355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » М. Мэлоун » Плохой Король (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Плохой Король (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 июня 2017, 12:30

Текст книги "Плохой Король (ЛП)"


Автор книги: М. Мэлоун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

Прежде чем он успел сказать что-нибудь еще, Джорджи увела Оливию за руку. Он стоял там, наблюдая, как их остановил его отец. Оливия сказала что-то, что он не смог расслышать, и на всю комнату раздался смех отца. Он уже долгое время не слышал, чтобы отец так смеялся.

– Черт возьми. – Кинг прошествовал к бару. Он только успел заказал виски, когда рядом появился отец.

– Рад видеть, сынок, что ты подошел к вопросу серьезно. Она красивая девушка. Не та, какую я ожидал, но, так или иначе, она, кажется, тебе подходит.

Он оглянулся через плечо на Оливию, которая была в центре внимания друзей Джорджи. Она рассказывала какую-то историю, ее руки оживленно двигались около лица, и вся группа разразилась смехом. Женщины, казалось, уже приняли ее как одну из своих, и он заметил, что многие мужчины к ней присматриваются. Он стиснул зубы. Этот вечер, определенно, до сих пор шел не по плану. Его отец отступит в единственном случае, если увидит своими глазами, какой помехой может быть неподходящая жена. Но Оливия не сделала ничего из того, что он ожидал. Он ожидал, что она придет неподобающим образом одетой и всех шокирует. Вместо этого, она очаровала женщин и вызывала похоть и зависть у мужчин.

– Я сделал некоторые дополнительные исследования на AliCorp. Они готовы к слиянию. Наша встреча на следующей неделе должна быть не более, чем формальностью.

Его отец кивнул. – Я об этом не беспокоюсь. Ты никогда меня не подводил.

Вместо того, чтобы почувствовать себя лучше, эти слова его разгневали, в основном из-за того, что они были правдой. Он посвятил всю свою жизнь тому, чтобы отец им гордился, и работал, чтобы гарантировать, что имя Кингсли будет представлять лишь совершенство.

– Я никогда тебя не подводил, и все же ты угрожал передать все Колину, если я не сделаю того, что ты хочешь?

Отец похлопал его по спине. – Твой брат не так глуп, как ты думаешь. Он просто нуждается в ком-то, кто в него поверит. Ты, с другой стороны, должен выучить совершенно другой урок.

– Пожалуйста, папа, просвети меня. Потому что я ничего не понимаю.

Отец посмотрел на него долгим взглядом, и его карие глаза вдруг стали усталыми. – Знаю, что не понимаешь. Все, на что я могу надеяться, что ты все поймешь, прежде чем станет слишком поздно.

Глава 6

Кинг застонал и проглотил последний глоток скотча. Из угла комнаты донесся очередной взрыв смеха. Это была она. Он поставил стакан на стойку и пробрался сквозь компанию. Смех затих, когда он добрался до центра. Оливия подняла на него невинные глаза.

– О, Кинг! Все в порядке? – Она не сказала ничего больше, но ему показалось, что она над ним смеется.

– Нет, не все в порядке. Я весь вечер не мог тебя увидеть.

Если подумать, это было не совсем то, что он хотел сказать. Он хотел напомнить ей, что она должна была помогать ему, а не тусоваться, но прозвучало это скорее, как жалоба ревнивого любовника. Похоже, он... скучал без нее. Что было смешно, конечно. Он нахмурился, когда все девочки вздохнули и заворковали о том, как романтично это было. От его собственной проклятой сестры не было никакой помощи. Она крепко обняла Оливию.

– Я никогда не видела моего брата таким, Ливви. Он всегда ворчит, но он обычно не заботиться ни о чем, кроме бизнеса.

Кинг стиснул зубы так сильно, что, казалось, его челюсть замкнет в этом положении. Оливия, должно быть, почувствовала, что его терпение приближается к концу, потому что осторожно вышла из группы и взяла его за руку.

