боялся сюда приходить. Ты же не боишься находиться в обществе своего драгоценного Кеттарийца?
– Скорее уж наоборот, – невольно улыбнулся я. – Сэр Джуффин Халли – самое сильнодействующее лекарство от страха, по крайней мере для меня.
– Ну вот. А жизнь показала, что из нас двоих он все-таки гораздо опаснее. Я же не посылаю тебя на Темную Сторону… И вообще никуда не посылаю! Просто рассказываю тебе сказки, которые ты так любишь, вот и все.
– Ваша правда, – вздохнул я. – Наверное, дело в том, что раньше мне никогда не приходилось просыпаться с исцарапанной рожей… Эти сны с вашим участием получаются не в меру реалистичными, на мой вкус.
– Сны, в которых ты познакомился с Джуффином, были того же свойства, – пожал плечами Лойсо. – Просто вышло так, что тогда тебе не довелось исцарапать рожу… О твоих путешествиях через Хумгат я уже вообще молчу! Не станешь же ты утверждать, что они были просто интересными снами? Извини, Макс, но сейчас ты похож на пожилую леди, которая пытается убедить своего пятого по счету супруга, что именно он лишил ее невинности!
Я рассмеялся и тут же понял, что это удовольствие – не из тех, которые я могу себе позволить в данных обстоятельствах. Перед глазами тут же замелькали какие-то тошнотворные цветные круги. Проклятая жара совсем меня доконала!
– Все, сварился! – вздохнул Лойсо. – Тебе пора домой, Макс. Что будет с моей репутацией законченного злодея, если мне вдобавок ко всему придется оказывать тебе медицинскую помощь?
– И я опять не успею спросить, почему у вашего грозного Ордена было такое дурацкое название… – пробормотал я, обхватив руками внезапно потяжелевшую голову.
– Ну, хоть кто-то наконец понял, что оно было именно дурацкое! – неожиданно рассмеялся Лойсо. – Это долгая история, Макс. Как-нибудь непременно расскажу. Заодно у тебя будет лишний повод меня навестить… Здесь, конечно, отвратительная жара, но кроме нее тебе нечего бояться. Возможно, для тебя это вообще самое безопасное место во Вселенной – в каком-то смысле!
– Почему? – удивился я, делая первый шаг вниз по выжженному склону холма.
– Потому что в моих интересах охранять тебя от всех возможных неприятностей, даже пылинки с тебя сдувать. Япо-прежнему не сомневаюсь, что рано или поздно ты захочешь сделать меня свободным, – объяснил Лойсо. – Об этом я тебе уже говорил!
– Вы бы все-таки завели у себя кондиционер, если мое живое тело действительно нравится вам больше, чем пережаренный кусок мяса! – буркнул я, с трудом делая следующий шаг.
Мне было очень худо, но я изо всех сил старался сохранять равновесие и спускаться медленно и осторожно. Мои предыдущие визиты сюда всегда заканчивались одинаково: япадал и катился вниз, судорожно цепляясь за колючие стебли травы, а потом просыпался в собственной постели, грязный и исцарапанный. На этот раз мне чертовски хотелось нарушить традицию.
Я спускался целую вечность. Каждый шаг давался мне с невероятным трудом, в глазах окончательно потемнело… И тут я с изумлением понял, что потемнело не только у меня в глазах. Вокруг меня было по-настоящему темно, а я все еще продолжал спускаться – только не по склону холма, а по скрипучей деревянной лестнице. Я уже успел благополучно добраться до второго этажа, где дрых великий победитель Черной Руки – грозный сэр Мелифаро. Пришлось подниматься обратно.
“Ну и шуточки у вас, сэр Лойсо! – сердито подумал я. – В следующий раз я наверняка обнаружу себя бредущим по карнизу, с вас станется!” Почему-то я был уверен, что мое лунатическое блуждание по лесной гостинице было проделкой Лойсо… И еще я ни на минуту не сомневался, что этот беспардонный тип в данный момент подслушивает мои сумбурные мысли и ему чертовски приятно, что я его раскусил!
Вернувшись к себе, я снял мокрую от пота одежду, рухнул на постель и исчез отовсюду, поскольку устал неописуемо.
Я спал не только крепко, но и очень-очень долго: когда я наконец-то проснулся, полдень уже миновал. Мне было хорошо и спокойно, словно я всю жизнь прожил в этом лесном домике и мое сегодняшнее пробуждение ничем не отличается от тысяч и тысяч таких же… Я быстро оделся, немного повздыхал, вспомнив о расстоянии, пролегающем между мной и туалетом, и вышел из комнаты. Ничего не поделаешь: пришлось отправляться в поход!
