Текст книги "Болтливый мертвец"
Автор книги: Макс Фрай
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 36 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
– Я тоже с самого начала планировал вывести из строя именно Бубуту, – кивнул я. – Но по-моему, пока хватит. И так перебор получился, ты не находишь?..
– Да, наверное, – отчаянно зевнул он. – Впрочем, имей в виду: взломать твой сейф – пара пустяков, чудовище…
– Ага. Только сначала тебе придется отогнать от него Джуффина. Шеф согласился лично исполнять обязанности демона-охранника при моем имуществе. Если уж он так и не удосужился обучить меня надлежащему заклинанию…
Четверо будущих изгнанников сидели в кабинете сэра Джуффина Халли и с темпераментом оголодавшей саранчи уничтожали его печенье. Когда я вошел, шеф удовлетворенно кивнул.
– Как раз вовремя. Я уже немного устал рассказывать этим юным господам страшные сказки о Кеттарийском Охотнике. Думаю, они окончательно уяснили, какой ужасающий монстр будет за ними гоняться, если им взбредет в голову вернуться в Ехо раньше чем через десять лет. Теперь твоя очередь. Грузи их в свой амобилер – и вперед! Когда вернешься?
– Понятия не имею, – я пожал плечами. – Я еще не знаю, к какой именно границе их везти…
– Так уж и не знаешь? – лукаво прищурился Джуффин.
– Я действительно не знаю, – улыбнулся я. – Посмотрим, какой ветер в спину подует…
– Ну-ну…
Не знаю, поверил ли мне Джуффин, но вид у него был самый что ни на есть заговорщический. Интересные дела…
– Вы действительно еще не решили, куда нас отвезете? – спросила Айса, усаживаясь рядом со мной на переднее сиденье амобилера.
– Не решил, – признался я. – А вы?
– А мы не знали, что можем выбирать, – растерянно сказала она.
– Ну вот, теперь знаете. Выбирайте.
Прочие изгнанники устраивались на заднем сиденье. Они выглядели очень довольными, особенно маленькая смуглая Танита, которая прошлой ночью показалась мне невзрачной тихоней: она совсем не принимала участия в нашем разговоре, только сидела и слушала. Но сегодня я понял, что ее молчаливость проистекает не из робости, а из завидного душевного равновесия.
– Если бы полгода назад кто-то сказал, что мне доведется покататься на вашем амобилере, я бы сам отвел этого несчастного в Приют Безумных! – восхищенно сказал Карвен. – Я видел, как вы гоняете по городу, и у меня слюнки текли от зависти к вашим пассажирам!
– Ну вот видишь, как хорошо быть государственным преступником… Кстати, господа преступники, у вас есть хоть какие-то деньги на первое время? – спросил я, берясь за рычаг. – Насколько я понимаю, в Клубе Дубовых Листьев вам платили сущие гроши…
– Ничего, выкрутимся, – пожал плечами рыжий Менке. – Где наша не пропадала!
– Это только в Ехо голодный человек может пообедать в любом трактире и попросить записать расходы на счет Его Величества Гурига, – заметил я. – В других городах Соединенного Королевства этот номер не пройдет. О чужих странах я уже и не говорю… Кстати, твои родители могли бы не просто снабдить вас деньгами на дорогу, но и купить тебе какой-нибудь дворец в Куманском Халифате! – лукаво сказал я Айсе.
– Да, и нанять носильщиков с уладасами, на все десять лет… Но я не хочу брать у них деньги, сэр Макс, – сердито сказала она. – Не потому, что я с ними в ссоре. И не потому, что мечтаю о карьере нищенки. Просто я знаю, что их деньги не принесут нам удачу.
– Очень может быть, что ты права, – согласился я. – Какая ты мудрая, леди! В твои годы я таких вещей еще не понимал… Ладно, я, в общем, подозревал, что у вас в карманах ветер гуляет. Держи, – я протянул ей кошелек, который заранее достал из своего сейфа. – Здесь тысяча корон. Разделите поровну, на первое время хватит. Уж мои-то деньги вашей удаче непомеха!
– Это ваши личные деньги? – удивленно спросила она.