– Ну, дамы, это было весело. Но я думаю, что лучше потанцую с моим мужчиной, прежде чем в его руках окажется какая-то другая девушка. – Она подмигнула его сестре. – Увидимся позже, Джорджи.

Он не стал ждать ответа от сестры. В течение вечера она придумает какую-нибудь другую причину, чтобы удержать Оливию подальше от него. Обходя танцпол, он проложил свой путь через кухню к задней лестнице. Оливия пыталась идти с ним в ногу, и стук ее высоких каблуков по полированному деревянному полу был похож на выстрелы.

– Куда мы идем в такой спешке? И почему мы уходим с вечеринки? Я думала, что вся идея состояла в общении.

Она раздраженно вздохнула, когда он повел ее вверх по лестнице и по коридору. Затем он втащил ее во вторую дверь слева. Как только она переступила порог, он закрыл дверь и толкнул ее напротив себя.

– Кинг, что…

Что бы она ни собиралась сказать, она это проглотила, когда он напал на ее рот. Его руки были повсюду, под ее платьем и волосами, пытаясь взять сразу каждый ее дюйм. Она плавилась рядом с ним, обвила руки вокруг него, отталкивая пиджак в сторону, чтобы стать ближе. Их языки спутались, так он пытался получить больше ее вкуса. Запах лаванды и сирени окутывал его, и он оставил ее рот, чтобы проложить путь поцелуями вниз по горлу, пытаясь найти источник одурманивающего запаха.

Он подхватил ее под бедра, поднимая выше, чтобы устроиться между ними. Когда его член, жесткий, запертый в брюках, расположился напротив того, что он знал, должно было быть крошечными трусиками, она издала хриплый стон. Оставшаяся кровь быстро покинула его мозг и потекла на юг. Он никогда раньше не был так тяжело и так отчаянно нуждающимся. Он мог наплевать на то, что внизу его родители, и на то, что они о нем подумают. Весь его мир сконцентрировался прямо здесь, прямо сейчас, впустит или нет Лив его в мягкий, влажный зной.

– Кинг, что, черт возьми, мы делаем? – выдохнула она. Ее губы на его шее прошлись посасывающими поцелуями до уха. Она взяла мочку между зубами и мягко укусила, заставляя его вскрикнуть.

– Черт, укуси меня снова.

Она застонала и снова укусил его, на этот раз прямо под ухом. Последние капли его сдержанности испарились, и он нащупал молнию на брюках, почти разрывая ее в спешке. Оливия усмехнулась, когда он с трудом стащил свои брюки. Ее смех внезапно прекратился, едва он толкнулся внутрь, легко проходя через ее влажные складки, пока она не приняла его до корня.

– Кинг. О, мой Бог.

Она вздрогнула, и удовольствие стремительно понеслось по ее венам. Он остановил взгляд на ее лице. Он впитывал каждый из этих беспомощных, эротических звуков из ее горла. Его. Она была вся его.

Одной рукой он схватил ее руки и поднял их над головой, заставляя оставаться неподвижной, пока он устанавливал жесткий ритм, двигаясь так, чтобы она получила максимум соприкосновения прямо там, где он рассчитывал.

Это было незадолго до того, как ее стоны превратились в мягкие поскуливания. Кинг старался изо всех сил, чтобы они кончили вместе, когда Оливия взорвалась под ним, ноги стиснулись вокруг его спины, когда она достигла освобождения. Он прижался лицом к ее шее, тяжело дыша от усилия, которое потребовалось, чтобы сдержатся, пытаясь продлить ее удовольствие. Затем она вжалась в него сверху-вниз, и его разум потемнел. Он потерял его, когда его захлестнул собственный оргазм, и ноги стали настолько слабы, что он едва не уронил ее.

Ему удалось кончить вместе с ней и удержать их в вертикальном положении. К тому времени, когда он пришел в себя, она глубоко дышала, и он чувствовал, что все его мышц были выжаты.