Дело кончилось тем, что у меня хватило мужества умыться холодной водой. Я здорово подозревал, что существует некий запредельный фокус, какая-нибудь сороковая или даже сто сороковая ступень Черной магии, с помощью которого вода в корыте могла бы стать горячей. Но мне такие чудеса были совершенно недоступны, по крайней мере пока!
Мелифаро я обнаружил в обеденном зале. Он сидел за стойкой и внимал речам рыжего трактирщика. Уж не знаю, о чем ему рассказывал этот симпатичный толстяк, но у Мелифаро было лицо человека, которому наконец-то удалось услышать продолжение своей любимой книжки.
– Все-таки ты – величайший засоня всех Миров! – одобрительно сказал он, оборачиваясь ко мне.
– Есть такое дело, – миролюбиво согласился я. – Чего мне теперь хочется, так это стать еще и величайшим обжорой!
– Приготовить вам все пять моих блюд? – с готовностью спросил трактирщик. – Или вы предпочитаете какое-то одно из них?
– Лучше просто приготовьте мне камру, – вздохнул я. – А у вас есть какие-нибудь печенья или пироги?
– Бембони их постоянно готовит, но гости никогда этим не интересуются. Я принесу, – пообещал толстяк.
Он поспешно исчез за дверью и вскоре вернулся с кувшином камры и огромным блюдом, на котором лежала горка каких-то уродливых серых коржиков. Я брезгливо поморщился, но все-таки осторожно попробовал один из них.
Оказалось, что я морщился совершенно напрасно: у серого коржика были хорошие шансы выиграть какой-нибудь кулинарный конкурс, даже в этом щедром на всяческую вкуснятину Мире!
Мелифаро косился на меня с заметным сочувствием. Думаю, жадно пожирая эту убогую снедь, я был похож на несчастного, голодного сиротинушку из какой-нибудь жалостливой сказки.
– Ты попробуй, – с набитым ртом посоветовал я. – И поторопись: скоро на этой тарелке ничего не останется!
Мое мычание оказалось отличной рекламой: Мелифаро рискнул попробовать серый коржик и расцвел от удовольствия.
– Ничего, если я пойду? – нерешительно спросил хозяин. – В это время мы обедаем, а у нас принято, чтобы за стол садились все вместе.
– Иди, Кекула, – кивнул Мелифаро. – Семейный обед – это святое!
Как только трактирщик вышел, мой коллега подпрыгнул на табурете и победоносно уставился на меня.
– Я тут такого наслушался, ты не поверишь!
– Поверю, – пообещал я. – В последнее время я вообще всему верю: так проще и приятнее… И чего же ты наслушался?
– Эти люди уверены, что их лес – это весь Мир! – выпалил Мелифаро.
– Как это?
– А вот так. Есть лес. А в центре леса есть их дом. Вот и все.
– Хочешь сказать, они не подозревают о существованииЕхо?
– Какое там Ехо! Они не подозревают даже о существовании Соединенного Королевства и вообще чего бы то ни было! Более того, они думают, что их дом – единственное строение во Вселенной, а все остальные люди просто живут в лесу – в том числе и мы с тобой… Знаешь, с чего начался наш разговор? Этот толстяк спросил у меня, как это нам, лесным жителям, удается спать в лесу и оставаться такими чистыми. Сказал, что он сам несколько раз попробовал ночевать в лесу и всякий раз возвращался домой грязный, как болотная кочка. Представляешь?
– И что ты ему ответил?
– Я ужасно растерялся и на всякий случай сказал, что мы вьем гнезда на деревьях. Он чуть не умер от облегчения: одной тайной меньше!
Я рассмеялся, представив себе огромное гнездо, из которого свешиваются ярко-желтые сапожищи сэра Мелифаро. А потом спросил:
– Ну хорошо, эти ребята считают, что кроме их дома и леса нет ничего… А откуда они берут продукты и все остальное?
– Почти все они делают сами. У них же огромное хозяйство! И еще несколько раз в год сюда приезжает один парень с полной телегой продуктов. Думаю, какой-нибудь фермер из Чинфаро. Забирает у них все деньги, которые им удается собрать, оставляет товар и уезжает. Этот тип, трактирщик, совершенно уверен, что телега с продуктами тоже приезжает из леса, а потом возвращается в лес.
– Ладно, допустим. А приезжие вроде нас? Они же им что-нибудь рассказывают об окружающем мире… Или нет?