
Текст книги "Гугландские топи"
Автор книги: Макс Фрай
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
Я не знал, что ей ответить, и поэтому просто обратился к самому надежному источнику информации: мудрому, равнодушному существу, которое обитает в темной глубине каждого из нас, и знает абсолютно все, но предпочитает помалкивать – или говорит таким тихим шепотом, что нам приходится заставить себя надолго заткнуться, чтобы разобрать невнятное бормотание этого таинственного советчика… А когда я обернулся к Меламори, я уже знал ответ.
– Все в порядке, милая! Мне даже делать ничего не придется. Считай, что этой грешной встречи в Квартале Свиданий никогда не было, а если что-то и было, то не с нами. – Я сам удивился уверенности собственного тона. – Иногда прошлое тает, как следы на снегу. Этих смешных ребят, которые встретились в Квартале Свиданий, уже давно нет, так что судьба собьется с ног, разыскивая их…
– А кто тогда мы? – С облегчением рассмеялась Меламори.
– Понятия не имею. – Честно признался я. – Какая-то странная птица, прилетевшая с Арвароха и вконец свихнувшийся Вершитель – сладкая парочка, ничего не скажешь…
– Твоя правда. – Восхищенно согласилась она. – Такие ребята просто не могли забрести в Квартал Свиданий – что им там делать?! – Она удивленно покачала головой и задумчиво добавила: – Слушай, так получается, что нам не обязательно… Я имею в виду – останавливаться на достигнутом?
– Не только не обязательно – это просто непозволительно! – Серьезно подтвердил я. Потом мы оба рассмеялись – и это было так здорово, что голова кругом шла…
Мои воспоминания о финале нашего возвращения в Ехо окутаны таким количеством сладкого тумана, что я даже не решаюсь их ворошить: обыкновенному живому человеку просто не может быть настолько хорошо, но мне, тем не менее, было!
Когда я остановил амобилер напротив Дома у Моста, ночь как раз начинала подумывать об уходе на покой. Мои спутники сладко спали: Нумминорих, как настоящий джентльмен, уступил заднее сидение нашей спутнице, но у него обнаружился настоящий талант клевать носом в сидячем положении. Я хотел было их растормошить, но потом передумал: зачем? Нет ничего лучше, чем несколько лишних минут здорового сна на свежем воздухе… к тому же, я здорово подозревал, что у сэра Джуффина Халли имеется несколько не слишком ласковых слов, предназначенных исключительно для моих ушей, и будет лучше, если я услышу их прямо сейчас. Я и так откладывал этот неприятный разговор, сколько мог: всю дорогу с шефом общался Нумминорих, а я старательно передавал многочисленные приветы и с замирающим сердцем ждал, когда Джуффин окончательно рассердится, и сам пришлет мне зов, но этого так и не случилось…
Я толкнул тяжелую дверь служебного входа и с удивлением понял, что ее тихий скрип в точности воспроизвел какую-то танцевальную мелодию, смутно знакомую мне с детства. Я еще немного подергал дверь, но мелодия не повторилась, и вообще дверь наотрез отказывалась скрипеть.
– Ты же сам знаешь, что ничего нельзя вернуть! – Печально усмехнулся Джуффин. Он стоял в дверном проеме и наблюдал за моими нелепыми манипуляциями с дверью. – Это относится не только к событиям, которые кажутся тебе важными, но и к таким пустякам, как дверной скрип…
– Вернуть, может быть, и нельзя. Но иногда оно возвращается само. Растерянно возразил я.
– Ну, разве что, само. – Рассеянно согласился мой шеф. – Ну что, мы так и будем стоять на пороге?
– Как скажете. – Улыбнулся я. – Вы – «Господин Почтеннейший Начальник», вам виднее…
– Ну, если я начальник, тогда пойдем в кабинет. – Предложил Джуффин. Надеюсь, твои спутники не замерзнут.
– Они – ребята закаленные! – Фыркнул я. – К тому же, я пока не хочу, чтобы они просыпались, а значит, так оно и будет.
– Вот как? – Джуффин удивленно приподнял брови. – Ну, ладно. Значит, мне придется привыкать к мысли, что ты уже кое-что понял…
– Я ничего не понял. – Честно признался я, закрывая за собой дверь, ведущую в наш кабинет. – Просто мету, что попало, и иногда попадаю в точку…
– А иногда – задницей в трясину. – Насмешливо сказал Джуффин. – Везучий ты, однако! Наворотить столько глупостей за какие-то несчастные сутки, и остаться в живых… Вот это, я понимаю, выдающееся достижение!
– А все, что я наворотил – это были глупости? – Удрученно спросил я.
– Все, или почти все… Что касается Ордена Долгого Пути – мне нравится, что их больше нет в нашем прекрасном Мире: все-таки они стали слишком чужими! Не думаю, что мы смогли бы ужиться… Но с чего ты взял, что имеешь право использовать свою бывшую родину, как кладовую, в которую можно сваливать все опасные игрушки, которым не находится места в твоей нынешней жизни?
– Ну, надо же им было куда-то переселиться! – Виновато объяснил я. – А окраина Берлина – такое хорошее место…
– Как бы там ни было, а твоя выходка здорово пошатнула равновесие Мира, в котором ты родился, сэр Макс. – Вздохнул мой шеф. – И теперь тебе придется жить с мыслью, что рано или поздно тебя призовут к ответу…
– И что со мной будет? – Испуганно спросил я.
– Не знаю. – Равнодушно ответил Джуффин. – Когда «оно» с тобой «будет», сам увидишь! Надеюсь, что когда-нибудь мне доведется услышать конец этой истории в твоем собственном исполнении… Так, пошли дальше. Ты можешь мне внятно объяснить, с какой стати тебе приспичило убивать беднягу Андагуму?
– Внятно – не могу. Разве что, невнятно. – Буркнул я. По всему выходило, что я должен испытывать вину за этот душещипательный эпизод с казнью коменданта, но я упорно продолжал полагать, что поступил абсолютно правильно – не знаю уж, почему!
– Это нормально, мальчик. – С неожиданным сочувствием в голосе сказал Джуффин. – Ты поступил в полном соответствии со своей природой. Так уже не раз было. Ты – Вершитель, а у вашего брата нет никакого священного трепета перед чудом человеческой жизни… И потом, тебе было легче убить этого беднягу, коменданта, чем заставить себя смириться с мыслью, что в полюбившемся тебе восхитительном, чужом Мире, умело сотканном из прочной паутины твоих собственных грез, время от времени встречаются такие сволочи!
– Точно! – Удивленно согласился я. – Я сам лучше не объяснил бы.
– Куда тебе! – Гордо согласился Джуффин. – Ладно уж… Я, собственно, с самого начала хотел спросить еще вот что: с чего это ты всю дорогу не решался со мной побеседовать? Ты что, откладывал этот разговор, поскольку предполагал, что он будет неприятным? Честно говоря, мне казалось, что у нас с тобой несколько иные отношения: ты время от времени делаешь глупости, я выражаю тебе свое глубочайшее восхищение по этому поводу, и все довольны… Ты что, перепутал меня с генералом Бубутой, и решил, что на твою голову обрушатся все проклятия Вселенной – так, что ли?
– Мне уже стыдно. – Вздохнул я. – Вы не поверите, Джуффин, но именно что-то в таком роде мне и мерещилось…
– Ну-ну… – Мой шеф комично поднял брови, потом махнул рукой и рассмеялся. – Ну и что мне теперь с тобой делать? В Холоми тебя посадить за вопиющее нарушение Кодекса Хрембера – так, что ли? По закону, вроде бы, положено…
– Ой, а можно, не сейчас? – Смущенно попросил я. – Вообще-то…
– Догадываюсь. – Улыбнулся Джуффин. – У тебя совсем другие планы на остаток этой ночи…
– У меня совсем другие планы на остаток этой жизни. – Объяснил я.
– И об этом я тоже догадываюсь. – Серьезно кивнул он. – Ладно уж, твое счастье, что ты успел подружиться с Магистром Нуфлином: насколько я знаю, он не собирается призывать тебя к своим ногам, чтобы грозно осведомиться, куда ты подевал государственного преступника Капука Андагуму…
– Мне почему-то кажется, что сэр Нуфлин должен быть доволен моим поведением. – Задумчиво сказал я. – В конце концов, я похоронил в Гугландсих трясинах не самую светлую страницу новейшей истории Соединенного Королевства!
– Есть такое дело. – Рассеянно подтвердил Джуффин. Кажется он думал о чем-то другом. Он немного помолчал и неожиданно добавил: – Ох, Макс, трудно мне с тобой!
– Почему? – Виновато спросил я.
– Да вот, жрешь ты много! – Совершенно серьезно заявил мой шеф. – А так все в порядке…
Я с облегчением рассмеялся, Джуффин улыбнулся краешком рта и полез в письменный стол. Некоторое время он там сосредоточенно рылся и наконец извлек из верхнего ящика толстую тетрадь в ветхом матерчатом переплете.
– Держи, Макс. – Он положил тетрадь на стол передо мной. Я осторожно прикоснулся к обложке и тут же отдернул руку: она показалась мне неправдоподобно горячей, словно несколько часов пролежала на солнцепеке.
– Что это? – Нерешительно спросил я.
– Это дневник Короля Менина. – В голосе Джуффина явственно ощущалась некоторая неуверенность. – Вообще-то, доподлинно известно, что Король Менин никогда не вел дневник – только собирался, да руки не доходили…
– Совсем, как у меня! – Улыбнулся я.
– Ну вот… – Усмехнулся он. – Тем не менее, несколько дней назад этот грешный дневник обнаружился под моей собственной подушкой. Жутковатая вещица, я полагаю!
– Почему?
– Потому, что все наследство Менина состоит исключительно из жутковатых вещиц. – Вздохнул Джуффин. – Я открыл его на первой странице, и обнаружил, что он предназначается тебе – можешь себе представить, там даже соответствующая дарственная надпись имеется!
Я открыл тетрадь и с изумлением посмотрел на своего шефа.
– Здесь нет никакой дарственной надписи!
– А что, ты думал, что содержимое этой тетради является чем-то постоянным? – Насмешливо спросил Джуффин. Я пожал плечами.
– Попробуй прочитать вслух то, что там написано. – Попросил мой шеф. Не уверен, что мне следует совать свой длинный нос в дела двух сумасшедших Вершителей, но…
– Конечно, вам интересно! – Понимающе кивнул я. – Я бы на вашем месте уже умер от любопытства! – Я опустил глаза и прочитал несколько неровных строчек, торопливо выведенных выцветшими чернилами: «Если человеческая жизнь представляет собой результат заговора могущественных приматов против Духа, остается только надеяться, что существует и заговор против приматов – может быть, это заговор Вершителей?»
– Какой «заговор»? – Изумленно спросил я. – И откуда вашему Менину было известно слово «приматы»? Сколько живу в этом Мире – ни разу не слышал, чтобы кто-нибудь так выражался! Что, в юности он таскал из Щели между Мирами труды Чарльза Дарвина – так, что ли?
– Тебе виднее, какой заговор, и какие приматы. – Устало сказал Джуффин. – Думаю, что сомнительное содержание этой тетради всякий раз излагается теми словами, которые понятны очередному читателю: с магическими книгами так часто бывает… Ладно, дальше читай без моего участия. Еще немного, и я грохнусь в обморок, чего со мной еще никогда в жизни не случалось.
– Если бы здесь был сэр Шурф, он бы непременно прочел вам короткую, но емкую лекцию о том, что не следует пренебрегать возможностью получить новый опыт. – Улыбнулся я, поднимаясь со стула. – Джуффин, это ничего, если я начну медленно растворяться в предрассветном тумане? Мне нужно доставить домой Нумминориха, и еще… – Я замялся, расплываясь в смущенной улыбке.
– Можешь не подбирать выражения. – Усмехнулся мой шеф. – Я знаю, что тебя ждет прекрасная леди. Имей в виду: я очень рад, что наша Меламори вернулась – да еще и таким чудесным образом… Только умоляю тебя: не вздумай вообразить себя нормальным человеком с удавшейся личной жизнью, сэр Макс! Ваша встреча в сердце Гугландских болот, и все, что за этим последовало – такие же следы на снегу, как и события, оставшиеся в прошлом. Можешь считать, что с тех пор вы просто успели переобуться, и теперь ваши следы расчерчены немного другими узорами…
– Вообще-то мне сейчас ужасно хочется вообразить себя этим самым «нормальным человеком»! – Признался я. – Но у меня все равно ничего не выйдет, я полагаю…
– Надеюсь, что так… И возьми с собой эту тетрадь. – Мягко сказал Джуффин. – Я понимаю, что тебе не очень хочется принимать этот подарок. Но дневник Менина уже появился в твоей жизни, так что его нельзя просто убрать обратно в мой стол.
– Мне действительно немного не по себе. – Признался я, осторожно пряча никогда не существовавший дневник Короля Менина в бездонный карман своей Мантии Смерти. – Она такая горячая, эта тетрадка…
– А мне показалось, что она неправдоподобно холодная, словно ее хранили на льду. – Усмехнулся Джуффин. – Ладно уж, иди, развози по домам своих подопечных… Хорошего тебе утра, Макс!
Мое утро действительно было хорошим – наверное, оно стало самым лучшим утром в моей жизни, потому что леди Меламори любезно согласилась досмотреть свои удивительные сны, положив голову на мою подушку… Разумеется, сам я уснуть так и не смог: ворочался с боку на бок, то и дело поправлял одеяло на загорелых плечах своей чудесной гостьи, восхищенно пялился на мягкие очертания ее профиля – одним словом, вел себя именно так, как полагалось по законам жанра.
Часа через три мне немного надоело затаив дыхание прислушиваться к суматошному перестуку собственных сердец. Я легкомысленно решил, что дневник Короля Менина – не самый худший способ отвлечься от этих неземных переживаний, кое-как дотянулся до своей разбросанной по полу одежды, и извлек тетрадку из кармана. На этот раз на первой странице не обнаружилось никаких глубокомысленных рассуждений о «заговоре приматов». Да и текст, к моему полному изумлению, был не рукописным, а печатным. Я немного поморгал, наваждение, тем не менее, не рассеялось. «Никогда не знаешь, где тебе повезет» – гласила первая фраза. «А это могло бы стать неплохим началом для моей собственной истории!» – весело подумал я, переворачивая страницу…