Небольшая часть его разума вернулась, и он признал, что, взять ее в его детской спальне в то время, когда внизу были его родители и их друзья, – не самый лучший порядок действий. Даже более того, фактически, лишь немного попробовав ее на вкус, он захотел еще. Сила, с которой он захотел ее, пугала его. Он собирался выкинуть ее из головы, а не погружаться все глубже и глубже.

– Мы должны возвращаться.

Он мягко вышел и поставил ее на ноги. Она встала, а затем слегка побледнела.

– О нет. Мы ничего не использовали.

Кинг попятился в шоке. Он закрыл глаза. Как он мог быть таким беспечным? Он никогда раньше не забывал про презерватив, даже когда был пьян. Это был не тот случай, когда человек его положения может позволить себе быть небрежным.

Она подняла руку, прежде чем он заговорил.

– Все нормально, я на таблетках.

– Даже в этом случае у тебя есть полное право сердиться. Я не могу поверить, что забыл. Мне так жаль, Оливия.

Она поправила платье и вытащила лифчик на место.

– Это был несчастный случай. Как я могу сердиться, когда и сама забыла? Ты заставил меня позабыть обо всем.

Они оба поправляли одежду и старались не смотреть друг на друга. Боже, это было неудобно.

Оливия коснулась его руки.

– Кинг, о том, что произошло. Просто... не плати мне. Это было... просто не плати мне ничего, хорошо? – Она сильно покраснела, а затем подтянула верхнюю часть платья. – Может быть, нам стоит сейчас же уйти.

Ее слова только добавили дискомфорта. Он забыл о своей сделке. Все, что случилось сегодня вечером, было полностью вне сценария. Единственное, о чем он думал, была Оливия и то, как она на него подействовала.

– Да. Мы должны идти. – Кинг протянул руку за ее спину и открыл дверь. Она вышла, не оглядываясь назад.

Что, черт возьми, он на самом деле здесь делает? Его план был явно провален, так как его родителям и сестре она, кажется, понравилась. Конечно, он мог бы рассказать им реальную историю о том, где встретил ее, но после знакомства с Оливией, у него было такое ощущение, что их это не потревожит.

Единственный, кто был здесь в опасности, – это он. Каждый момент, который он проведет в ее компании, сделает расставание только труднее.

Пришло время довести этот эксперимент до конца.

Три недели спустя ...

Оливия дважды проверила свое отражение в зеркальных дверцах лифта. Когда ее мать позвонила, чтобы убедиться, что она все еще собирается на сбор средств, ее так и подмывало придумать оправдание своему отсутствию. Тем не менее, независимо от того, что происходило между ними, она никогда не поставила бы родителей в неловкое положение. Несмотря на все, что было, они, в любом случае, полагались на нее.

Двери открылись, и она вышла в главный холл отеля Ритц Карлтон. Ее родители основали «Кольцо Исцеления» когда она была всего лишь ребенком, собирая своих сверстников на ферме по разведению лошадей, чтобы поддержать исследования лекарств от рака молочной железы. Ее мать избавилась от болезни, но была полона решимости использовать свое положение, чтобы помочь всем женщинам, которые не имели таких возможностей.

Оливия была ужасно горда всем тем, что ее мать сделала за прошедшие годы. Несмотря на напряженные отношения с отцом, она надевала улыбку и очаровывала присутствующих, делающих пожертвования.

В этот день она не думала о себе или о том, как невероятно глупо снова попала на не того человека.

Просто воспоминания о нем провоцировали головную боль, которая была постоянной за ее правым глазом в течение последних нескольких дней и опасно пульсировала. Оливия выдохнула, полная решимости не допускать мысли о нем и не испортить вечер. Что же она на самом деле ожидала? Что он позвонит ей на следующий день? Чтобы стать ее бойфрендом? Для того чтобы пригласить ее, и выслушать ее, и провести с ней всю ночь, шепча на ушко нежности?

