Текст книги "Темная сторона"
Автор книги: Макс Фрай
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
– Все равно вкусно, – успокоил он меня. – Или это я такой голодный…
Вскоре мы поехали дальше: я сообразил, что жевать можно и на ходу. Поездка начинала казаться довольно утомительной: дорога становилась все хуже и хуже, а аппетитный запах, исходящий от “полевой кухни” сэра Кофы, вызывал у меня такую жгучую зависть, хоть плачь!
Через час с заднего сиденья раздалась команда:
– Сейчас будет поворот налево. Тебе придется сбавить скорость: я предпочитаю остаться в живых, а эта дорога хороша только для птиц.
– Для птиц? – машинально переспросил я.
– Ну да, они же летают, поэтому им абсолютно все равно… – сердитой скороговоркой объяснил Кофа. – Вот он, поворот, не проскочи!
– Будет правильнее сказать “не проползи”! – вздохнул я. – Неужели вам кажется, что я все еще еду быстро?
Новая дорога действительно оказалась отвратительной: почти тропинка, уходящая куда-то в лесную чащу, сумрачную и темную.
– Какой ужас! – возмутился я.
– Дальше будет гораздо, гораздо хуже! – злорадно пообещал Кофа.
Через два часа черепашьей езды по каким-то дурацким ухабам я с ужасом понял, что колеса амобилера начали застревать в топкой почве. Еще немного помучившись, я остановил несчастную машину.
– Правильно, – обрадовался Мелифаро. – Твой пирог был хорош, но этого мало! Достань еще что-нибудь.
– Можно и достать. Но вообще-то я остановился по другой причине: ехать дальше почти невозможно.
– Ну, если только “почти”, нечего и панику поднимать. Нужно ехать, пока это хоть как-то получается, и только потом останавливаться. Это же элементарно! – проворчал сэр Кофа.
– Если я буду ехать, пока это “хоть как-то получается”, дело кончится тем, что я угроблю наш единственный амобилер! – возразил я. – И вообще я сторонник превентивных мер: лучше заранее что-нибудь придумать.
– Ты давай доставай еду! – нетерпеливо потребовал Мелифаро. – А потом придумывай все, что заблагорассудится.
Я покорно засунул руку под сиденье. На сей раз мне понадобилось довольно много времени, чтобы ощутить знакомое онемение пальцев. Потом я чуть не погиб от натуги, поскольку мне пришлось одной рукой удержать здоровенную сковородку, полную обыкновенной жареной картошки. Впрочем, Мелифаро картошка понравилась куда больше, чем я предполагал. Он даже снисходительно обозвал ее “деликатесом”. Сэр Кофа брезгливо косился на нас, как на копрофагов каких-то…
Пока они жевали, я лихорадочно искал выход из сложившейся ситуации. И, как мне показалось, нашел.
– Ребята, – спросил я, – среди многочисленных кинофильмов, созерцанию которых вы предавались, пока я отдувался за вас на службе, – попадалось ли вам там хоть что-нибудь про войну?
– Это что, светская беседа за обедом? – усмехнулся Кофа. – Честно говоря, я до сих пор не понимаю, какая из многочисленных бед твой кошмарной родины считается войной. Это когда один человек бегает за другими по городу с каким-то дурацким стреляющим прибором в руке?
– Нет, это, скорее всего, был какой-нибудь детектив… Ладно, магистры с ней, с войной. Мне что, собственно, нужно знать: вы видели в каком-нибудь из фильмов средство передвижения, к которому приделаны не колеса, а гусеницы? Это такие длинные ползучие штуки вдоль брюха машины… Черт, я даже не знаю, как объяснить!
– Кажется, я пару раз видел то, о чем ты говоришь, – с набитым ртом заявил Мелифаро. – А почему ты спрашиваешь?
– Ясно почему! Настоящий вопрос звучит так: не могли бы вы, господа чародеи, хорошенько поколдовать и переделать мой амобилер? На колесах мы с вами далеко не уедем!
– Можно попробовать. Неужели сам не можешь?
– Честно говоря, даже не знаю, с какой стороны тут подступиться…
– Я тоже не знаю, – признался Мелифаро. – Но попробовать можно, почему бы и нет!
– А еще лучше было бы переделать эту телегу в нечто летающее! – мечтательно сказал я.
