355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » М. Ахундова » История Фредди Меркьюри » Текст книги (страница 20)
История Фредди Меркьюри
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 00:14

Текст книги "История Фредди Меркьюри"


Автор книги: М. Ахундова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 36 страниц)

 
Ты пытался быть сыном и дочерью, слитым воедино.
Ты говорил, что ты сможешь всем угодить.
А теперь ты удивлён, что орешек не по зубам?
Мир ждёт мужика пахать и разгребать дерьмо.
Что ты сделаешь для любви, в самом её начале?
Я хочу чтобы ты был женщиной.
Ты пытался стать учителем и ловцом человеков,
Проповедник людского равенства.
Сможешь ли ты возглавить нас всех?
Что же, я объехал весь свет, и самое главное сейчас —
Наблюдать за временем, не пытаясь мчаться за ним.
Пардон, я ухожу отсюда.
Что ты думаешь о рае, если он там, откуда ты явился?
 

Музыка и манера исполнения напоминает «Great King Rat», и это не случайно – тема та же. Чтобы понять, о ком идёт речь, надо вспомнить, что это за человек, который будет «всем угоден и всем приятен». А это, как говорил великий богослов Иоанн Златоуст – Антихрист. По словам Златоуста, именно из-за своей хитрости, угодливости и умения подстраиваться под чужие вкусы Антихрист устроит всех, и только самые Верные сумеют распознать подмену. Но автор явно не собирается принять Антихриста, и он насмешливо говорит: «Удивлён, что орешек не по зубам?», – то есть не всех удастся обмануть, и многие не примут антихристово правление. Но большая часть мира, уставшая от неурядиц и ждущая избавителя, способного решить все проблемы («мир ждёт мужика пахать и разгребать дерьмо»), покорится Антихристу. Поскольку, в отличии от Христа, Антихрист – существо, не способное на любовь, его спрашивают: «Что ты сделал для любви в самом её начале?» (одновременно это намёк на историю бунта и отпадения сатаны). Что касается «скандальных намёков» о женщине и сыне с дочерью, слитых воедино, то это своего рода насмешка над Антихристом – ведь он с мужчинами будет мужчина, с женщинами – женщина, он будет стараться всячески подстроиться под своего собеседника и совмещать несовместимое, он будет проповедовать равенство добра и зла и всеобщий конформизм и соглашательство. Потому ему предлагается – если ты такой беспринципный, будь и сыном, и дочерью, будь, наконец, женщиной, а лучше – не совмещай несовместимое и будь кем-то одним.

У этой фразы есть ещё одно значение. Одно из характерных проявлений Нью-Эйдж – стирание половых различий и повсеместная пропаганда гомосексуализма и бисексуальности. Говорят, что отличие мужчины от женщины – это глупо, старомодно, на самом деле в каждом человеке на равных присутствуют мужское и женское начало, и оба эти начала надо развивать. Многие лжепроповедники нашего времени, опираясь на дурно истолкованную индийскую философию, называют себя воплощением мужчины и женщины одновременно. И, конечно, когда Мэй писал эту песню, он ещё не знал, до чего дойдёт Нью-Эйдж через двадцать лет – что под давлением феминисток и лесбиянок ни одно слово нельзя будет произнести в своём роде, и даже Бога будут называть, как трансвестита – «He-She» («Он-Она»).

«Пытался стать учителем и ловцом человеков» – намёк на то, что Антихрист будет выдавать себя за Христа («ловцы человеков» – фраза из Евангелия).

И снова автор говорит, что не все примут правление Антихриста.

«Не следовать за временем» – то есть не поддаваться новейшим веяниям и быть принципиальным. Герой насмешливо говорит о своём уходе – значит, он уходит от Антихриста, не желая его слушать, а слова о рае означают, что Антихрист пришёл вовсе не оттуда…

Коли уж речь зашла об Антихристе, нетрудно догадаться, о Ком будет следующая песня. Она называется «Jesus» (Меркьюри) и посвящена Иисусу Христу.