Черт!

Ей хотелось попросту пнуть себя за то, что она не могла перестать думать о нем. Тейн Кингсли долбанный IV, и – да, она посмотрела его полное имя в документах клуба Престиж, был придурком. Возглавлял трастовый детский фонд и был придурком в квадрате самого высокого порядка. Она явно была слишком долго без мужчины, если он может влиять на нее так сильно после всего лишь одной ночи.

Но Беннет идеально подошел, чтобы заполнить пустоту. Она улыбнулась, думая о своем лучшем друге. Обычно такой застенчивый, она не ожидала, что он когда-либо станет инициатором долгих телефонных разговоров или просто позвонит ей узнать, как она. Но он был так внимателен в течение последних трех недель. Он был по-прежнему неловок, но это был Беннет, в конце концов, и он сделал такое усилие, чтобы быть здесь. Она пыталась изобразить безразличие в тот первый раз, когда они разговаривали после ее неуместной ночи с Кингом, но, в конечном итоге, она пережила всю историю.

Беннет слушал, задавал вопросы и даже предложил некоторые полезные советы. Он попросил ее прийти пораньше на церемонию награждения, чтобы они могли поболтать. Прошло уже много лет, с тех пор, как у них была возможность провести время вместе, абсолютно ничего не делая. Она была совершенно права насчет Беннетта. Вместе они могут стать чем-то большим.

После того, как она выкинет все мысли о придурке в квадрате из своей головы!

Побывав в этом отеле на гала-концерте годом ранее, она точно знала, куда идти. Ее мать стояла прямо у дверей главного бального зала, одетая в великолепное ярко-синее платье длиной до пола. Даниэла Рейес была еще красивой женщиной, и на мгновение Оливии стало грустно. Несмотря на то, что она каждую неделю разговаривала с матерью по телефону, их когда-то близкие отношения давно закончились.

Когда она забеременела, отец был в ярости и не позволил ей оставаться в доме, и мать ему не воспротивилась. С течением времени и расстоянием Оливия перестала винить мать. Та была женщиной с мягким голосом, легко расстраивалась от резких слов и конфликтов. Но, несмотря на то, что она простила ее, их отношения никогда не станут прежними.

– Оливия! Ты выглядишь такой красивой, детка.

– Спасибо, мама. Где папа?

Ее мать посмотрела через зал. Оливия проследила за ее взглядом туда, где ее отец стоял и разговаривал с кем-то незнакомым.

– Это сенатор Дентон. Я думаю, что они играют вместе в гольф.

Они наблюдали, как отец поздоровался с сенатором, прежде чем подойти к ним. Отец кивнул ей в знак приветствия. Она ненавидела его, но его пристальный взгляд сразу же заставил ее встать прямее.

– Хорошо, что ты здесь. Я волновался, что ты опоздаешь.

– Она пришла заранее, Альберто. Перестань беспокоиться. Все идет, как планировалось. У меня есть ощущение, что мы соберем в этом году еще больше денег.

Строгое выражение лица ее отца слегка смягчилось, когда мама поправила ему галстук. Даниэла был единственным человеком, для которого ее отец никогда жалел улыбки.

Словно он смог услышать ее мысли, его глаза обратились к ней. Он слегка нахмурился, глядя на ее обнаженные плечи.

– У тебя нет шали? Это платье слишком открытое, Оливия.

Ее плечи опустились. Платье было без бретелей, но со скромным вырезом и длиной до пола. Она не думала, что кто-нибудь будет шокирован, увидев ее голые плечи.

– Молодые люди сейчас не носят шали, Альберто. Не будь таким старомодным, – рассмеялась Даниэла. Ее отца это не убедило, но на этот раз он не стал отстаивать свою точку зрения.

– Только не раздражай никого. Это важная ночь для твоей матери. Постарайся не опозорить нас.

– Альберто! – Ее мать смотрела на него, пока он не опустил глаза. Она повернулась к Оливии. – Он не это имел в виду, дорогая.