– Ну уж по крайней мере, не личные деньги Магистра Нуфлина! – усмехнулся я. – Только не вздумай краснеть и отказываться. Это – не сбережения всей моей жизни, а всего лишь жалованье за дюжину дней.
– Ничего себе! – уважительно сказал Карвен. – Никогда не думал, что хоть кому-то столько платят за службу!
– Да уж, – хмыкнул я. – Жизнь удалась, ничего не скажешь!.. Забавно все устроено: для того чтобы получать такие деньги, надо быть человеком, которому, по большому счету, вообще ничего не нужно… Иных способов, кажется, просто не существует!
– Ну почему же, – пожала плечами Айса. – Моему отцу, например, нужны деньги, и они у него есть. Бывает и так.
– Думаю, что на самом деле ему нужно что-то другое, – мягко сказал я. – Что-то, чего у него никогда не будет. Но поскольку он не может сформулировать, что именно ему нужно…
– Он соглашается жить с мыслью, что ему нужны только деньги! – звонко рассмеялся Карвен.
– Спасибо, сэр Макс, – решительно сказала Айса, забирая у меня кошелек. – Если уж у вас действительно такое большое жалованье, моя совесть будет спокойна.
– Вот и правильно, – улыбнулся я. – Так куда вас все-таки везти, господа мятежные Магистры?
– Давайте бросим монетку, – предложил Менке. И лукаво добавил: – Благо их у нас теперь много…
– Не годится, – решительно сказал я. – У монетки всего две стороны. А у Мира – куда больше. Ладно, если вам тоже все равно, поеду куда глаза глядят. Вам не повезло, ребята: не так уж хорошо я знаю Угуланд. Поэтому без карты могу заехать Магистры знают куда…
– Наоборот, повезло, – неожиданно сказала Танита. Наконец-то я услышал ее голос. – «Магистры знают куда» – это именно то, что надо! – мечтательно добавила она.
Я честно выполнил свое решение ехать куда глаза глядят: как только мы оказались за городом, я тут же свернул с большой дороги на какую-то узкую тропинку, так что через несколько минут я перестал понимать, в какой стороне осталась прекрасная столица Соединенного Королевства.
Время летело незаметно. Можно было подумать, что эти ребятишки были моими старинными приятелями. Во всяком случае, мы понимали друг друга с полуслова – не так уж часто на моем пути попадаются такие собеседники! Даже мысли о том, что мои спутники вполне могут попробовать совершить очередной «бессмертный подвиг» и напасть на «самого грозного сэра Макса», не слишком отравляли мне настроение. Впрочем, они так и не попытались: то ли я им тоже понравился, то ли моя зловещая репутация действительно дорогого стоит.
К вечеру мы выехали из дремучего леса на довольно широкую, но совершенно пустынную дорогу. На горизонте темнели островерхие силуэты далеких гор. Я понял, что мы уже давно пересекли границу Угуланда, но не хотел бросать ребят на пустой дороге.
Еще через полчаса горы стали значительно ближе, а я остановил амобилер возле небольшого придорожного трактира. Его хозяйка, маленькая худенькая старушка, была одета в лоохи с капюшоном. Выходит, нелегкая занесла меня в благословенное графство Шимара, на родину Джуффина.
Что ж, по крайней мере, мне доподлинно известно, что одна из тропинок, затерянных в Шимарских горах, вполне может привести изгнанников в славный город Кеттари – таинственное местечко, которое уже давно стало началом какого-то совсем иного, новорожденного мира…
«Интересно получается, – весело подумал я. – А вдруг ребятишки умудрятся туда забрести, без всяких там волшебных талисманов от сэра Махи Аинти? Все-таки гении…»
– Ну вот и все, – решительно сказал я. – Здесь вы сможете поужинать и переночевать, а дальше – по обстоятельствам. Прощайте, ребята.
– Может быть, поужинаете с нами, сэр Макс? – нерешительно спросила Айса. И лукаво добавила: – Я угощаю!
– Я бы рад, – улыбнулся я. – Но пожалуй, обойдемся без дружеской пирушки. Мне еще в Ехо добираться.
– Мы всю дорогу болтали о пустяках, – упавшим голосом пробормотала она. – А теперь вы уезжаете. Но вы так и не сказали: что нам теперь следует делать?
– Ну и ну! – Я покачал головой. – А с чего ты взяла, будто один человек может сообщить другим людям, что им теперь следует делать? Я могу только сказать, чего вам ни в коем случае не следует делать – это пожалуйста!
– Например, нам не следует возвращаться в Ехо, да? – с неподражаемой иронией подхватил Карвен.
– И это тоже, – кивнул я. – И еще вам не следует думать, будто где-то в Мире есть такой специальный полезный дядя, вроде меня, который знает, как вам жить дальше. И не стоит грустить о тех, кто остался дома. И сожалеть о сделанном выборе тоже не следует – ни при каких обстоятельствах. Вот, собственно, и все… Ах да, самое главное: умирать тоже не следует. Это – главное условие задачи. Когда я был примерно в вашем возрасте и ходил купаться вместе с друзьями, моя мама говорила: «Если утонешь – домой лучше не возвращайся!» Отличное напутствие!
Я устроился за рычагом амобилера, помахал им рукой на прощание и рванул с места, так что они не успели остановить меня каким-нибудь очередным вопросом.
Я несся на максимальной скорости и как-то ухитрился не заблудиться, поэтому через несколько часов уже был в Ехо.
– Ну что, сэр Макс, куда тебя в конечном счете занесло? – Джуффин все еще сидел в нашем кабинете, хотя полночь уже давно миновала.
– На вашу милую родину, – усмехнулся я. – Признаться, поначалу было у меня искушение отвезти этих красавчиков прямо в Кеттари… А потом подумал: какого черта?! Пусть уж действительно судьба сама решает. Судьба, не будь дура, привела-таки нас на окраину графства Шимара. Посмотрим, что будет дальше.
– Тебе тоже интересно, да? – понимающе улыбнулся шеф.
– Еще бы! – согласился я. Немного помолчал и добавил: – А знаете, что еще мне интересно?
Джуффин вопросительно поднял брови, и я пояснил:
– Я вот все думаю: неужели такой стреляный воробей, как наш сэр Кофа, после первого же глотка не понял, что именно он пьет?
– А, вот ты о чем, – рассмеялся Джуффин – Могу открыть тебе эту страшную тайну, мальчик. Видишь ли, Кофа – человек старой закваски и от дармового грёма, в отличие от некоторых моих знакомых, не отказывается ни при каких обстоятельствах… Ладно уж, пусть себе развлекается! Ты небось домой хочешь?
– Нет, я вполне могу подежурить. Если вы собирались, к примеру, посмотреть кино…
– Ну просто провидец! – умилился шеф.
Я, конечно, зверски устал от бешеной езды по дорогам Соединенного Королевства, но у меня были грандиозные планы на эту ночь. Я уже три дня собирался угостить сэра Мелифаро хорошим завтраком, и все не получалось. Для осуществления задуманного мне требовалась полная свобода действий и много времени: чтобы набрать целый таз сухой коры, которая осыпается с толстых стволов старых деревьев вахари, растущих на улице Медных Горшков. И еще мне понадобилось все мое обаяние, чтобы убедить мадам Жижинду подать кору утром, когда я приведу к ней своего бедного друга – что бы он ни заказал.
К счастью, мадам Жижинда, специально разбуженная мною на рассвете для обсуждения вышеизложенного плана, не только не начала кидать в мою бедную глупую голову тяжелые предметы, но и безропотно согласилась принять участие в этом идиотском мероприятии. Я так думаю, она все-таки святая!
Болтливый мертвец
– Джуффин еще не приехал? – спросил Кофа. – Ну да, узнаю его манеру! Если однажды я скажу ему, что Мир рушится, он сначала примет ванну и позавтракает, а уже потом соблаговолит вмешаться в естественный ход вещей…
Я с трудом разлепил глаза и обалдел: даже когда у нас в Ехо бушевала эпидемия анавуайны, Кофа оставался спокойным, как сытый удав. Зато сейчас на его физиономии было столь встревоженное выражение, что у меня сердце ушло в пятки.
– Что случилось, Кофа? – Я не узнал собственный голос. Вот уж не думал, что могу так перепугаться.
– Ты уже читал? – вместо ответа он адресовал мне еще один вопрос.
– Что именно? Приказ об уменьшении жалованья всем Тайным сыщикам?
Я немного расслабился: если уж причиной Кофиного волнения стал печатный текст, значит, ничего по-настоящему страшного не случилось.
– Что, что… Ну да, конечно, ты еще не читал! Книжные лавки пока закрыты, а если бы даже и были открыты – толку-то! Ты же проспал всю ночь, да?
– Ничего не всю, – я почему-то почувствовал себя виноватым. – Часа два, не больше… – С этими словами я полез в стол за бутылкой с бальзамом Кахара, поскольку мой организм наотрез отказывался жить дальше без хорошей порции тонизирующего средства.
– Так что случилось-то? – снова спросил я.
– Какой хороший вопрос! – На пороге стоял сэр Джуффин Халли, изрядно невыспавшийся и хмурый. – Мне тоже хотелось бы узнать, что случилось? Кофа, это я, между прочим, вас спрашиваю! С какой стати вы устроили этот переполох? Что, если бы я поспал еще два часа, небо рухнуло бы на землю?
– Боюсь, оно и так рухнет, – вздохнул Кофа. И вдруг ехидно прищурился, приосанился, расправил плечи, грозно нахмурил брови – черт, он определенно стал выше ростом! – принял боевую стойку напротив Джуффина и ткнул его в грудь указательным пальцем. – Что, Чиффа, за старое взялся? Тайные общества создаем? Да еще и Его Величество Гурига с пути истинного сбиваем? Грешные Магистры, а я-то, старый дурак, думал, что вы уже давно остепенились, сэр Халли!
– Что я вижу! – изумился Джуффин. Старательно изобразил на своем лице эффектный оскал и процедил сквозь зубы: – Старый Правобережный Дракон снова наточил свои зубы на маленькую кеттарийскую лисичку? Захлопни пасть, я еще живой – гляди, зубы пообломаешь!
Я чуть в обморок не грохнулся: меньше всего на свете их диалог был похож на эпизод настоящей реальной жизни. «Наверное, я все-таки сошел с ума, – решил я. – Долгая жизнь в чужом мире никому не идет на пользу, леди Сотофа дело говорила…»
Но через несколько секунд эти двое уже хохотали, попадав в свои кресла. Кажется, больше всего им нравилась моя перепуганная физиономия.
– Ты оценил, Макс? – наконец спросил шеф. – Это тебе не хухры-мухры, а настоящая история, эпизод двухсотлетней давности, оживший специально для тебя!
– Что, так все это и выглядело? – Я расслабился, поскольку понял, что их диалог был просто спектаклем для одного-единственного зрителя.
– Ну что ты, мальчик! Это выглядело гораздо забавнее, поскольку мы не очень-то отвлекались на перебранку, а честно старались убить друг друга… Ну, или хотя бы укусить, – добродушно сказал Кофа. – Я не шучу: однажды этот дикий кеттариец, наш с тобой начальник, укусил меня за ухо и оттяпал мочку, так что мне пришлось отправиться к знахарю. А потом она отрастала чуть ли не дюжину дней…
– Ладно, все это хорошо, – вздохнул Джуффин. – Но я по-прежнему ничего не понимаю. Что вы там говорили о тайных обществах, Кофа? Что вообще происходит?
– Некоторые люди иногда пишут книги, – задумчиво протянул Кофа. – Вы в курсе, Джуффин?
– Я в курсе, – буркнул Джуффин. – Нашли чем удивить! Еще и не такое вытворяют эти беспокойные существа… Хватит издеваться, Кофа! Выкладывайте, что там у вас.
– У меня, можно сказать, ничего. А вот у нашего драгоценного казначея Донди Мелихаиса есть еще более драгоценный старший брат… Вернее, был. Покойный Йонги Мелихаис – грустная история, верно? Он мог бы прожить гораздо дольше: у Мелихаисов в роду все долгожители, им даже магия не требуется. Живут себе и живут, дюжину вурдалаков под одеяло этой семейке! Знаете, сколько лет их дедушке Узику? По-моему, восемьсот, честное слово! Я почти уверен, что он старше вас, Джуффин! А ведь он никогда не был колдуном. Просто как сидел себе всю жизнь на своем рыбном рынке, так до сих пор и сидит. Ворчит порой, что стареть и болеть ему недосуг… И только Йонги умудрился покинуть мир живых в неполные триста – такая досада!
– Ну и куда вы клоните? – Джуффин уже был мрачнее ночи. – Йонги умер в результате несчастного случая, это проверенный факт… Я лично потратил целую ночь, разглядывая безделушки, которые были найдены на его теле, и все эти вещицы рассказали мне одну и ту же незамысловатую историю. Если у человека на старости лет так и не дошли руки научиться плавать, ему совершенно ни к чему обзаводиться водным амобилером и уж тем более – кататься по ночам в полном одиночестве. Грустная история, но он сам виноват. Тут даже на судьбу не очень-то попеняешь!
– Не в этом дело, – отмахнулся Кофа. – Хуже другое. Вы знаете, что Йонги писал мемуары?
– Грешные Магистры, – Джуффин иронично поднял брови, – чем только не развлекаются люди! И что же он там накалякал?
Впрочем, даже я заметил, каких усилий стоил шефу этот легкомысленный тон. Его выдавали глаза, настороженные и яростные одновременно. Столь неадекватная реакция на совершенно безобидное, на мой взгляд, сообщение так несвойственна тому сэру Джуффину Халли, с которым я был знаком все эти годы, что я снова не на шутку разволновался.
– Ох, он много чего «накалякал», – вздохнул Кофа. – Например, об одном тайном обществе под почетным председательством Его Величества Гурига. И, разумеется, под вашим чутким руководством. Вы же у нас самый крупный специалист по тайным обществам – с тех пор, как эта земля лишилась счастливой возможности носить сэра Лойсо Пондохву…
– Чушь какая! – деревянным голосом сказал Джуффин.
Мне показалось, что сейчас шеф попросит меня сбегать за валидолом. Хотя, конечно, в этом прекрасном Мире никогда не было (и надеюсь, не будет) никакого валидола. Да и ни к чему сердечные пилюли такому грозному колдуну, как сэр Джуффин Халли…
– Да, разумеется, полная чушь, – с преувеличенным энтузиазмом подхватил Кофа. – Но знаете, что меня тревожит? Оказывается, эта самая чушь была издана в соответствии с завещанием покойного Йонги. И сегодня утром поступит в продажу. Можете не ходить к гадалкам, я вам и сам напророчу, что книга будет пользоваться бешеным успехом: полное собрание самых сомнительных тайн из жизни самых влиятельных людей Соединенного Королевства.
– Издана? – спокойно переспросил Джуффин. – И сегодня поступит в продажу? Вы уверены? Почему же мы с вами ничего не знали до сегодняшнего утра? – В его голосе появились нотки, которых я предпочел бы не слышать. – Или вы знали, но молчали?
– Успокойтесь, Джуффин, – мягко сказал Кофа. – Я не настолько люблю сюрпризы. Разумеется, я ничего не знал, поскольку книги печатались не в столице – в соответствии с завещанием покойного. Йонги всегда был такой предусмотрительный, вы же знаете!.. Вчера вечером книги были доставлены в Ехо, их развезли по лавкам книготорговцев. Издатели действовали без какой-либо предварительной договоренности, но им как-то удалось пристроить большую партию товара… Я узнал обо всем почти случайно: продавец университетской книжной лавки прихватил мемуары Йонги с собой в трактир, чтобы почитать за ужином. На парня было приятно посмотреть: через пять минут у него глаза из орбит полезли, а еще через четверть часа он уже зачитывал вслух целые отрывки – похвальное человеческое желание разделить удовольствие с ближними…
– И что за отрывки он зачитывал вслух? – спросил Джуффин.
К моему величайшему облегчению, теперь его голос звучал насмешливо и равнодушно, как обычно. Ну, или почти…
– Рассказывайте, Кофа, – потребовал он. – Я уже оценил вашу очаровательную манеру растягивать удовольствие. И даже чуть было не поддался искушению рассердиться, но вовремя передумал. А теперь просто скажите, коротко и ясно: что такого понапридумывал бедняга Йонги, что вам понадобилось будить меня затемно, да еще и нервы трепать?
– Коротко – трудно, – устало сказал Кофа. – Дело в том, что мемуары Йонги Мелихаиса – это подробный и довольно остроумный отчет о его многочисленных преступлениях.
– Преступлениях? Да еще и многочисленных? – недоверчиво хмыкнул Джуффин. – Вы опять перегибаете палку.
– Нет, излагаю факты. Насколько я успел понять, всеми любимый и уважаемый покойный господин Йонги Мелихаис, богатый бездельник и трактирный интеллектуал, наш добродушный и остроумный лентяй Йонги, на досуге не только решал знаменитые математические задачки эпохи короля Мёнина, которыми сводил с ума своих приятелей-студентов, но и развлекался мелкими и крупными нарушениями Кодекса Хрембера. Не корысти ради, а исключительно для того, чтобы приятно провести время и нас с вами заодно. Сэр Йонги Мелихаис против Тайного Сыска. Боюсь, над нами будет смеяться вся столица!.. Кроме того, он рассказывает, что был членом некоего нового тайного Ордена, о котором вы с Его Величеством Гуригом знаете гораздо больше, чем кто бы то ни было, – если верить утверждениям все того же Йонги…
– Вот именно, если верить! – ехидно сказал Джуффин. – Кофа, а почему, собственно говоря, вам не пришло в голову, что все это – выдумки? Последняя шутка Йонги, очень на него похоже. Вы же, хвала Магистрам, не скучающий городской сплетник, готовый поверить в любое абсурдное утверждение…
– Выдумки, говорите? Что ж, может быть, и так, – усмехнулся Кофа. – Но могу спорить на годовое жалованье, что в эти выдумки поверят абсолютно все, включая Магистра Нуфлина. Если это действительно последняя шутка Йонги, то очень сомнительная!
– Последняя шутка и должна быть такой. Если уж умираешь – почему бы не испортить настроение счастливчикам, для которых эта очаровательная суета, именуемая человеческой жизнью, закончится еще нескоро, – задумчиво промолвил Джуффин. И решительно заключил: – В общем, так, Кофа. Верите вы сами в россказни Йонги или нет – это ваше личное дело. Но жители Ехо должны знать, что его мемуары – сплошное вранье. Они должны узнать об этом сегодня же утром, из самых достоверных источников. Например, от его родного брата, Донди, который просто обязан сообщить свою версию репортерам из «Королевского голоса». Пошлите ему зов и объясните, как он должен себя вести. Дондик – парень сообразительный, он поймет вас с полуслова. Потом договоритесь с сэром Рогро, чтобы его репортеры были у Донди уже через полчаса… И вообще, вместо того чтобы тянуть из меня жилы, вам следовало разбудить всех ваших информаторов, всех платных сплетников и прочую агентуру. Горожане должны знать, что имеют дело с самым ошеломительным розыгрышем последнего столетия. Это все.
– Так-таки все? – недоверчиво прищурился Кофа.
– Для вас – да, – кивнул шеф. – По крайней мере, пока. Остальное – мои проблемы. Мы, конечно, живем в свободной стране, и жители Соединенного Королевства имеют право писать и читать любую чушь, каковая придет в их разгоряченные головы, но у нас, хвала Магистрам, существует двадцать седьмая поправка к Кодексу Хрембера – та, в которой говорится, что недопустимо предавать гласности подробности частной жизни любого гражданина Соединенного Королевства, в том числе и Его Величества Гурига VIII, без его на то согласия… Думаю, этого вполне достаточно, чтобы изъять мемуары Йонги из книжных лавок еще до открытия. Не будем терять время. И так уже потеряли несколько больше, чем хотелось бы…
С этим словами Джуффин решительно покинул свое кресло и направился к выходу.
– А мне что делать? – жалобно мяукнул я.
– Расслабиться, – сочувственно усмехнулся Джуффин. – Иди пока в свой знаменитый дворец и ложись спать, сэр Макс. На данном этапе ты мне на фиг не нужен. Зато после полудня можешь понадобиться. Поэтому постарайся быть в хорошей форме.
– Постараюсь, – вздохнул я. – Ну и напугали вы меня, господа злые волшебники!
– Не только тебя. Мы еще и друг друга напугали, – подмигнул мне Кофа.
– Что у вас случилось с утра пораньше? На вас лица нет, причем на всех сразу, – ворчливо сказал заспанный Мелифаро. – Грядет новое пришествие Лойсо Пондохвы? По-моему, это перебор: у нас уже есть одно вполне ужасное чудовище! – он невежливо ткнул пальцем в мою сторону.
Я даже огрызаться не стал – вот до чего довели меня эти пожилые злодеи!
– Считай, что ничего не случилось, – махнул рукой Джуффин. – Так, намечается один небольшой книжный скандальчик… Проследи, чтобы тут все было в порядке, пока мы с Кофой будем его предотвращать…
– Ладно, – согласился Мелифаро. – Посижу в кабинете, почитаю книжку. Говорят, Йонги был великим сплетником, так что скука мне не грозит…
С этими словами он извлек из-под лоохи толстенький томик в ярко-красном переплете. На обложке было написано: «Мемуары Йонги Мелихаиса». Джуффин и Кофа остолбенели. Потом переглянулись и набросились на беднягу Мелифаро.
– Где ты это взял? – грозно вопрошал шеф. Кофа сформулировал конкретнее.
– Мальчик, в какой книжной лавке ты это купил? – мягко спросил он.
– А я ее не покупал. Нашел утром на пороге собственного дома. Удивился и взял с собой… А чего вы так переполошились?
Кофа вопросительно посмотрел на Джуффина, дескать – что теперь? Шеф растерянно пожал плечами, потом решительно махнул рукой:
– Ну да, конфискация тиража делу уже не поможет. Думаю, не один сэр Мелифаро получил такой полезный подарок от покойного дядюшки Йонги… Плевать, Кофа. Это мои проблемы. Ваша задача остается прежней. Только сделать это надо еще быстрее и еще убедительнее!
– Как скажете, – кивнул Кофа и поспешно вышел из кабинета, пока не стряслось еще что-нибудь.
– Что у вас случилось? – Теперь Мелифаро тоже выглядел вполне перепуганным.
– Почитай свою находку и сам все поймешь, – невесело усмехнулся Джуффин. – Я вернусь сразу после полудня, так что собирай всех на большое совещание. Все, мальчики, я побежал!
– Может быть, хоть ты мне что-то объяснишь, Макс? – несчастным голосом спросила моя «светлая половина». – Ты что-то натворил? Убил не того, кого надо, горе мое? И об этом тут же написали книгу?
– С чего ты взял? – удивился я.
– Да так, просто подумал, что ты уже давненько ничего такого не вытворял. Вроде бы пора, – совершенно серьезно сказал Мелифаро.
– Насколько я понимаю, «натворил» это самое «что-то» покойный сэр Йонги Мелихаис, – честно сказал я. – И еще у меня такое ощущение, что наш шеф тоже чего-то не того натворил… Или наоборот, «того». Да ты лучше почитай книжку. Это из-за нее переполох. А я попробую немного поспать или хотя бы поваляться. Если уж у меня есть дворец, обидно совсем его не использовать… Увидимся после полудня, ладно?
И я выскочил из кабинета с такой скоростью, словно за мной гнались все демоны ада. У моего коллеги были хорошие шансы зацепить мое любопытство каким-нибудь интригующим сообщением, и тогда мои планы насчет официального дружеского визита в собственный дом рухнули бы окончательно.
Впрочем, они и так рухнули, всего несколько минут спустя.
Сначала все было просто замечательно. Дверь мне открыла Меламори, и это было приятным сюрпризом: вообще-то, моя прекрасная леди прилагает недюжинные усилия, чтобы сохранить со мной предельно романтические отношения. Порой мне приходится прилагать небывалые усилия, чтобы заполучить ее в гости. А тут просто взяла и пришла – так мило с ее стороны!
Впрочем, я быстро понял, что рано обрадовался: вид у нее было немного виноватый и чрезвычайно таинственный. Яуж не знал, что и думать.
– У тебя такое лицо, словно все мои шкафы уже до отказа забиты твоими любовниками, – улыбнулся я. – И теперь ты пытаешься сообразить, как бы поделикатнее объяснить мне этот печальный факт.
– Почти, – смущенно хихикнула она. – В смысле, ты почти угадал. Но все еще хуже: в доме находятся не мои любовники, а твои собственные жены и еще леди Сотофа. Правда, они сидят не в шкафах, а в гостиной, но твое присутствие действительно не входит в наши планы…
– Ничего себе! – опешил я. – И где я, по-вашему, должен отдыхать после тяжких трудов?
– Ну, Макс, у тебя же есть еще одна квартира, на улице Старых Монеток, – прошептала она.
У Меламори было такое виноватое лицо, что я почувствовал себя грубой, наглой свиньей. Вломился, понимаешь, без предупреждения в дом! А что дом мой собственный – так это, как известно, пустяки, глупая формальность…
– Не сердись на нас, мальчик!
В холле появилась леди Сотофа, и я окончательно растаял: ни в одном из Миров, где я побывал, мне не удалось встретить человеческое существо, которое изливало бы на меня такое количество нежности при каждой встрече.
– На самом деле ты нам совсем не помешаешь, – с улыбкой сказала она. – Скорее уж – мы тебе!
– Леди Сотофа, это совершенно невозможно! – твердо сказал я. – Вы просто не можете помешать мне – ни при каких обстоятельствах! К тому же этот грешный дворец так велик, что по его спальням можно распихать половину наших горожан, и они даже не догадаются о присутствии друг друга.
– Не в количестве комнат дело, – она покачала головой. – Все не так просто! Я, видишь ли, решила, что пришло время научить девочек тайнам Темного Пути.
Я понимающе кивнул: пару лет назад я сам попросил леди Сотофу взять под свое крылышко Хейлах и Хелви. Мне показалось, что эти девочки слишком хороши для роли фиктивных жен фиктивного же варварского царька на полставкии единственное, что я могу для них сделать, – записать на бесплатные курсы прикладной магии. Одним словом, я посадил их на шею леди Сотофы, к величайшему удовольствию всех заинтересованных сторон.
– А я решила к ним присоединиться, – сообщила Меламори. – Я уже пару раз ходила Темным Путем, но только по чужому следу. А так чтобы без следа – еще не пробовала.
– Понятно, – кивнул я. – И все-таки, почему мне нельзя зайти? Я запрусь в спальне, до полудня вы обо мне и не услышите, а в полдень я уйду на фиг…
– Я за тебя переживаю, глупенький, – объяснила леди Сотофа. – Даже сидя в доме, где резвится всего одна ведьма, можно заработать изрядную головную боль. А нас-то четверо! Я знаю, ты живучий да еще и везучий, но зачем тебе лишние проблемы?
– Вы меня убедили, – кивнул я. Подмигнул Меламори и мстительно заявил: – Если так, пойду спать к тебе домой. А потом забуду в твоей постели что-нибудь ценное и заявлюсь за этим самым «ценным» среди ночи – а то когда еще ты меня в гости пригласишь… Правда, я здорово придумал?
Меламори окончательно расстроилась.
– Макс, – несчастным голосом сказала она, – ты меня сейчас точно убьешь! Дело в том, что мы как раз решили прокладывать свой первый Темный Путь между твоей гостиной и моей квартирой, поскольку у меня там как раз пусто… Может быть, ты все-таки поспишь на улице Старых Монеток? А потом заявишься среди ночи, без всякого предлога – что ж я, зверь какой…
– Ты гораздо хуже, – вздохнул я. – Ладно уж, Магистры с вами, поеду в порт. Возможно, тамошние нищие позволят мне немного поваляться под причалом… И имей в виду: я непременно воспользуюсь твоим приглашением! За все надо платить, незабвенная!
– Ничего, – улыбнулась Меламори. – Твой ночной визит – далеко не самое страшное, что может случиться с одинокой женщиной.
Она явно подлизывалась, и это было чертовски приятно. Я пожелал им счастливо поколдовать, сел в амобилер и поехал на улицу Старых Монеток.
Вообще-то, моя первая квартира давным-давно превратилась в маленький секретный видеосалон для работников Тайного Сыска, но я здорово надеялся, что сегодня утром у сэра Джуффина Халли нет ни времени, ни настроения смотреть мультики. Следовательно, там будет пусто и я смогу немного подремать на диване в гостиной.