 
A затем я увидел Его в толпе,
Множество людей собрались вокруг Него.
Нищие вопили, и прокажённые взывали к Нему.
Старик молчал и только смотрел на Него.
Затем пришёл человек и пал к Его ногам.
«Нечист», – сказал прокажённый и зазвонил в колокольчик.
И ладонь прикоснулась к его голове —
Иди, теперь ты стал новым человеком!
Все началось, когда три мудреца последовали за звездой в Вифлеем
И прошла молва по всей земле: родился глава людей!
 

Фредди читает эти строки речитативом под гитару, что производит впечатление молитвы и придаёт песне особую торжественность. Христос окружён страждущим человечеством, жаждущим избавления от страданий. На Него смотрит пророк, дождавшийся Его прихода. Сцена с прокажённым имеет двойное значение. Речь идёт не только о физическом исцелении, описанном в Евангелии – Иисус исправляет повреждённую, заражённую злом и грехопадением природу человека, давая ему надежду на исправление, преодоление смерти и воссоединение с Богом, прерванную после первородного греха. Прикоснувшийся к Христу человек как бы рождается заново (поэтому «теперь ты новый человек»). В этом, согласно христианству, главная причина прихода Христа на Землю, как и его крёстные муки, смерть и воскресение. Он приходил для спасения людей, а не для «учительства». В нескольких строчках Фредди Меркьюри смог сказать то, о чем доктора богословия пишут целые тома.

Дважды торжественно повторяется рождественская тема волхвов, пришедших в Вифлеем поклониться младенцу Иисусу, и это не случайно. Речь идёт об эпизоде как христианской, так и зороастрийской истории, и «Queen» не смогла пройти мимо него. Много веков идут дискуссии на тему – кто были те волхвы (маги). Наиболее распространённый и научно обоснованный ответ – это были зороастрийские жрецы. И это значит, что часть зороастрийского жречества с самого начала признала Христа как Саошьянта – Мессию. И с детства знакомая рождественская сцена – это ещё и первая встреча зороастризма и христианства, встреча не врагов, но союзников…

Несколько раз повторяется припев, которым и заканчивается «Jesus»:

 
All going down to see the Lord Jesus!
All going down to see the Lord Jesus!
All going down!
 

Это можно перевести и как «все спустились, чтобы увидеть Господа Иисуса» и как «Все, спускается, зрите Господа Иисуса». Последние слова песни можно прочесть и как «Lord Jesus all going down» – а это парафраз последних строк Библии «Ей, гряди, Господи Иисусе!». Песня намекает на Второе Пришествие Христа – и славит его. Поэтому «Jesus» помещена в конце альбома сразу после песни об Антихристе – намекая на то, что Антихрист – это ненадолго, и после него придёт Христос. В подтверждении последних слов звучит радостная, торжественная мелодия «Seven Seas Of Rhye» («Семь морей рая»), написанная Меркьюри, она и завершает альбом. На втором альбоме «Queen» она появится уже с текстом, повествующим все о том же – о Втором Пришествии.

Если речь идёт о сознательно религиозном альбоме, значит, и его обложка должна содержать религиозные намёки. Многие «чёрные» рок-группы вкладывают особый смысл в художественное оформление своих дисков, помещая на обложках сатанинские символы.

Рисунок к «Queen» представляет собой маленький силуэт певца, освещённый огромным ярким лучом. На вытянутых руках он поднимает вверх к свету горизонтально расположенный микрофон – жест, который Фредди Меркьюри часто использовал на концертах. Картинка имеет духовное значение – посвящение своего творчества Богу. Луч напоминает прожекторный, но фигура певца непомерно мала для него, и не видно самого источника света. Этот свет – божественный. Смысл рисунка: в нашем мире только одно разгоняет тьму – луч божественной любви, и человек не сможет выжить без этого.


Обложка альбома «Queen»

Пропорции не случайны – маленький человек может стать чем-то большим только с верой в Бога. Певец на картинке поднимает свой микрофон тем же жестом, каким воины посвящали Богу оружие, потому что микрофон – это и есть оружие Фредди, его «духовный меч». Наконец, поднятые вверх руки – молитвенный жест зороастрийцев.