– Все в порядке, мама. Я знаю, что он имел в виду. Я знаю, что иногда могу быть грубой.

Оливия открыла сумочку, делая вид, что ищет телефон, в полной решимости не допустить падения даже одной слезинки. Какой смысл? Она всегда знала, что отец стыдится ее. Он даже не знал, как она зарабатывает себе на жизнь. Она не была уверена, проверял ли он баланс ее трастового фонда и знал ли, что она не коснулась ни пенни после трагедии.

Даже если бы он знал, что она не использует эти деньги, он, вероятно, решил, что она стала любовницей богатого человека. На протяжении многих лет она пыталась соответствовать идеалам своего отца, это было не только безуспешно, но даже и болезненно пытаться подогнать себя под стандарты, которые противоречили ее природе. Что ж, довольно. Она ничего никогда не делала достаточно хорошо для него, так что с этого момента она даже не будет больше стараться. Это был последний раз, когда она беспокоилась о соблюдении приличий. Она закончила.

Оливия взяла бокал шампанского с подноса, проходящего официанта. Она собиралась общаться, широко улыбаться и как можно меньше говорить. Затем, как только пройдет приличное количество времени, она уйдет домой.

Здесь ее больше ничто не держало.

Глава 7

Судьба играет со мной в игры, подумал Кинг. Это было единственное логическое объяснение. За последние три недели он сделал все, чтобы дистанцироваться от Оливии. Он отдал свою клубную карту Престижа Джеймсу. Он удалил ее номер из своего телефона, чтобы уменьшить вероятность того, что однажды ночью пьяным позвонит ей.

А такое было возможно. Было стыдно признаться в этом, потому что обычно он переносил алкоголь очень хорошо, но он увидел дно больше, чем нескольких бутылок виски, с тех пор. Черт, он даже не мог навестить свою семью без того, чтобы один из них вспомнил ее имя.

Оливия была так мила. Оливия такая веселая. Когда ты собираешься привести Оливию к нам снова?

Его родители никогда не хотели так видеть его, а ведь он был их плотью и кровью! Как самонадеянно было думать, что он смог бы просто уйти и не оглядываться назад. Она никогда не оставляла его мысли, независимо от того, что он делал. Он был болен ею, и это боль была больше, чем просто физическая. Он хотел видеть, как ее глаза загораются, когда она бросает ему вызов. Никто никогда не говорил с ним так. Он привык к тому, что люди говорили то, что, как они думали, он хотел услышать.

Оливия не собиралась производить на него впечатление. Она просто была собой. Именно такой, как ему было нужно.

Теперь после всех неудачных попыток забыть о ней, его родители настояли на его участии в благотворительном вечере, и она была здесь. Он на мгновенье поднял глаза к потолку.

Послание принято. На этот раз я не потерплю неудачу.

Это было бы жестокой иронии судьбы, если бы в то время, пока он страдал, Оливия двинулась дальше, как будто в ее жизни ничего не произошло. Она могла бы даже встретить кого-то другого.

Эта мысль заставила его остановиться. Его отец оглянулся в замешательстве. Его мать шла, приветствуя знакомых, не обращая внимания на его растерянность.

– Что случилось, сынок? Ты увидел кого-то из знакомых?

Он поднял подбородок и указал на другую сторону комнаты.

– Знаете ли вы, пару, которая только что вошла?

Его отец оглянулся.

– С женой в синем платье? Конечно, знаю. Он один ведет это мероприятия. Его жена выжила после рака молочной железы. Его отец рассмеялся вдруг. – Это что Оливия? Что ж, ты знал. Я не понимал, что она связана с Альберто Рейес. Одна из его лошадей почти взяла Прикнесс в прошлом году!