Эти двое уставились на меня так, словно я предложил им раздеться догола и немного попрыгать через скакалку – просто так, для поднятия настроения.
– Ты, наверное, просто не понимаешь, что несешь! – наконец усмехнулся Кофа. – Даже для того, чтобы взлететь самому, требуется чуть ли не вся тайная сила Сердца Мира. Такие вещи возможны только в Ехо, да и то не для всех… Я сам проделывал это всего четыре раза, и больше пока что-то не хочется! А уж поднять в воздух амобилер…
– Ладно, нельзя так нельзя! – вздохнул я. – Так что насчет гусениц, Мелифаро, ты попробуешь?
– Не я, а мы. Или ты решил, что я буду пыхтеть, тужась сотворить неизвестно что, а вы с Кофой тем временем будете собирать цветы на ближайшей лужайке?
– Ну что ты! Я могу стоять рядом с тобой и пыхтеть еще громче, если тебе от этого будет легче, – предложил я.
– Делайте что хотите. Лично я не собираюсь заниматься физической работой! Вы – ребята молодые, глупые, вам небось силу девать некуда… вот и развлекайтесь как можете, но без меня, – сварливо заявил Кофа.
Он неохотно вылез из амобилера, неодобрительно оглядел дремучие окрестности и принялся набивать трубку.
Тем временем Мелифаро оглядывался по сторонам.
– Понимаешь, Макс, я не могу сделать что бы то ни было просто так, из воздуха, – пояснил он. – Поэтому нам с тобой придется снять колеса и соорудить что-то вроде макета этих твоих “гусениц”. Неважно, как у нас это получится, лишь бы было хоть что-то. Сделать из негодной вещи хорошую я худо-бедно способен. А вот сотворить неизвестно что из ничего… Нет, это без меня!
Я уже начал жалеть, что затеял всю эту канитель. Но, сделав несколько шагов по дороге, понял, что очень вовремя остановился: там было так топко, что даже мои сапоги сразу увязли, какие уж там колеса! Нам позарез требовался вездеход. В противном случае поход за головой Магистра Гленке Тавала мог превратиться в пеший. В любую минуту!
– Ладно, давай сооружать этот грешный макет, – решил я. – Только не нужно снимать колеса. Зачем? Положим между ними ветки потолще, обмотаем весь этот ужас какими-нибудь тряпками, и у нас получится очень злая пародия на то, что мне нужно… Надеюсь, что твоего могущества окажется достаточно, чтобы как следует заколдовать это позорище!
– Интересно, какими такими тряпками ты собираешься их обматывать? – подозрительно нахмурился Мелифаро.
– Подозреваю, что ты взял с собой несколько смен одежды, красавчик, – вкрадчиво сказал я. – Думаю, сэр Гленке Тавал не будет сердиться, если ты придешь на его похороны в дорожном костюме.
– Еще чего не хватало! – возмутился Мелифаро. – Моя одежда дорога мне как память о потраченных на нее деньгах… К твоему сведению, я одеваюсь у лучших столичных портных!
– Да? Глядя на тебя, не скажешь!.. Ничего, напишешь челобитную сэру Донди Мелихаису, и королевская казна возместит тебе эту невосполнимую потерю.
– На мой вкус, если уж чей-то гардероб и заслуживает немедленного уничтожения, так это твой! – обиженно сказал Мелифаро.
– Очень может быть. Но я взял с собой всего одно запасное лоохи. Его просто не хватит!
– А как насчет вашего багажа, сэр Кофа? – бедняга предпринял последнюю отчаянную попытку спасти свой гардероб. – У вас имеется что-нибудь такое, в чем стыдно появиться на людях?
– Перестань молоть чепуху, – Кофа выпустил густое облако дыма прямо в лицо Мелифаро. – Неужели ты думаешь, будто я действительно позволю вам портить мою одежду ради какого-то шарлатанского сеанса древней ворожбы? Иногда мне кажется, что людей младше двухсот лет следует изолировать от общества, всех без исключения: дураки опаснее безумцев!
– Кого действительно следует изолировать от общества, так это курильщиков! – огрызнулся Мелифаро.
Я устало опустился на траву, достал из кармана сигарету и рассмеялся.