Нетрудно понять, почему было сделано все, чтобы провалить «Queen», почему худсовет британского радио пять раз отклонял дебютный сингл группы, почему критика так набросилась на этот альбом и обозвала его «ведёрком мочи». Такое не прощается в обществе, капитулировавшим перед Нью-Эйдж!


* * *

Примерно в то же время, когда записывался «Queen», была создана малоизвестная религиозная баллада «Mad The Swine» («Безумная свинья»). У неё странная история. Она написана Фредди Меркьюри между 1971 и 1973 годом, но издана только в 1991 году, на обратной стороне сингла «Headlong» и в CD-версии альбома «Queen». Точно не известно, почему до 1991 года музыканты не включали эту вещь в «Queen», где она более чем уместна, и почти двадцать лет скрывали её от публики. Между тем это одна из лучших духовных песен Меркьюри, повествующая о Втором Пришествии Христа – даже исследователи вынуждены были признать это:

 
Я уже приходил сюда очень давно, но сейчас я не ношу сандалий.
Века прошли с тех пор, как я дал людям хлеб и воду.
Три фута ростом, так мал, я не принесу беды.
Но я даю гром, молнии, солнце и дождь всем людям на Земле.
Послание любви принёс я вам с небес.
Дети мои, собирайтесь вокруг, соедините руки и пойте!
Я хожу по воде, как и раньше.
Я помогу смиренным и кротким, прокажённым и слепым,
И всем Господним тварям – большим и малым.
Позвольте мне ввести вас в реку без грехопадения!
О, однажды вы поймёте, что все вы равны в Его глазах —
Вот что я возвещаю вам, как и раньше!
 

Тема песни настолько очевидна, и в ней столько известных ссылок на Евангелие, что нет смысла её оспаривать. И все же исследователи не теряют надежды одурачить читателей. Так, ссылаясь на некоторые странные моменты песни, они говорят, что её герой – вовсе не Иисус Христос, а некий бродячий философ или проповедник. Особенно много вопросов вызывают слова «три фута ростом, так мал». Как только не толковали эти слова – что это ребёнок, карлик, пони, даже Будда! А поскольку далее говорится «я даю гром, молнии, солнце и дождь», исследователи сделали вывод, что герой – сумасшедший или хиппи. Эти люди явно не знают христианства на уровне выше комиксов и пошлых мультфильмов. Иначе они бы слышали такое слово, как «кеносис», или «самоумаление». Честертон в трактате «Вечный человек» подробно объяснял, как Бог пошёл на самоумаление ради людей, ради их спасения уподобившийся им.

Сам факт рождения Бога от человека, и в виде слабого, смертного человеческого существа – уже великий кеносис.

Бог появляется на земле слабым и беспомощным грудным младенцем, не способным выжить без человеческой заботы – и это второй кеносис.

Он мог бы родиться в семье царя – а появился в семье плотника, и это третий кеносис.

На всей земле не нашлось достойного места для Бога – Иисус Христос появляется на свет в хлеву, и это четвёртый кеносис.

Наконец, то, что Христос позволил ничтожным людям арестовать, унизить и избить себя, его крёстные муки и смерть – это пятый, самый великий кеносис.

Критики христианства из этого делают вывод о слабости и ничтожности христианского Бога. «Что может сделать для вас тот, кто сам за себя не смог постоять?» – их любимый аргумент. Но тот, кто казался столь малым и слабым, и тот, кто создал мир и людей, кто даёт солнце, дождь и ветер, кто велик и всемогущ – все это Бог. Как говорит богослов Андрей Кураев: «Христос распятый – это поистине и „соблазн“ и „безумие“. Бог свободен в выборе своих путей к человеку. Он может явиться в громе и молнии. А может – в образе раба и странника. … В „рабском виде“, а не в окружении легионов ангелов Бог посетил людей. „Пряча“ свою божественность, Творец оказывается Эммануилом (с нами Богом). Бог действительно слишком отличен от человека – и потому и странен, и чуден. „Что ты спрашиваешь о имени Моем… оно чудно“ (Быт. 32.29). „И нарекут имя Ему: Чудный“ (Ис. 9.6)». Вот что хотел сказать Фредди в «странных» строчках.