Кинг совсем не интересовался скачками, но даже он знал, что это было ужасно дорого. Его брови нахмурились. Почему Оливия не рассказала ему о своей семье? Не то, чтобы он дал ей много возможностей. Он снова отругал себя. Он был так сосредоточен на своих проблемах, что не дал ей возможности ничего рассказать о себе. Все, что он знал, он почерпнул из наблюдений. Она была дерзкой, ироничной, очевидно, работая в клубе Престиж только для удовольствия, раз ее семья была столь богата, как оказалось.

– Давай, пойдем поздороваться.

– Нет, подождите.

Но было слишком поздно. Его отец был уже на полпути через комнату. Он отстал, беспокоясь о том, как Оливия отреагирует, когда он появиться перед ней. Он предпочел бы возобновить знакомство в более приватной обстановке.

К тому моменту, когда он подошел, его отец уже жал руку мистеру Рейесу, а Оливия смотрела на его приближение глазами оленя, увидевшего фары. Она, видимо, не ожидала увидеть его снова так скоро или когда-либо вообще. Затем лицо ее стало суровым, и она что-то шепнула женщине, скорее всего это была ее мать.

Он ожидал молчания, но, как обычно, его дерзкая Оливия взяла инициативу на себя, хотя она обратилась к его отцу вместо него.

– Мистер Кингсли. Какой сюрприз, видеть Вас здесь. Так приятно видеть Вас снова.

Мистер Рейес посмотрел на них удивленно.

– Оливия, ты знакома с мистером Кингсли?

Его отец расхохотался.

– Ваша дочь сейчас делает честного человека из моего старшего мальчика. Похоже, что теперь мы будем видеть друг друга гораздо чаще, Альберто.

Мистер Рейес посмотрел на него с удивлением, прежде чем протянуть руку. – Что ж, приятно слышать. Ваш отец очень гордится вашими достижениями в Кингсли Интернэшнл. Он все время хвастается вами. Это прекрасно, иметь сына, продолжающего твое дело.

Оливия слегка поморщилась, но потом ее улыбка вернулась вновь. Кинг сжал руку в кулак. Это была та ее сторона, которую он никогда не видел. Покорная дочь держит язык за зубами, делая вид, что бездушные слова отца не обижают ее.

Ему захотелось ударить что-нибудь кулаком.

Он провел последние три недели, фантазируя о том, как вновь поцелует эти сочные губы. Сейчас все, что он хотел сделать, это встать перед ней и оградить ее от стрел, которые только семья знает, как послать точно в цель.

– В самом деле, сэр, я надеюсь, что вы и ваша жена не будете против, если я приглашу Оливию на танец.

– Вы, дети, идите и танцуйте. Не болтайтесь здесь с нами, стариками. – Миссис Рейес лучезарно улыбнулась и подтолкнула Оливию в его сторону. Она была похожа на старую версию своей дочери с короткими вьющимися волосами.

Кинг протянул руку, и Оливия обвила пальцы вокруг его предплечья. Он повел ее в середину бального зала так, чтобы их закрывали другие пары. Для того, что он планировал, он нуждался в прикрытии. Во-первых, он уведет Оливию от ее желчного отца, а потом извиниться за то, как они расстались.

Тогда он получит ее без этого платья.

Если бы Оливия могла зажать нос, не выглядя странной, она сделала бы это. Как бы то ни было, она пыталась задержать дыхание. Это был единственный способ, чтобы игнорировать то, насколько хорошо он пах. Не было никакой возможности отказаться танцевать с ним, не вызывая сцены, но это не значит, что ей должно было понравиться.

Хотя, ей определенно нравилось.

– Я думал об этом в течение нескольких недель. Начиная с той ночи. Все, что я могу видеть, когда закрываю глаза, это твое лицо, когда ты кончала. Я не мог сосредоточиться на работе.

Его голос был грубым, и пока они танцевали, глубокий тембр посылал приятное покалывание вниз по ее спине.

– И чья же это вина? – пробормотала она в ответ, стараясь не поддаваться этому сексуальному голосу, рычащему ей на ухо.

– Твоя. Полностью. Твоя и твоих сексуальных губ. – Его руки сжались на ее спине, и он прижал ее ближе. Стало очевидно, что на него так же, как и на нее, влияет этот разговор. Толстая длина, прижимающаяся к ее животу, была доказательством этого.

– Судя по всему у тебя не было проблем со временем, с тех пор как мы расстались.

Она ненавидела себя за то, что дала понять, что ждала звонка. Ее гордость требовала, чтобы он думал, что она не вспоминала о нем. Ха! Посмотрим, как ему это понравится. Она должна позволить ему думать, что занятие любовью с ним было настолько ничем не примечательно, что она больше вообще не допустит его присутствия в своей жизни.

Шутка, Ваше Величество. У меня сколько угодно сумасшедших оргазмов у дверей случайных спален!

Даже сейчас, когда она думала об этом, Оливия понимала, что не сможет сохранить безразличный вид, если разговор зайдет о том, как Тейн Кингсли IV занимается любовью. Она окажется на грани сердечного приступа, просто слушая, как он говорил об этом. Она отстранилась немного на грани перегрева.

– Мы должны выйти отсюда, – прохрипел он.

Оливия никогда не хотела ничего больше. Тем не менее, ее родителям нравилось, когда вся семья присутствовала на протяжении всего мероприятия. Ее отец, казалось, думал, что для прессы будет отлично сфотографироваться всем вместе, улыбающимися и счастливыми. Оливия думала, что это смешно. К концу вечера большинство из посетителей были слишком пьяны и счастливы сами по себе, чтобы беспокоиться, была она там или нет.

– Мои родители заметят, если я уйду. Я не могу поступить так с моей мамой. Это ее событие. Она будет обижена, если я уйду, не попрощавшись.

– Нет, если я прошу моих родителей отвлечь их.

– Зачем им это делать?

– Потому что мой отец хочет, чтобы я женился. Он думает, что, если даст мне время наедине с тобой, то окажется чуть ближе к этой цели. Поэтому он сделает все, о чем я попрошу его.

Он послал сообщение своему отцу. Потом схватил ее за руку.

– Куда мы идем?

Он посмотрел на нее так, словно его возбуждение было полностью ее виной. А ведь так они и было, – с удовлетворением подумала Оливия.

– Туда,где я могу позаботиться об этом. – Он посмотрел на ставшее теперь заметным утолщение в передней части его брюк.

– И где я могу позаботиться о тебе.

Оливия сглотнула.

Глава 8

Кинг знал, завтра, скорее всего, пойдут слухи после того, как он практически вытащил Оливию из бального зала. Но его это не волновало. Он перепробовал все, пытаясь отрицать то влияние, которое на него оказывала Оливия. Очевидно, что она была единственной женщиной, с которой он терял самоконтроль, и если уж он решил сдастся, то будь он проклят, если в результате не получит именно то, чего хочет.

Оливию, обнаженную и горящую желанием.

Камердинер подогнал его автомобиль, и он дал щедрые чаевые, а затем помог Оливии сесть на пассажирское сиденье. В обычных обстоятельствах он попытался бы произвести на нее впечатление, может быть, немного рассказать о топовом кабриолете «Maybach Landaulet», который он просто обязан был заполучить. Вместо этого он закусил губу, пытаясь сдержать все непристойные мысли, которые, он был в этом уверен, вырвутся наружу, если он попытается заговорить. Они ехали молча, пока не оказались в подземном гараже его кондоминиума в Северо-Западной части города.

Оливия приподнялась на своем месте. – Где мы? Я думала, что ты отвезешь меня домой.

Он подъехал к одному из своих парковочных мест. Два других были заняты его «Range Rover» и «Bentley», на которых он любил ездить при случае.

– Да. Ко мне домой.

– Ты невозможен. Тебе когда-нибудь приходило в голову поинтересоваться, чего хотят другие? – Оливия скрестила руки.