– Судя по всему, сейчас вы начнете живьем закапывать меня в землю, ребята! Мне катастрофически меньше двухсот лет, и я собираюсь закурить…
Идея моим спутникам понравилась. Они рассмеялись с нескрываемым удовольствием. Даже ругаться перестали на радостях.
А потом мы принялись за работу, которая показалась мне одним из самых идиотских способов скоротать досуг. Оставалось надеяться, что идея Мелифаро не была самым заурядным розыгрышем: в данный момент я не был готов весело посмеяться в финале! Впрочем, после того, как он все-таки пустил в дело жуткое оранжевое лоохи из своих дорожных запасов, я понял, что парень не шутит: сэр Мелифаро обожает издеваться над ближними, но до таких жертв дело у него, как правило, не доходит!
Сэр Кофа так и не стал нам помогать. Он стоял в стороне и задумчиво курил, пялясь на сереющее небо. Через полчаса он спрятал свою трубку и медленно направился к дороге.
– Чего я не люблю, так это топтаться на месте, – сердито объяснил он. – Пойду прогуляюсь. Когда закончите заниматься своими глупостями, догоните. Дорога-то одна…
– Кофа, а вы уверены, что это хорошая идея? – спросил я. – Бродить в одиночку по какому-то глухому лесу… Есть в этом что-то неправильное!
– Я уже давно большой мальчик, Макс, – с неожиданной теплотой усмехнулся он. – Не бойся, волки меня не съедят. Какой ты все-таки смешной!
Его силуэт, непривычно высокий и худощавый, скрылся за деревьями. Я посмотрел ему вслед и пожал плечами: сэр Кофа Йох действительно уже давным-давно был “большим мальчиком”, что правда, то правда! Хотя, будь моя воля, я бы его все-таки не отпустил…
– Кофа хорошо знает эти места, – успокоил меня Мелифаро. – Не думаю, что в Ландаланде найдется хоть одно неисследованное им болото: в свое время Кофа специализировался на отлове местных разбойников. Торжественно выезжал на большую охоту два раза в год, не чаще и не реже… Так что можешь за него не переживать! Сейчас ты так похож на мою мамочку, что мне хочется попросить у тебя печенья.
– Попроси, – оскалился я. – И увидишь, что будет!
– Вам нужна помощь? – приветливо спросил кто-то из-за моей спины.
– Нужна, – ответил я. – Будет очень мило с вашей стороны, если вы придержите вот эту ветку, пока я ее привязываю… Ой!
Только тут до меня дошло, что незнакомец подкрался к нам совершенно неожиданно. Согласно правилам человеческого общежития, мне, пожалуй, следовало вздрогнуть, испугаться и принять необходимые меры самообороны.
Тем временем невысокий бородатый незнакомец, одетый в какой-то смешной меховой комбинезон, уже послушно взялся за указанную ветку. Воспользовавшись удобным случаем, я привязал ее к колесу, а потом решил, что ни вздрагивать, ни пугаться, пожалуй, не стоит: во-первых, дядя показался мне довольно симпатичным, а во-вторых, мы с Мелифаро тоже были вполне “большими мальчиками”. Не так долго, как сэр Кофа, но все-таки…
Мелифаро удивленно покосился на нашего добровольного помощника, но промолчал.
– Спасибо, – вежливо сказал я. – Если вас не затруднит, придержите еще и эту ветку.
– Конечно, – обрадовался бородач. – Я умею держать ветки!.. А что это вы делаете?
– Чиним амобилер, – честно ответил я. – Неужели незаметно?
На фоне нашей идиотской созидательной деятельности это утверждение звучало не слишком убедительно, но незнакомец удовлетворенно кивнул и ухватился за ветку. Он оказался отличным помощником: молчаливым, внимательным и дружелюбным.
Через час мы наконец-то закончили работу и уселись на влажную траву.
– А вы здесь живете? – спросил я нашего добровольного помощника.
– Да. Здесь хорошие места.
– Дело вкуса! – неожиданно рассмеялся Мелифаро.
– Вы нам здорово помогли, – сказал я. – Может быть, мы можем вас как-то отблагодарить? Любой труд должен быть оплачен…
– А у вас есть деньги? – простодушно обрадовался незнакомец.
– Есть.
Я не удержался от улыбки. Этот бородач так удивился тому, что у нас могут быть деньги, словно мы с Мелифаро были похожи на неудачливых нищих.
– Тогда дайте мне одну деньгу, если вам не жалко! – попросил наш помощник.
Мелифаро снова рассмеялся, да я и сам не мог сохранять серьезность.
– Извините, но вы так смешно сказали: “деньга”! – объяснил я, протягивая ему корону.
– Спасибо! – восхитился бородач. – О, да у вас большая деньга! С такой можно неделю не выходить из “Середины леса”, я знаю!
– Откуда можно не выходить? – переспросил я.
– Из “Середины леса”. Это такой большой дом возле дороги, там вкусно кормят и дают какую-то горькую разноцветную воду, но мне она не нравится… И еще там можно спать в кровати!
– А так вы где спите? – поинтересовался я.
– В норе, конечно, – невозмутимо ответил наш новый приятель. – А вы?
– А мы – где получится! – заявил Мелифаро, поднимаясь на ноги и подходя к амобилеру. – Не отвлекайте меня, ребята, ладно? И постарайтесь смотреть куда-нибудь в другую сторону. Самый ответственный момент…
Мы с бородачом послушно развернулись на сто восемьдесят градусов.
– Так вы живете в норе? – шепотом уточнил я.
Честно говоря, я был потрясен. Не так уж далеко мы отъехали от столицы Соединенного Королевства, и вдруг выясняется, что мы уже оказались в такой глуши, где местные жители ютятся в норах, вместо того чтобы построить себе хоть какие-нибудь примитивные хижины.
– В норе. Там хорошо, – заверил меня бородач. – Но однажды я нашел одну деньгу, немного поменьше вашей, пошел в “Середину леса” и два дня спал на кровати, не просыпаясь. Это было здорово!
– А почему бы вам не обзавестись собственной кроватью? – спросил я. – Хотите, я дам вам еще денег? Можете купить себе все, что требуется, в том числе и кровать.
– А у вас есть еще деньги? Тогда дайте их мне. Я знаю, что с ними нужно делать: я их закопаю до зимы, а зимой пойду в “Середину леса”… Вообще-то мне очень хочется иметь свою кровать, но она не пролезает в нору, я однажды ее обмерял…
– Тогда конечно, – вздохнул я, протягивая этому потрясающему существу еще три короны.
Он восхищенно потер монетки об волосатую щеку и зажал их в кулаке.
– Можно поворачиваться, – объявил Мелифаро. – Кажется, у меня получилось, чудовище! Ты глазам своим не поверишь.
Я повернулся и обалдел: Мелифаро оказался не только великим колдуном, но и гениальным дизайнером. Мне и в голову не приходило, что амобилер будет столь элегантно смотреться с танковыми гусеницами. Они шли ему даже больше, чем колеса.
– Теперь нам осталось убедиться, что этот чудовищный плод нашего общего бреда все еще может передвигаться, – вздохнул Мелифаро. – Садись, Макс, поехали. Уже почти темно.
– Да, действительно, – согласился я, усаживаясь за рычаг.
Я здорово нервничал, но, к моему величайшему облегчению, амобилер вздрогнул и медленно двинулся вперед. Я обернулся к симпатичному обитателю норы, чтобы попрощаться, но его уже не было.
– Куда это он подевался?
– А вон видишь красные огоньки в кустах? Это твой новый друг провожает тебя благодарным взглядом, – ехидно сообщил Мелифаро.
Я презрительно пожал плечами: шутка была не из лучших!
– Ох, Макс, ты так ничего и не понял! – заржал Мелифаро. – Это же был оборотень!
– Какой оборотень? – тупо переспросил я.
– “Какой, какой”… Самый обыкновенный! Нам еще повезло, что попался такой сообразительный: и работать помогал, и тебя развлекал заодно… Интересно, сколько ты ему дал денег?
– Четыре короны. А что, зря?
– Зря, наверное… Зачем оборотню деньги? Он их все равно потеряет. Эти существа очень быстро обо всем забывают: стоит им только превратиться во что-то иное, и они уже ничего не помнят!
– А во что он превратился? – с любопытством спросиля.
– Понятия не имею! Ну, наверное, в какого-нибудь волка или другую зверушку. С оборотнями никогда не угадаешь… Подожди, Макс, а чего ты так удивился? Хочешь сказать, ты вообще не знаешь, что в Мире есть оборотни?
– Представь себе, не знаю. Мне должно быть стыдно?
– Должно! – безапелляционно заявил Мелифаро. – Не знать таких элементарных вещей…
– Ну так прочитай мне лекцию. И я буду знать эти “элементарные вещи”…
– Между прочим, за образование нужно платить, – затараторил Мелифаро. – А я очень дорого беру за уроки!
– Считай, что у меня Королевская стипендия, как у особо одаренного. Когда будешь писать отчет о трагической судьбе своего оранжевого балахона для сэра Донди Мелихаиса, можешь заодно отчитаться, что давал мне частные уроки. Его Величество Гуриг за нумером восемь тебя не забудет.
– Да на кой тебе сдались эти оборотни! – отмахнулся Мелифаро. – Ну, попадаются в наших лесах всякие симпатичные зверушки, способные принимать человеческий облик, когда им становится скучно…
– Погоди, так они именно “зверушки”?
– Ну да, а кто же еще?
– Я-то думал, что оборотни – это люди, которые иногда превращаются в зверей.
– Ерунда какая… В зверей могут превращаться разве что некоторые сумасшедшие колдуны. В старые времена таких умельцев было навалом, а сейчас… Впрочем, магистры их знают, может быть их и сейчас много! Фокус далеко не из самых сложных, между прочим.
– Да? – в очередной раз удивился я. – Научиться, чтоли?..
– А тебе-то зачем?
– Не знаю. Чтобы было… Слушай, тебе не кажется, что нам пора бы уже догнать Кофу? Эта штука довольно быстро едет, несмотря на все наши издевательства…
– Пора, наверное, – согласился Мелифаро. – Подожди-ка, этот твой новый приятель-оборотень говорил о каком-то “доме, где кормят”. Судя по всему, где-то здесь должен быть трактир. Или даже гостиница, если уж однажды его пустили туда “поспать в кровати”.
– Да, действительно, – вспомнил я. – Ну, тогда все в порядке: если поблизости действительно есть трактир, значит, Кофа давным-давно сидит за одним из столиков. Его в такие места как магнитом тянет!
Несколько минут спустя мы действительно обнаружили искомое заведение. Трактир “Середина леса” оказался очаровательным трехэтажным домиком с остроконечной крышей. Он стоял немного в стороне от дороги, окруженный несколькими строениями поменьше, но хозяева не поленились протоптать аккуратную тропинку и повесить над дверью маленькие яркие фонарики, так что проехать мимо было просто невозможно.
– Хорошо-то как! – я изумленно покачал головой. – А ты вчера говорил, что Чинфаро – наш последний шанс на приличный ночлег…
– Людям свойственно ошибаться, – пожал плечами Мелифаро. – А я – типичный человек, в отличие от некоторых моих знакомых чудовищ… Кроме того, я не уверен, что обитателям этого гостеприимного приюта не приходится справлять нужду под ближайшим деревом.
– Сейчас мы это выясним.
Я поднялся на невысокое крыльцо и распахнул тяжелую дверь.
Внутри было тепло и уютно: неуклюжая деревянная мебель, явно изготовленная членами местного кружка “Умелые руки”, многочисленные горшочки с комнатными цветами и такие же маленькие яркие фонарики, как над входом.
Разумеется, сэр Кофа был тут. Сидел на громоздком самодельном табурете возле узенькой низкой стойки, что-то потягивал из огромной глиняной кружки – кажется, без особого удовольствия. Впрочем, его новая физиономия совершенно не годилась для отражения позитивных эмоций.
– Где вы так долго пропадали? – проворчал он. – Я уже начал беспокоиться. В этом грешном лесу полно оборотней!
– Именно из-за них мы и задержались! – заржал Мелифаро. – Макс торжественно раздавал им свои деньги, на добрую память о нашей чудесной встрече, потом они обнюхивались, и все такое. Этот парень наконец-то обрел родственную душу!
– Очень смешно! – фыркнул я. – Между прочим, если бы не этот оборотень, мы до сих пор возились бы с нашим чудом техники.
– Неужели оборотень помог вам с амобилером? – осведомился Кофа. – Вот и хорошо: физический труд благотворно воздействует на примитивные существа… Ну и как, теперь эта несчастная телега способна передвигаться по лесу?
– Еще бы! – гордо сказал я.
– Вот и хорошо. Мне она понадобится.
Сэр Кофа решительно слез с табурета.
– Куда это вы собрались? – растерялся я.
– Чего я точно не собираюсь делать, так это давать тебе подробный отчет о своих намерениях! – ухмыльнулся этот невыносимый тип. – Мне нужно отлучиться, вот и все. Это займет дня два, я полагаю. Потом я вернусь, и мы поедем за головой Гленке, как и собирались. Подождете меня здесь. Не самый шикарный дворец под этим небом, ну да ничего, переживете… Хорошей ночи, мальчики!
С этими словами сэр Кофа вышел на улицу, а я тут же послал зов Джуффину. До сих пор полагал, что стукачество – не моя стезя, но ситуация была из ряда вон выходящая.
“Кофа только что заявил, что ему нужно отлучиться на пару дней, – в панике сообщил я. – Велел нам ждать его в каком-то лесном трактире и смылся. Это нормально или мне следует устроить погоню?”
“Это совершенно ненормально, но если уж Кофе приспичило… Магистры с ним, Макс, пусть себе делает что хочет! Не думаю, что тебе удастся его остановить. Разве что очень разозлишься!”
“Куда уж мне! А что нам-то делать?”
“Да ничего. Наслаждайтесь заслуженным отдыхом, чистым воздухом и все такое. Насколько я знаю, наш Кофа делает глупости примерно один раз в сто лет, а поскольку свою последнюю глупость он совершил всего лет шестьдесят назад… Думаю, на сей раз все будет в порядке!”
“А какую глупость он совершил шестьдесят лет назад?”
“Ох, Макс, боюсь, что эта тайна не для твоих ушей! Между прочим, по нашим законам ты все еще несовершеннолетний…”
“Ну да, когда нужно лезть на какую-то „Темную Сторону“ в поисках приключений на свою задницу, я кажусь вам вполне старым и мудрым. А как сплетню про Кофу послушать, так сразу несовершеннолетний!” – обиделся я.
“Ты очень точно подметил эту закономерность! – обрадовался Джуффин. – Прости, но я, пожалуй, прерву наше задушевное общение. Видишь ли, в данный момент я как раз сижу в засаде. Тут без вас объявился один гений, очередной привет из моего славного прошлого. Ему показалось, что будет очень весело, если он откусит мне голову. А мне показалось, что не очень. На этой почве мы окончательно рассорились, и теперь я на него охочусь…”
“Ничего себе! – уважительно сказал я. И, на всякий случай, уточнил: – Но он же не представляет для вас никакой опасности, правда?”
“Правда-правда. Особенно если я не буду отвлекаться на болтовню с тобой. Так что хорошей ночи. Купи что-нибудь сладенькое для Мелифаро, от моего имени!”
Я рассмеялся, вспомнив, через какой ад прошел бедняга Мелифаро в “Меде Кумона”, и повернулся к нему.
– Джуффин считает, будто Кофа такой великий человек, что ему все можно. А посему нам придется поселиться в этом чудесном лесу до его возвращения. Ничего, скучно нам не будет: где-то поблизости живет мой друг оборотень. Надеюсь, у него есть симпатичные меховые подружки. Будем ходить к ним в гости, на кружечку камры… Интересно, оборотни умеют готовить камру?
– Сомневаюсь! – буркнул Мелифаро. – Думаю, что в этой глухомани ее и люди-то не готовят… Ладно, что уж теперь делать! Я мечтал выспаться – и вот, пожалуйста, сбылось… Я где-то читал, будто нет ничего хуже, чем исполнение самого заветного желания. Тогда я решил, что это – очередная философская глупость, а теперь понимаю: так оно и есть.
– Ты действительно думаешь, что все настолько ужасно? – спросил я, устраиваясь на колченогом табурете.
– Да нет, конечно! – неожиданно рассмеялся Мелифаро. – Просто решил, что мне тоже нужно понемногу учиться ворчать. Даже у тебя иногда получается, а я что – хуже?!
– Кстати, насчет моего ворчания, спасибо, что напомнил… Хотел бы я знать, а где, собственно, хозяева этого притона?
– Вон там! – сообщил Мелифаро, тыча указательным пальцем в направлении соседнего помещения, освещенного тусклым огоньком маленькой пузатой свечки. Оттуда за нами наблюдали целых две пары любопытных глаз.
– Не могли бы вы подойти поближе, господа? – вежливо попросил я. – Во-первых, мы хотим есть и пить. А во-вторых, нам нужны комнаты. У вас есть пустующие комнаты?
– Целых две, – отозвался добродушный рыжеволосый толстяк, одетый в чистенькое, но очень старое лоохи. Как я ни ломал голову, но так и не смог определить, какого цвета оно было в начале своей бурной биографии.
Этот симпатяга поспешно вышел из своего укрытия и уставился на нас с нескрываемым любопытством.
– А что вы хотите есть? – поинтересовался он. – Я умею готовить целых пять блюд!
– Целых пять! С ума сойти можно! – восхитился Мелифаро. – Ну тогда давайте все пять. Может быть, среди них найдется хоть одно съедобное!
– Бембони! Разогревай всю еду: у нас голодные гости! – скомандовал рыжеволосый. Потом снова уставился на нас и с самой очаровательной наивностью поинтересовался: – А вы дадите мне денег?
– Конечно дадим, – улыбнулся я. – Неужели вы думали, будто мы собираемся съесть все, что найдется в вашем доме, и уйти не расплатившись?
– Ну не прогонять же голодных людей обратно в лес… И потом, вы не сможете съесть все, что есть у меня в доме! У меня очень большие запасы!
– А у нас очень большой аппетит и целая куча свободного времени, так что мы, пожалуй, попробуем.
Я достал из кармана лоохи корону и дал ее толстяку. Тот уставился на монетку с таким же восхищением, как мой приятель оборотень.
– Большая! – резюмировал он. – Спасибо! Хотите, я покажу вам комнаты, пока Бембони разогревает еду?
– Покажите, – согласился Мелифаро. И подмигнул мне: – Чур, самая лучшая – моя!
– А если они одинаковые? – ехидно спросил я.
– Ну, тогда я даже не знаю, что делать… Нет, все равно одна должна быть хоть немного лучше другой, совершенно одинаковых комнат просто не бывает: это же основной закон природы! Кстати, о законах природы…
Он повернулся к рыжему хозяину:
– Скажите, друг мой, а в вашем заведении есть сортир? Или вы предпочитаете заниматься такого рода вещами на свежем воздухе?
– Разумеется, есть! – гордо сказал хозяин. – Его построил еще мой дед. Хотите, я покажу вам дорогу? Это совсем близко.
– А туда нужно “показывать дорогу”? – упавшим голосом переспросил Мелифаро. – Ну мы и влипли, Макс! Этого я Кофе никогда не прощу. Впрочем, я с самого начала предчувствовал, что дело кончится чем-то в таком роде!
Мы отправились на экскурсию. Туалет действительно оказался совершенно отдельным маленьким строением на заднем дворе. Правда, внутри было тепло и довольно комфортно, хотя ни о каких там бассейнах для омовения и речи не шло: вместо них имелось чистенькое, но ветхое корыто совершенно нечеловеческих размеров. Если бы у нас с собой был слон, мы вполне могли бы попробовать его там вымыть.
Мелифаро осматривал все эти “удобства” с лицом человека, которого пытаются утопить в болоте. Я только плечами пожал, в свое время мне доводилось пожить и в худших условиях, причем гораздо дольше двух дней, тем не менее я так и не умер!
Потом мы вернулись в дом. Наш ужин все еще не был готов, поэтому мы пошли наверх смотреть комнаты. Сначала поднялись на второй этаж, где обнаружили довольно просторную комнату с двумя окнами, обставленную даже с некоторым наивным шиком: кроме большой старинной кровати на низеньких ножках, там имелось невероятных размеров зеркало в роскошной раме, занимающее чуть ли не всю стену. Пол был устлан стареньким, но все еще симпатичным зеленым ковром, под каждым из окон стояло по мягкому табурету. В довершение ко всем радостям жизни там имелся здоровенный платяной шкаф.
– Я буду спать здесь! – безапелляционно заявил Мелифаро.
– Конечно, душа моя, – покорно согласился я. – Этот шкаф просто создан для твоего гардероба. А сколько счастливых часов ты проведешь крутясь перед этим зеркалом! Кто я такой, чтобы лишать тебя этих простых, невинных радостей?
– Можно подумать, твои радости такие уж сложные… и виноватые заодно, – ядовито заметил он.
Хотел бы я знать, как должна выглядеть “виноватая радость”?!
Потом мы поднялись на третий этаж. Разумеется, мне досталась почти голубятня. Наверное, мне на роду написано всю жизнь ютиться где попало, от судьбы не уйдешь! Совсем крошечная комнатка, никак не больше семи-восьми метров. Зато под самой крышей, со скошенным потолком, а на подоконнике приютились горшочки с какими-то трогательными комнатными растеньицами – как раз в моем вкусе! Мебели здесь не было никакой, только свернутая постель. Что ж, значит, спать мне предстояло не на какой-то уродливой антикварной дуре, а прямо на полу, как принято у нас в Ехо. Честно говоря, я был ужасно рад, что этот злодей Мелифаро соблазнился “президентскими” апартаментами на втором этаже!
– Макс, если хочешь, мы можем попросить, чтобы в моей комнате поставили вторую кровать, – растерянно сказал мой друг. – Ты же здесь погибнешь…
– Ты не поверишь, но мне нравится, – рассмеялся я. – Так что не переживай: я не претендую на половину твоего драгоценного платяного шкафа! К тому же будет так приятно грохотать по ночам сапогами, прямо над твоей головой, сразу после того, как ты заснешь… Я, знаешь ли, обожаю ходить из угла в угол, а походка у меня тяжелая!
– А я сплю как убитый! – фыркнул Мелифаро. – Так что грохочи себе на здоровье всем, чем сможешь, если ты действительно предпочитаешь развлекаться именно таким способом!
– Ничего, я послушаю, что ты запоешь завтра утром… И вообще, пошли питаться, – предложил я. – А то наша еда опять остынет, ее опять понесут разогревать, и это развлечение будет продолжаться до рассвета…
– Какой ты иногда мудрый – оторопь берет! – похвалил меня Мелифаро.
И мы пошли вниз.
Гостеприимный рыжий толстяк терпеливо ждал нас в обществе милой женщины с совершенно седыми волосами и молодым, румяным лицом. Очевидно, это была та самая Бембони, которая разогревала для нас еду. Пять глиняных горшков и две большие деревянные тарелки уже стояли на одном из самодельных столов. Женщина восхищенно разглядывала мою монетку. У меня создалось такое впечатление, что ей не так уж часто доводилось держать в руках деньги – довольно странно, при ее-то профессии!
Но наше появление отвлекло леди от этого исследования. Она тут же уставилась на нас с наивной бесцеремонностью невоспитанного ребенка. Когда мы приступили к еде, прекрасные глаза этой милой дамы открылись еще шире, словно мы делали это как-то особенно необычно. Впрочем, рыжий хозяин глазел на нас с таким же интересом. Поначалу меня ужасно раздражали их любопытные взгляды, но я быстро перестал обращать внимание на этих славных людей: если уж им приспичило оказаться единственными и неповторимыми исследователями моей манеры пережевывать пищу – на здоровье!
Еда оказалась очень даже неплохой: какое-то мясо с овощами, с довольно странным, но ненавязчивым привкусом лесных трав. Вот только я не очень-то понял, почему рыжий толстяк считает, будто научился готовить целых пять блюд? На мой вкус, во всех горшках было примерно одно и то же.
– У вас есть какая-то выпивка, ребята? – поинтересовался Мелифаро.
– У меня есть настойка на траве коссу! – объявил толстяк. – Бембони, сходи в подвал, принеси!
Седая леди послушно сползла с табурета и исчезла за дверью.
– А что это такое? – с любопытством спросил Мелифаро.
– Это вкусно, а потом становится приятно, – объяснил трактирщик.
– А камру вы варите? – поинтересовался я.
– Да. У меня хорошо получается. Этот высокий человек, с которым вы разговаривали, выпил целых три кружки, – похвастался толстяк. – Правда, платить он отказался, зато не стал меня ругать…