Ещё одно противоречие для исследователей – что Христос призывает помолиться Богу и напоминает о Нем. Из этого сделали вывод, что герой песни – не Христос, или Христос – не Бог, но учитель – тема, очень модная в псевдохристианской культуре. Но никакого противоречия тут нет, и связаны эти слова с «Тайной Троицы» – в Евангелии Иисус говорит о себе как о Боге и в то же время говорит о Боге в третьем лице как об Отце Небесном и призывает своих учеником вознести Ему молитвы.

Песня радостна, в ней нет страха перед концом света. Иисус Христос снова приходит в мир, чтобы спасти людей, а не покарать их за отступничество, он несёт им любовь и милость. Как говорил богослов Феофан Затворник: «Он и на Страшном Суде не хочет наказывать. Он будет миловать, миловать, миловать…». И Христос говорит людям, что Бог все ещё любит своих детей, и хочет помочь им, утешить, спасти. Но Он не навязывает свою любовь, прося разрешения людей спасти их (христианский тезис о свободе воли – Бог никого не спасает насильно). Он предлагает войти с ним в реку «без грехопадения» – евангельский символ крещения, означающий, что крестившемуся во имя Христа прощается первородный грех. И снова неся людям любовь, Он просит их об одном – восславить Господа и больше не обманывать Его (одна из последних фраз песни).

В песне несколько раз на разные лады повторяется странный припев:

 
Они зовут меня Безумная Свинья – да, я Безумная Свинья!
Ведь я пришёл спасти вас, спасти!
Безумная Свинья, Безумная Свинья!
Все вы собирайтесь вокруг, соедините руки и восславьте Господа!
 

Много споров вызвала эта «безумная свинья». Речь идёт о сцене из Евангелия, в которой Иисус изгнал из бесноватого бесов и приказал им перейти в стадо свиней, после чего стадо бросилось с обрыва и погибло.

Уловив это, исследователи, тем не менее, искренне недоумевают – почему герой песни так себя называет? И делают все тот же вывод – значит, это не Христос, а сумасшедший проповедник. И «умиляются» – надо же, а Фредди, оказывается, ещё и Библию читал, а не только проституцией занимался!

Эта евангельская сцена, как и тема кеносиса, вызывает постоянные насмешки у противников христианства, а «безумная свинья» – одно из прозвищ Христа среди сатанистов. Над этим смеялся знаменитый теософ Николай Рерих:

«Н. К. говорил, что не понимал никогда, почему надо было, когда Христос изгонял дьяволов, обратить их в идущее мимо стадо свиней, а потом свиней бросить в море. Ведь дьяволов можно было сразу в море, ибо свиньи кому-то принадлежали. Очень смеялись…».

Именно об этом смехе и говорится в песне. А Христос отвечает на эти насмешки просто: «Да, я действительно сумасшедшая свинья, потому что спасаю вас». Великие слова – потому что только сумасшедший может любить и спасать человечество после всего, что оно натворило, и Бог в этом смысле – прекрасный сумасшедший. Он готов простить даже предательство, говоря – только покоритесь Господу и больше не обманывайте меня.

В конце песни Фредди проговаривает: «И я преклоню колена и восславлю Господа». До того текст шёл от первого лица, но не от автора, а теперь Фредди как бы присоединяется к тем, кто славит Христа.

«Mad The Swine» – одна из самых серьёзных и радостных христианских песен, созданных в роке. Неудивительно, что её стараются забыть.


* * *

Второй альбом группы, «Queen-2», не столь ортодоксально религиозен, как первый. Он скорее лирический, волшебный, чувствуется сильное влияние фэнтэзи и фольк-музыки. Тем не менее, он является прямым продолжением первого, только на языке волшебной сказки. Об этом говорит само его название – как бы вторая часть «Queen». И даже некоторые исследователи уловили проходящую через весь альбом тему борьбы добра и зла, света и тьмы, выраженную в образах Белой и Чёрной Королев. В альбоме есть песня про Белую Королеву и песня про Чёрную, при этом первая песня записана на первой стороне пластинки, а вторая – на второй, как бы символизируя борьбу двух начал. Само название альбома переводится «Королева-2», что можно истолковать и как «Две Королевы», а это, как известно, древнейший символ добра и зла.