– О, Ангел, я знаю, что ты хочешь. И я собираюсь дать тебе это. На этот раз гораздо медленнее, чертовски долго.

Он вышел из машины, не дожидаясь ее ответа, которым, наверно, стала бы пощечина. Не то чтобы он не получал удовольствия от небольших шлепков и щекотки, но он предпочел бы не устраивать шоу для соседей, которые могут оказаться в гараже.

Оливия вышла из машины, прежде чем он успел открыть ей дверь. Удивительно, но она не стала с ним спорить, лишь молча шла, когда он вел ее к лифту. Вместе с ними наверх поднимался еще один мужчина, и они обменялись вежливыми приветами, но Кинг при этом молчал, не отрывая взгляда от номеров этажей, пока они поднимались все выше. Обмен любезностями его не волновал.

Его соседи уже знали, что он мудак.

После того, как мужчина вышел, прошло тридцать секунд, и двери открылись на этаже пентхауса. Он повел ее по мраморному коридору, а затем открыл дверь в свою восточную часть.

– Прекрасно. Похоже на такое место, где ты можешь жить.

Он отступил назад и позволил ей войти, ее большие любопытные глаза скользили по постмодернистской мебели, подобранной декоратором, и произведениям искусства на стенах, которые он купил не глядя. Ее слова, какими бы невинными они не были, пронзили его насквозь, вывернув наизнанку.

Он жил здесь уже многие годы и до сих пор не чувствовал себя, как дома. Скорее, как в месте для ночлега в те редкие дни, когда он не оставался в своем кабинете. Внезапно, он посмотрел на все ее глазами, и ему не понравилось то, что он увидел. Человек, который работал, отказавшись от всего остального в своей жизни. Человек, у которого деловые сделки в приоритете даже перед его собственным благополучием. Когда последний раз он делал хоть что-то не ради бизнес-интересов «Кингсли Интернейшнл»? Честно говоря, такого он не мог припомнить.

Черт, он так устал.

Внезапно он захотел оказаться где-нибудь не здесь. Это место для него не имело никакого значения. Абсурдно, но он не хотел, чтобы Оливия пропиталась его холодом.

– Я здесь все ненавижу, – пробормотал он.

В ее взгляде мелькнуло удивление, но затем она отвернулась. Повисло молчание, словно туго натянутый провод, который может легко оборваться и покалечить их обоих.

– Прости, что я не позвонил тебе.

Она не поднимала глаза от пола. – Я уверена, что ты был занят. Так же, как и я.

– Нет, не из-за этого. Просто я не хотел. Мне не нравится, что я чувствую, когда я с тобой.

Это привлекло ее внимание. Она уронила сумочку на диван и посмотрела на него, словно в первый раз.

– Ты такая свинья. Что я тебе такого сделала?

Он подошел поближе, чувствуя, будто ставит на кон свою жизнь. Если бы кинжалы, вылетающие из ее глаз, достигали цели, он бы уже истекал кровью.

– Ты много чего сделала, Ангел. Ты не выходишь у меня из головы, я не могу сосредоточиться на работе. Твой запах остался на всем, до чего ты дотрагивалась, и дразнил меня эти несколько недель. Я вычистил все, что носил в ту ночь, но до сих пор не могу от него избавиться. В конце концов, я сдался и обернул рубашку, которая была тогда на мне, вокруг члена и дрочил, представляя, что ты на это смотришь.

У нее перехватило дыхание, она сглотнула, а щеки залились румянцем. – Ты пошляк, – обвинила она, но ее глаза сверкали, выдавая возбуждение от его слов.

– А ты, Ангел, тоже все это время думала обо мне? Вставив эти изящные маленькие пальчики в киску, воображая, что это я тебя трахаю?

Она ударила его в грудь, а потом застонала, когда он схватил ее за руки и прижал к себе. Не в силах больше сопротивляться, он припал к ее горлу и провел по нему губами, вдыхая запах ее кожи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю