Текст книги "Бледнолицый шаман"
Автор книги: Макс Брэнд
Жанр:
Вестерны
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)
Глава 16
Рори очень удивило поведение женщины. Он мог понять благодарность мужчины и то, что два воина посчитали своим долгом отдать жизнь за то, что он сделал для них. Но для женщины их поступок означал потерю мужа и сына, а ведь это было для нее хуже собственной смерти. И все же она оставалась спокойной, неторопливой, не оспаривала принятое решение, а снова занялась своей работой, ее пальцы мелькали до наступления полной темноты. Сердце Рори Майкла потеплело от избытка чувств к этим людям. Несмотря на другой цвет их кожи, он все равно чувствовал свое родство с ними.
Сначала Майкл не хотел, чтобы они рисковали своей жизнью из-за него. Он надеялся справиться с этой ситуацией сам. И вот перед ним открылось, насколько они готовы к соучастию. Рори был потрясен тем, что ему предлагали. Оба были готовы умереть за него: один – вождь племени, а второй – юноша, которому самому только что с трудом вернули жизнь. При этом женщина готова была отдать их обоих. И все это было сделано даже без просьбы с его стороны!
Майкл поднялся.
– Следуй за ним, Южный Ветер, – спокойно приказал Встающий Бизон.
– Нет, оставайся здесь, – ответил Рори. – Я выйду сам.
– Ты уже что-то придумал, по глазам видно, – промолвил мудрый индеец, глядя на него.
– Оружия не беру, – сказал Майкл, показывая руки.
Вождь кивнул:
– Очень хорошо. Но только недолго. Не трать много слов и не подпускай воинов близко к себе. Ты же знаешь, отец, что вид добычи возбуждает, и даже женщины превращаются в охотников, увидев оленя.
Майкл улыбнулся, услышав это сравнение, и ободряюще кивнув трем своим краснокожим друзьям, вышел наружу.
Сумерки были еще прозрачными. Горизонт подсвечивался лучами заходящего солнца, на фоне которого темнели западные горы, на востоке они были окрашены в пурпурный цвет. Оживал вечерний ветер, прикасаясь к щекам своей прохладной влажной ладонью. Покой царил в природе, но в делах людей мира не было.
Индейцы уже не сидели, совещаясь в тесном кругу, а разбились по двое и окружили вигвам, перекрыв все пути к бегству.
Майкл увидел винтовки в их руках и подумал, что уже можно считать себя покойником. Он видел смерть раньше, бывала она к нему и ближе, чем сейчас, но никогда гибель не была так неизбежна.
Впрочем, пожал он плечами, можно по-разному смотреть на безысходность – с точки зрения холодного реалиста, или с точки зрения оптимиста. Рори все же оставался оптимистом. Можно примириться с тем, что выхода нет и оставить надежду, но он упорно держался за нее, и, прикрыв глаза, стал быстро прикидывать свои шансы на успех. Вдалеке виднелся дым, поднимающийся из вигвамов индейцев высоко в вечернее небо. Ветер дул оттуда, и до Рори доносился приглушенный шум – ржание лошади, рев мула. Однако его врагов не умиротворяла эта идиллическая картина – они готовились к убийству. Навстречу ему выступил шаман, ведя в поводу пегую невысокую лошадь с длинной гривой, с цветными ленточками в хвосте, и седлом, так богато украшенным серебром, что его хватило бы, чтобы осчастливить всех мексиканцев на земле. Он проговорил:
– Где же твоя волшебная сила, брат? Ты можешь возвращать умирающих с края тьмы, но сейчас сам ближе к ней, чем был Южный Ветер. У тебя есть только один выход!
– Отдать камень?
– Да!
– А что я получу взамен, Большой Конь?
– Жизнь!
– Но ведь я выиграл камень!
– Жизнь, – повторил шаман. – Ты спрятал мои кости и бросил свои, поддельные. Вот как ты выиграл!
– Ага, Большой Конь, – улыбнулся парень, – ты думаешь, что я не разглядел твои кости и не почувствовал, что у них срезаны края. Ты знаешь эти кости лучше, чем лицо своей уродливой скво.
– Что бы ты ни думал, – ухмыльнулся тот, – но ты спасешь свою жизнь, только если отдашь наш камень. Давай! Я пришел за ним, верни его – и все будет хорошо.
– Слушай, Большой Конь, я рисковал своим конем и выиграл. Если я отдам тебе красный камень, то вернешь ли ты мне стоимость коня? Ты можешь спросить у вождя, сколько он стоит.
– Ты выиграл поддельными костями, – повторил индеец. – Отдай «красный глаз» и получишь жизнь. Неужели камень дороже тебе, чем собственная жизнь?
Самоуверенность, сквозившая в его голосе, осанке и жестах, породила волну ярости, нахлынувшую на Майкла.
– Ну хорошо же, – проговорил он, сдерживаясь с большим трудом, – ты видишь, что я вышел без оружия. Это значит, что я хочу просто поговорить с тобой.
– Да, вижу.
– Еще утром у меня были винтовки, нож и многое другое. Все это исчезло, остался только вороной конь, которого вы сейчас окружили.
– Вот видишь, – заметил колдун, – тебе не удастся убежать. Даже если бы ты ускользнул от меня, поймал в селении какую-нибудь лошадь и ускакал на ней, то все равно бы ты не ушел от этого черного великана. Наш воин на твоем собственном жеребце догнал бы тебя!
И он расхохотался от такой удачной мысли. Рори при звуках этого резкого смеха крепко сжал зубы, но затем все же сумел улыбнуться Большому Коню.
– Ладно. Думаю, что умный человек платит цену, которую у него просят, и забывает об этом.
– Да, так всегда поступают мудрецы, – согласился Большой Конь.
– Хочу посмотреть на него в последний раз, – вздохнул Рори и развернул кожу, в которой хранился камень. Он горел, словно кусочек заходящего солнца, своим собственным светом, испуская слабые лучи из самой глубины.
– Вижу ли я тебя в последний раз? – задумчиво произнес Майкл.
– Давай мне его быстрее, – прервал Большой Конь. – У тебя осталось мало времени. Скоро появятся звезды, и тогда уже будет слишком поздно раздумывать.
– Ну что ж, возьми! – сказал Рори.
Он протянул руку с драгоценностью, но сам смотрел не на камень, взгляд его не отрывался от тяжелой, грубо вытесанной челюсти шамана. Когда тот нетерпеливо шагнул к нему, Майкл, держа камень в левой руке, правой изо всех сил обрушил удар на эту челюсть, молитвенно что-то прошептав.
Кулак попал точно в костлявый подбородок. Отдало в руку, и она онемела до плеча. Большой Конь стал медленно валиться назад, алчный огонь потух в его глазах. Он был уже не в состоянии предотвратить второй удар, который последовал в то же самое место. Шаман рухнул на землю у ног лошади.
Он конвульсивно попытался ухватиться за качающееся ременное стремя, но упустил его и затих в неуклюжей позе на боку.
Майкл подскочил к лошаденке и, словно кот, прыгнул в седло, обхватив ее бока руками и ногами. Та испуганно заржала и завертелась на месте. Прийдя в себя, она полным ходом рванула прямо в селение. Это направление устраивало Майкла. Ему был нужен самый короткий путь, чтобы прорвать кольцо врагов.
За спиной он услышал вопль. Прозвучало два выстрела, пули просвистели рядом со щекой. Неплохие стрелки, видно, колдун выбрал лучших воинов. Но главная опасность подстерегала его впереди. Справа и слева находились две группки подвое индейцев – всего четыре человека, четыре винтовки, стреляющие в упор! Вряд ли можно надеяться ускользнуть от них. Однако сумерки сгущались, и это было самое предательское время – ни день, ни ночь. Но, может быть, при его внезапном появлении дрогнет рука даже у этих опытных и умелых воинов? Майкл надеялся на это, потому что ни на что другое надежды не оставалось.
Он увидел, как вскидываются две винтовки. И в следующий миг с его головы слетела шляпа. Другой же индеец в ярости бросил свое оружие наземь – видно, произошла осечка. Нужно ждать еще двух выстрелов!
Он распластался вдоль шеи скачущей лошади и закричал. Ему показалось, что это может помочь. Рори увидел красный клуб огня, вылетевший из ствола винтовки, которая была нацелена ему прямо в лицо. Затем все исчезло, и только двойное эхо выстрела звучало у него в ушах. Лошадь по-прежнему неслась изо всех сил, и сгустившиеся ночные тени сомкнулись за ней.
Послышались еще выстрелы, но пули пролетели слишком далеко.
И все же еще одна опасность настигала его из темноты. Майкл повернулся, и ему показалось, что за ним следует крылатый конь, легко скользящий над поверхностью земли.
Вороного жеребца доверили самому лучшему воину и, несомненно, самому меткому стрелку.
И все же смертельная игра еще не была проиграна, если верный друг не забыл науку, которой Рори обучал его в загоне У эра. Беглец пронзительно засвистел и, услышав знакомый звук, конь совершил высокий прыжок, словно преодолевая невидимое препятствие. В полете длинное тело согнулось, резко выпрямилось при приземлении, и уже с пустым седлом жеребец продолжил свой бег в поисках хозяина.
Глава 17
В доме У эра вечер выдался спокойным. Среди мексиканских рабочих в течение дня не произошло никаких неприятностей, жара медленно уходила из мозгов и мышц под дуновением ветра, ласкающего долину. На веранде дома текла неторопливая беседа.
Самого «полковника» не было. Он уехал накануне на другие прииски за деньгами, которые были ему должны: в тяжелые времена Уэр иногда давал в долг. Его ожидали только на следующий день. Главной новостью было прибытие двух кавалерийских отрядов, ставших лагерем в долине. Их белые палатки, освещенные кострами, мерцали в темноте. Иногда у привязей ржали лошади, слышались голоса людей, смеющихся или спорящих. Это давало ощущение безопасности, что было не совсем привычным для Аризоны тех дней.
Командир отряда майор Артур Талмейдж сидел на крыльце с миссис Уэр и ее дочерью. Четвертым в компании был тот самый симпатичный капитан, который потерял, а затем нашел своих лошадей – Томас Бэрн. Майор возглавлял экспедицию, направляющуюся в самое сердце владений индейцев.
– С апачами, – говорила в этот момент Нэнси, – могут справиться только те, кто разбирается в дипломатии.
Надо заметить, что майор любил афоризмы больше, чем виски. А виски он любил больше всего на свете.
– Сегодняшний дипломат – это завтрашний предатель, – объявил он.
– Что вы этим хотите сказать? – спросила миссис Уэр.
На веранде не было лампы, но свет падал из окна ближней комнаты и выхватывал из темноты руки женщины, сложенные на коленях.
– Сегодняшним мягким речам завтра потребуется крепкий кулак, чтобы их поддержать, – пояснил майор.
– Но в конце концов, – начала Нэнси, – если вас послали только за украденной лошадью и жеребенком…
– Я не просто ищу кобылу и жеребенка, – прервал ее майор. – Это только предлог, при помощи которого я надеюсь покончить со всеми беспокойствами и неприятностями.
– С апачами легче нарваться на неприятности, – ответила Нэнси.
– Да, – вздохнул капитан. – Кое-кто уже сыт этим по горло.
– Из одного прискорбного случая, – поучительно сказал майор, отчетливо выговаривая слова, – не наберешься опыта на всю жизнь.
– Одного прискорбного случая с апачами вполне может хватить для смерти, – парировала девушка. – Так уже случалось не раз, капитану просто повезло.
– Да, действительно, мне вернули украденный табун, – кивнул Бэрн. – Я все еще не могу поверить в это. И вы знаете, шельмецы ошиблись и возвратили на несколько лошадей больше, чем увели!
– Они отдают лошадей, а взамен забирают людей! – воскликнул майор.
– Они взяли только одного человека, – возразил Бэрн.
– Людей – за лошадей! – продолжал майор Талмейдж. – Конечно, краснокожим нравятся такие обмены. Единственное, что меня утешает, это был, как мне сказали, какой-то бродяга.
– А кто его так назвал – вы, капитан Бэрн? – резко спросила Нэнси.
– Что вы, что вы! – торопливо воскликнул капитан. – Я просто хотел сказать, что Майкл – не такой, как все. Удивительно беззаботный парень, никогда не встречал более легкомысленного человека. Да и похоже, что он не очень сопротивлялся, когда дикари стали тащить его с собой, вел себя так, как будто это какая-то забава!
– Просто Рори– храбрый, – сказала девушка. – Как он отважно вел себя той ночью!
– Потише, дорогая, – успокоила ее мать. – Когда человеку нечего терять…
– Боже мой, мама, – не дала ей договорить дочь, – но жизнь то у него есть, не правда ли? Что же касается того, есть ли ему что терять, то откуда мы знаем?
– Нэнси, тебе отлично известно, – заспорила миссис Уэр, – что он был гол, как сокол, когда пришел сюда из пустыни.
– Любой другой на его месте давно бы погиб! – воскликнула Нэнси. – Это я знаю точно.
– Да, все это было необычно, – тихо пробормотал капитан. – А что от него хотели апачи?
– Скальп, – уверенно провозгласил майор.
– Что? – воскликнула Нэнси.
– А что же еще они могут хотеть от нас? – вопросил тот.
Девушка вздохнула.
– Если бы они пришли за скальпом, то сняли бы его здесь вместе с нашими, – твердо ответила она. – Скальп им был не нужен. Я просто не могу себе представить, зачем они приходили.
– Надеюсь, я узнаю это, когда встречусь с ними, – сказал Талмейдж. – И если этот парень не будет цел и невредим, то апачи заплатят за него своей кровью.
– Если они погубили его, то уже заплатили за это своей кровью, – проговорила Нэнси.
– Как вы в нем уверены, – удивился капитан Бэрн.
– Да, его характер и силу воли видно с первого взгляда. С ним не так-то легко справиться. Майор, на Майкла ночью напали два индейца, вот в той конюшне. И он справился с обоими, а одного захватил в плен.
– И затем позволил негодяю убежать! – заметила мать.
– Ну, – промолвила девушка, – об этом ничего не известно. Я только знаю, что он с ними справился. Другой бы на его месте хвастался бы целый месяц, но Рори никогда даже не вспомнил об этой ночи.
– Так значит, он герой, – подвел итог майор. – Тем более мы заставим апачей рассчитаться за него, именно это я и намереваюсь сделать.
– Для этого вы должны были захватить с собой пушки и в десять раз больше войск, – заметила, вздохнув, Нэнси.
– Они мне не нужны.
– Почему же, скажите, пожалуйста?
– Чем меньше солдат, тем больше славы! – воскликнул тот.
– Или ближе к могиле, – язвительно заметила девушка.
– Нэнси, как ты можешь говорить такое, – воскликнула ее мать.
– Я видела апачей и знаю их. А майор – нет. Индейцы – отличные воины, и это всем известно.
– Нерегулярные войска, – уверил ее майор, – не могут устоять против дисциплинированной и обученной армии.
– Да, у вас регулярные войска, – с волнением произнесла Нэнси, – но здесь не плац для парадов. В этой местности я бы предпочла один нерегулярный отряд.
– Да что вы говорите? – воскликнул Талмейдж и даже засмеялся от такой чепухи.
– За каждого апача вы заплатите жизнью солдата, – продолжала Нэнси.
– Когда две противостоящие армии выстраиваются для битвы… – торжественно начал майор, но девушка его перебила:
– Будет выстраиваться только одна – ваша. В боевом порядке, не так ли?
– Конечно, конечно, – подтвердил майор Талмейдж.
– Значит, они станут отличной мишенью для индейцев, – сделала вывод та.
– Одна быстрая атака… – начал майор.
– И вы останетесь с пустыми руками, – настаивала она. – Они все разбегутся от вас. У них в пять раз больше лошадей, чем им нужно для езды. Кроме того, они перегоняют с собой крупный рогатый скот и питаются его мясом. Когда наступают трудные времена, они могут есть лошадей, мулов, даже собак. Они и только они знают эту землю, как свои пять пальцев. Даже наши пионеры, разведчики и охотники никогда не знали Аризону так хорошо, как индейцы. Они бросятся на вас в темноте, сдерут скальп и исчезнут. Им все равно, сколько будет длиться война. У них нет ни городов, которые можно захватить, ни фортов, которые они защищали бы, ни /богатств, которые можно завоевать. При необходимости все женщины и дети становятся воинами. Я вас заверяю, майор, что когда вы схватитесь с апачами, то будете сражаться не с людьми, а с бизонами и волками – у них только кожа, кости, когти и зубы. Никто никогда не разбогатеет, охотясь на них или воюя с ними.
Талмейдж, которого буквально захлестнул этот поток слов, решил закончить разговор шуткой.
– Я никогда не рекомендовал поголовно истреблять индейцев, и сам не собирался поживиться за их счет. Однако, мисс Уэр, я думаю, что вы будете удивлены результатами нашей маленькой кампании. Даже малую войну можно спланировать так же тщательно, как и большую. А правила ее ведения можно воплотить даже в…
Внезапно громкий протяжный вопль донесся с дороги, которая огибала дом и спускалась в долину.
– Что это? – вздрогнув, спросил капитан. – Какой дикий крик…
– Наверное, мексиканцы что-то празднуют, – ответила миссис Уэр. – Прислушайтесь, как будто это их смех.
Опять донесся долгий дрожащий вопль.
– Что-то кричат и смеются. У них какая-то хорошая новость, – предположила Нэнси. – И слава Богу. В последнее время рабочие стали какими-то мрачными и грубыми. Мне даже показалось, что они подумывают об ограблении прииска.
Недалеко за поворотом дороги из сумерек показалась группа всадников, один из них был выше остальных, на крупной лошади. Другие наездники кружились вокруг него, словно пчелы вокруг улья.
– Они сопровождают какого-то важного для них человека, – сказала миссис Уэр. – Кто это может быть, Нэнси?
Девушка сбежала со ступенек веранды и замерла, вглядываясь вдаль.
– Вы слышите, они называют его «отец». Тут не может быть ошибки, значит, сумасшедший Рори Майкл вернулся к нам! – воскликнула она.
Глава 18
Послышались возгласы. Миссис Уэр с волнением произнесла:
– Боже праведный, что теперь с нами станет?
Капитан радостно воскликнул, что, наверное, парень свалился с неба.
Нэнси, вертясь от радости, убеждала:
– Рори приносит удачу, мама. У меня такое предчувствие, что нам вскоре она очень понадобится. Смотрите, вот он мчится по дороге! Точно, это его вороной.
Это и вправду был Майкл. Он остановился, спрыгнул с коня, громко всех приветствовал, а затем направился в конюшню и привязал вороного. После этого он двинулся в дом, окруженный ореолом славы и толпой мексиканцев. Те восхваляли, благословляли его и тут же молили о помощи. У одного из рабочих было вывихнуто плечо, и он слезно просил, чтобы его вылечили и он смог бы снова работать. Другой дрожал от лихорадки: не может ли волшебник помочь и ему? Третий должен носить шины целый месяц на сломанной ноге; нельзя ли произнести заклинание, чтобы он тут же запрыгал на своих двоих и забыл о переломе? Рори пообещал, что сможет увидеться со всеми утром, а сейчас он очень устал и должен отдохнуть.
Последними остались два коренастых мексиканца, которые старались держаться поближе к Рори. Тот узнал их глухие голоса – это были Мигель и Алонсо. Мигель объяснял:
– Если бы мы все знали, отец, то этим проклятым апачам пришлось бы побороться с нами перед тем, как увести тебя. Но мы не знали, нас не было здесь. В следующий раз, если случится драка, ты увидишь, на что мы способны.
Майкл поблагодарил их, в словах и интонации мексиканцев сквозила искренность, убедившая его, что они готовы перерезать за него горло любому.
Он проследовал на веранду, был там представлен майору, поздоровался с женщинами и капитаном. На него тут же обрушился град вопросов. Рори ответил просто:
– Это был небольшой сеанс чудодейства. У индейцев умирал мальчик. Я смешал немного свежего воздуха с покоем и простой пищей и оказалось, что это чудесное лекарство исцеляет как мексиканцев, так и апачей. Он выздоровел, и индейцы захотели, чтобы я побыл у них. Мне также пришлось забрать должок у Большого Коня, их главного шамана. Вот это было, действительно, приключение. За мной долго гнались по горам, но я ускользнул и добрался сюда. Вот и все. Мой вороной немножко похудел, а в остальном все в порядке. Какие новости у вас?
Ему вкратце рассказали о том, что «полковник» уехал собирать долги, что серебра выплавили довольно много – столько, что стали замечать, как мексиканцы бросают на него жадные взгляды. Бывали уже случаи в этих краях, когда рабочие поднимали бунт, убивали белых владельцев и убегали со всеми запасами добытого металла.
Затем заговорили о предстоящих военных операциях майора. У него было много вопросов о том племени, где побывал Майкл. Талмейдж уже не сомневался, что именно эти индейцы ему нужны, так как ему было приказано найти племя апачей, вождя которого звали Встающий Бизон. Наконец Рори ушел в конюшню, рухнул на свое место на сене и погрузился в сон.
Посреди ночи его разбудил дрожащий голос:
– Это я, отец, Алиса, которую ты снова сделал молодой. Я стала на двадцать лет моложе, и пришла, чтобы показать тебе, что мое сердце сохранило благодарность.
– Ну, так что ты хочешь, Алиса, – спросил, зевая Майкл.
– Вот что: ты должен исчезнуть отсюда завтра ночью. Днем все будет как обычно, но после захода солнца уезжай подальше от этого места.
Он растерянно сел, сон сразу улетучился.
– А в чем дело, Алиса? Что здесь случилось?
– Ты же знаешь, отец, – проговорила женщина, наклонясь поближе. – Ты же знаешь, что ночью иногда творятся такие дела, что о них нельзя сказать днем.
– Я знаю, но что произойдет? Индейцы? Или ваши люди?
– Я и так сказала слишком много, больше не могу ничего говорить. Если узнают, что я говорила об этом – даже тебе, отец, – горло мне перережут от уха до уха. Прощай и спасайся! А если опоздаешь, то выручит тебя только быстрая лошадь.
– Подожди, Алиса, – попросил Рори.
– Нет, нет не могу, – отказалась та.
Однако было заметно, что она почему-то медлит.
– Эта опасность, – спросил он, – будет подстерегать всех бледнолицых?
– Да, это ждет вас всех! – ответила женщина с гневом в голосе.
– Но здесь же солдаты, их много, они хорошо вооружены и готовы сражаться, а война – это их профессия.
После этих слов он с удивлением услышал негромкий смех, доносящийся из темноты.
– Почему ты смеешься?
– Потому что подумала о солдатах. – Она повторила: – Солдаты.., – и снова засмеялась.
– Ну, хорошо, – согласился Рори, – некоторые из них действительно смешны, но все же достаточно и таких, которые не дадут себя в обиду.
Он услышал злобное щелканье зубов, которым перемежались слова.
– Отец, все эти солдаты будут развеяны. Вот увидишь! Все они будут развеяны, как сухая трава. Запомни – то, что я сказала – правда.
– Скажи мне еще одну вещь, Алиса.
– Я должна идти, отец.
– Скажи мне вот что. Ты говоришь как индианка или как мексиканка?
– А я и та, и другая, разве не так? – прозвучал двусмысленный ответ.
И он услышал шорох удаляющихся шагов по сену, разбросанному по конюшне.
Майкл некоторое время сидел, уставившись в темноту. Он может пойти, разбудить и предупредить всех точно так же, как поступили с ним. Но мысль об утомительных ночных объяснениях показалась ему малопривлекательной. Он снова растянулся на сене, зевнул, удобно устроился и мгновенно заснул. Проспал Рори до позднего утра, когда конюшня была уже залита ярким светом.
Он встал, бросил в ясли сена коню, вышел из конюшни и побежал к ручью, который журчал недалеко от дома, образовывая заводь между деревьев. Там Майкл разделся, бросился в воду и всласть поплавал. Выбравшись на берег, он стал отряхивать воду с тела ладонью. Холодный утренний воздух впивался в кожу и прикладывал свои ледяные ладони между лопатками.
– Отец! – вдруг услышал он возглас.
Резко повернувшись, Рори с удивлением увидел Южного Ветра. Никогда еще ему не приходилось видеть, чтобы сын вождя был так потрясающе одет – его кожаная одежда была украшена ярчайшим бисером наилучшего качества, с плеч свисала накидка, расписанная замысловатым узором, а вокруг шеи висело самое почетное украшение, о котором мечтал любой индеец, – ожерелье из больших отполированных когтей медведя-гризли, В руке он держал копье, но не обычное копье длиной в четырнадцать футов, а с более коротким древком, не более шести футов, и опирался на него.
Юноша улыбнулся.
Майкл приветствовал его и внимательно огляделся.
– Я пришел сюда один, – заметил Южный Ветер.
– Хорошо, – Рори улыбнулся ему.
– Хотя, – продолжал молодой индеец, – тебя хотели увидеть многие воины.
– Да уж, наверное, – согласился Майкл, – плохо, что им не удалось добраться сюда со мной после трехдневной скачки по горам.
– Ты победил потому, что у тебя заколдованный конь, но, возможно, ты не выиграешь самое последнее состязание, – и он провел пальцем по горлу.
– Да, ты прав, – заметил Рори, кивнув. – На хорошей скорости может любой споткнуться и упасть. Как чувствует себя Большой Конь с тех пор, как проиграл «красный глаз»?
– Не ест и не спит, а ходит всю ночь и бормочет заклинания. Мы слышали, как он стонет, когда разговаривает с духами. Они пообещали ему, что ты скоро умрешь.
– Он лжет, – отрезал Рори.
Лицо мальчика помрачнело.
– Почему ты так говоришь? Но если даже ты должен умереть, то еще будет время совершить перед этим великие подвиги.
– Ты веришь тому, что Большой Конь говорит о духах, что он действительно разговаривает с ними? – спросил Майкл.
– Конечно, верю. Он всегда мог говорить с духами, даже когда был маленьким, так мне сказали воины.
Рори кивнул, спорить было бесполезно. Южный Ветер твердо верил, что Большой Конь действительно может разговаривать с бестелесными Людьми Неба. Было бы глупо пытаться переубедить его, легче было пальцами выдернуть загнутый гвоздь из толстой дубовой доски.
– Он сделал так, что все воины горят желанием добыть твой скальп, отец, – продолжал мальчик. – Он пообещал им волшебную куртку, если они принесут ему «красный глаз» и твой скальп.
– А что это за волшебная куртка?
– Такая, что ее не смогут пробить ни нож, ни копье, ни пуля.
– А ты добудь эту куртку и увидишь, как я сделаю из нее решето. Неужели ты веришь в эту чепуху?
– Да, верю. Куртка станет такой после того, как Большой Конь заколдует ее и оденет на избранного воина. И после этого от нее будет отражаться сталь и отскакивать свинец.