Обложка альбома «Queen-2»

Обложка «Queen-2» вызывает такие же религиозные аллюзии, как и «Queen». На ней помещена странная фотография всей группы. Музыканты сфотографированы по грудь и крестообразно построены. В основании группы – Фредди. Его глаза прикрыты, руки скрещены на груди. Это жест используется как в православном, так и в зороастрийском обрядах причащения, в обеих религиях руки скрещивают на груди у покойников. Означает это «духовное окормление» – то есть человек принимает духовную пищу прямо от Бога, соединясь с ним. «Queen» как бы замерла в молитве, которую читает Фредди. Обложка снова намекает, Кому служит группа.

Начинается альбом с инструментальной композиции «Procession» («Процессия») (Мэй). В ней чётко прослушиваются две музыкальные темы, снова намекая, что речь пойдёт о добре и зле.

Следующая песня, «Father To Son» («Отец – сыну») (Мэй), вызывает ассоциации с фэнтэзи, особенно с «Принцем Каспианом» Клайва Льюиса.

Это сказка о короле, передающем наставления своему маленькому или ещё не родившемуся сыну. Но в песне много духовных намёков. Сама её торжественная мелодия напоминает мессу. Особый смысл имеют и некоторые её эпизоды:

 
Я сражался с тобой, сражался на твоей стороне
Задолго до твоего рождения.
Не разрушай то, что видишь, твою будущую страну,
А продолжай строить на завоёванной земле.
Забавно, что ты не слышишь ни слова из того, что я говорю.
Но моё письмо останется с тобой на годы,
Пока ты не перестанешь быть одиноким.
Пой, если хочешь – но воздух, которым ты дышишь,
Я даю тебе и живу для этого.
Радостный звук слова, летящего от отца к сыну, к сыну.
Короли будут коронованы, а слово летит от отца к сыну, к сыну.
 

Перед нами – радостная песнь борющегося и побеждающего добра. Коронование королей – древний символ конечного поражения зла, а слова о воздухе намекают, что речь идёт не о земном отце, а о Создателе (отец даёт жизнь, но не воздух, которым дышат). «Не разрушай твою страну, а строй на завоёванной земле» значит, что Бог отдал мир во владение человеку («Бытие»), но это не значит, что человек должен злоупотреблять своей властью – он должен править миром, как справедливый король. «Моё письмо останется с тобой, пока ты не перестанешь быть одиноким» – значит, пока человек не обретёт Бога, а до этого момента любой человек одинок. Конечно, не надо забывать, что Отец Небесный – одно из названий Бога, а людей называют Детьми Божьими. Так что «Father To Son», кроме своего прямого значения – ещё и песня об отношениях человека и Бога.

Сказочно-лирические «White Queen» («Белая Королева») и «Some Day, One Day» («Однажды, когда-нибудь») (Мэй) снова говорят о будущей победе добра, олицетворяемого Белой Королевой:

 
Забавно, как переворачиваются страницы, а мы там остаёмся.
Туманный замок ждёт тебя, и ты будешь в нем королевой.
Сегодня над нами нависла туча и все вокруг серо,
Но однажды, когда-нибудь…
 

Герой видит самого себя и героиню на страницах волшебной книги – то есть, на языке символов, он видит будущее, и в этом будущем Белая Королева на престоле и добро торжествует. Пусть сейчас вокруг страшно и мрачно – но он знает, что когда-нибудь все плохое уйдёт.

Отдельного упоминания заслуживает «The Loser In The End» («В конце концов проиграет») (Тейлор). В отличие от традиционного для рока презрения и ненависти к «предкам», песня призывает пожалеть матушку, которая все делает для своего чада – и получает взамен одну неблагодарность: «Она двадцать лет мыла, готовила и убирала, а взамен получила лишь „пока, ма“ и слезы по ночам… Обидишь её – и потеряешь друга… Она всегда – мама, которой можно доверять».

Тема песни «Ogre Battle» («Битва огров») (Меркьюри) – зло, вырвавшееся на свободу в виде страшных огров – великанов-людоедов (в европейской мифологии их называли «пожиратели времени» и ассоциировали с адом и его служителями).

«Nevermore» («Больше никогда») (Меркьюри) на первый взгляд – прелестная лирика, обычные любовные стихи:

 
Даже внизу, в долинах, где солнечные лучи так теплы и ласковы,
Теперь ничего не растёт, разве ты не видишь?
Почему ты покидаешь меня? Почему ты обманываешь меня?
Ты посылаешь меня по дороге, имя которой – больше никогда.
 

Эти строчки заставляет вспомнить библейскую «Песнь песней», в которой отношения двух возлюбленных символизируют поиски человеческой душой Бога. Когда возлюбленная рядом, все вокруг расцветает, когда она уходит – ничего нигде не растёт. Это и тоска покинутого влюблённого, и тоска страдающей человеческой души по богообщению.

Далее следует «The March Of The Black Queen» («Марш Чёрной Королевы») – незаслуженно забытый шедевр Меркьюри, предвосхитивший «Bohemian Rhapsody». Её нельзя назвать песней – скорее это мини-опера: каждый новый куплет – это новая мелодия. Впервые были совмещены рок и оперная музыка. Эта религиозно-философская поэма посвящена борьбе добра и зла в душе человека.

После вступления «Ты серьёзно? Почему ты не всерьёз? Куда ты идёшь, и почему я иду за тобой?» звучат странные слова:

 
Ты никогда не видела ничего подобного, никогда в жизни,
Как будто был на небесах и вернулся живым.
Позволь мне рассказать тебе об этом…
О, дай мне время сделать выбор!
 

«Был на небесах и вернулся живым» – это не просто метафора влюблённости. Фредди имеет в виду книгу, хорошо известную в любой образованной зороастрийской семье – «Арда Вираф Наме». Герой этой религиозной поэмы, праведный жрец Вираф, совершил путешествие в иной мир, побывал во всех кругах рая и ада, наблюдал блаженство праведных и мучения грешников, а затем вернулся на землю, чтобы рассказать людям об увиденном. Мораль поэмы – подумай, стоят ли преходящие блага и соблазны этого мира того, чтобы лишать себя вечного блаженства и обрекать на вечные муки. Поэтому герой просит время подумать – его соблазняют вступить на путь зла, а он не знает, какой выбор сделать – и заманчиво, и страшно терять вечное блаженство.

Далее следует подробное описание торжественного выхода Чёрной Королевы и её свиты. Внимательный слушатель уловит тему Царицы Ночи из оперы Моцарта «Волшебная флейта» – истории о борьбе Света и Тьмы, выраженной в образах Царицы Ночи и волшебника Зарастро. Чёрная Королева страшна и нелепа одновременно, каким и должно быть зло – своими странными и бессмысленными приказами она временами напоминает дурацкую Королеву из «Алисы в стране чудес». Она соблазняет героя следовать за ней, в этот момент музыка меняется, становится нежной и торжественной, напоминая мессу – герой получает предупреждение от своего ангела-хранителя:

 
Голос за моей спиной напоминает —
Расправь свои крылышки, ведь ты ангел!
Не забудь отнести со скоростью света немного любви и радости.
Все, что ты делаешь, несёт в себе волю, смысл и цель.
Немного любви и радости —
В каждой душе живёт человек,
И очень скоро он обманет и раскроется,
Но хотя бы под конец жизни он подарит немного любви.
 

Ангел напоминает, что подлинный смысл человеческой жизни – делать добро и дарить людям любовь и радость. Ведь человек – это ангел: согласно христианству, лучшие из людей должны заменить на небесах тех ангелов, которых увлёк за собой сатана, и каждый из живущих имеет шанс стать одним из них, а согласно зороастризму, люди – это души ангелов, посланные в мир, чтобы вести духовную брань на земле. Хотя в каждом человеке есть животное, греховное начало, но оно преодолимо (в богословии это называется «совлечь с себя ветхого Адама»).

После этого музыка меняется, в её аккордах слышна борьба двух начал.

Дальнейшая музыкальная тема напоминает кульминационный эпизод «Волшебной флейты», в котором Царица Ночи через своих служанок уговаривает принца Тамино оставить Свет и служить Тьме, взамен обещая ему богатство, власть и могущество. Тамино остался верен пути добра – герой песни поступает иначе:

 
Я приказываю левой рукой, я управляю правой.
Я – бог тьмы, Я – Королева Ночи.
Моя жизнь в твоих руках, я буду покорён и послушен.
Я стану тем, кого ты из меня сделаешь,
Я сделаю все, что ты захочешь.
Я буду плохим мальчиком – твоим плохим мальчиком.
Я пройду маршем Чёрной Королевы.
 

Куплеты исполняются дуэтом – и это дуэт Чёрной Королевы и героя. Он наслаждается властью и могуществом рядом с ней, названной, как и в «Волшебной флейте», Королевой Ночи. Он вступил на путь зла, он чувствует себя всемогущим божеством и готов на все ради любви Королевы. Герой и не подозревает, что он – всего лишь ещё одна жертва Тьмы, попавшаяся в ловко расставленные сети зла. Он получает последнее предупреждение от ангела-хранителя:

 
У неё царственная походка, но сама она вульгарна и порочна.
Стыдись быть с ней – она татуирована с головы до ног.
Она варит и печёт, но никогда не доводит дело до конца.
 

От зла надо держаться подальше – оно страшно и бесперспективно. Но герой не внемлет уговорам и продолжает наслаждаться иллюзией власти и любви в компании Чёрной Королевы. Звучит печальная музыка, оплакивающая погибшую душу несчастного, неожиданно она резко меняется на джазовые ритмы. Случилось то, что рано или поздно всегда происходит со служителями зла – Чёрная Королева швыряет обманутую душу в ад и насмехается над ней:

 
Забудь свои псалмы и колыбельные, покорись городу светлячков!
Станцуй с дьяволом под ритм оркестра вместе со всеми в аду!
Но теперь настало время уходить – навеки, навеки.
 

Обманув и погубив героя, Чёрная Королева отправляется на поиски новой добычи. А для героя все кончено – его душа следует в ад.

Последние звуки песни плавно переходят в торжественный гимн любви – звучит напоминающая псалом «Funny How Love Is» («Забавно, что любовь») (Меркьюри):

 
Забавно, что любовь повсюду – просто посмотри, и увидишь
Забавно, что любовь везде, где ты только находишься.
Забавно, что любовь в каждом звуке каждой песни.
Забавно, что любовь – это конец лжи и начало правды.
Завтра приходит и приносит любовь буквально во всем.
Забавно, что любовь может неожиданно разбить твоё сердце.
Забавно, что любовь пришла на землю с Адамом и Евой.
Забавно, что любовь носится как безумная и чувствует себя свободной.
Забавно, что любовь – это когда торопишься домой к чаю.
От недр земли и до пределов рая —
Вот как далеко простирается любовь, и как забавна любовь!
Везде и повсюду – если ты хочешь любить, люби везде!
Вот что такое любовь…
 

Эта восхитительная ода во многом перекликается со словами о любви из библейского Первого Послания к Коринфянам:

 
"Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, не превозносится, не гордится.
Не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла.
Не радуется неправде, а сорадуется истине.
Все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
Любовь никогда не перестанет, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится".
 

В песне несколько раз говорится о завтра, которое принесёт любовь везде и во всем. Что такое это завтра – можно узнать из следующей, финальной песни альбома, перекидывающей мостик между «Queen-2» и «Queen» – звучит все та же «Seven Seas Of Rhye», но на этот раз она сопровождается текстом о Втором Пришествии Христа. Вот о какой любви, которая придёт завтра, говорил Меркьюри – ведь Бог – это и есть любовь:

 
Бойтесь, дамы и господа проповедники!
Я спускаюсь на вашу Землю с небес.
Я направлю ваши души вы, неверы,
Принесите мне то, что принадлежит мне – Семь морей рая!
Вы слышите меня, пэры и тайные советники?
Я стою перед вами, открытый вашим взорам.
Я уничтожу каждого, кто посмеет обмануть моё доверие.
Клянусь, вы будете моими – у Семи Морей Рая.
… Устройте великий марафон – я пролечу сквозь гром, бурю и огонь,
И я выживу, я выживу, я выживу,
Я сокрушу все законы природы – и вернусь живым,
А затем я заполучу вас – и умчусь вместе с вами.
Вы, могущественные и хитрые сенаторы,
Начните делать добро, прекратите злобно кричать!
Я брошу вызов могущественному Титану и его трубадурам,
И с улыбкой я возьму вас к Семи Морям Рая!
 

Смысл песни настолько прозрачен, что квиноведы впали в панику – как скрыть его от читателей. И бормочут что-то совсем невразумительное. Так, русская переводчица лирики «Queen» Шашкова пишет: «rhye» – никоим образом не рай в общепринятом смысле этого слова, а всего лишь некое место из детской считалочки".

Какое место? Какой считалочки? «Rhye» – это именно «рай» и ничего больше! Просто это редкая, литературная форма понятия «рай» – в отличие от более распространённых в английском языке «heaven» и «paradise». Зачем лгать своим читателям?

Ничего удивительного. В России не было издано более мерзкой и лживой книги о Фредди Меркьюри, чем биография, составленная Шашковой…

Итак, речь идёт о Втором Пришествии. Бог является на землю, чтобы забрать людей с собой, в рай (согласно как христианскому, так и зороастрийскому учению, рай состоит из семи сфер, «семи небес»).

Но не всех – только тех, кто не предал его (как сказано в Евангелии, Иисус отречётся на Страшном Суде от тех, кто отрёкся от него). Он радостно призывает людей следовать за ним и до последнего просит их оставить зло. Когда он говорит, что снова останется жив вопреки всем законам природы – имеется в виду распятие и Воскресение. Иисус снова готов пострадать за людей и воскреснуть, и бросить вызов сатане и его воинству (Титан и трубадуры). И снова о Втором Пришествии говорится радостно и торжественно – без страха, но с надеждой.

На этой ноте заканчивается второй альбом «Queen» – не менее серьёзный и радостный, чем первый.

В последующих альбомах «Queen» религиозная тема звучала не так часто и настойчиво, как в первых двух, и тем не менее, она постоянно присутствовала.

«Now I'm Here» («Сейчас я здесь») (Мэй) (альбом «Shear Heart Attack») – на первый взгляд просто любовная песня. Но она относится к числу духовных гимнов «Queen», написанных как любовные. С самого начала нетрудно догадаться, что речь идёт не о простой любви:

 
Я здесь стою, и смотрю вокруг, вокруг, вокруг —
Но ты меня не видишь.
Сейчас я здесь, сейчас я здесь, я просто…
Просто новый человек – да, благодаря тебе я снова живу.
Я был ребёнком, когда взял твою руку,
И ночь озарилась ярким светом.
Люди таращились, ничего не понимая,
Но ты узнала моё имя по знаку.
Что бы ни случилось с нами —
Новая американская невеста появится…
 

Упоминание о невесте окончательно проясняет религиозный смысл этого странного и многозначительного текста. Невестой в Библии называют человеческую душу, а женихом – Бога. И речь идёт об обретении душой Бога. Поэтому герой как бы рождается заново – становится новым человеком. Описанные в песне странные скитания по городу очень напоминают «Песнь песней». И тогда не трудно догадаться, о чем говорят следующие строчки:

 
Бледная луна светит на подёрнутом дымкой небе,
Где прячутся лучи твоей любви.
Не двигаюсь, не говорю, не чувствую боли,
И дождь стекает по моему лицу.
Твои спички все ещё освещают небо,
И в глазах моих – множество слез.
 

В христианском богословии подобное состояние внутреннего обретения Бога называется «настигнут радостью» – именно об этом песня. Автор говорит: «Я хочу оставить о себе память с тобой», – то есть он хочет остаться в памяти людей как служитель Бога.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю