355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люси Мюрат » Любовные утехи Екатерины II » Текст книги (страница 14)
Любовные утехи Екатерины II
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 20:17

Текст книги "Любовные утехи Екатерины II"


Автор книги: Люси Мюрат


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)

Екатерина не обладала повышенной чувствительностью, зато ее чувственность была необузданной. Сергей Салтыков был ее первым возлюбленным. Даже потом, когда бесконечный ряд ее фаворитов переплетался с рядом славных дел которыми отличалось ее царствование, она не забывала того, кто был ее первой юношеской любовью.

В двадцать три года Екатерина верила еще в верность и постоянство. Когда она произносила его имя, сердце ее трепетало от сдерживаемого чувства. Повторяя его про себя, она печально смотрела сквозь стекла окон на сад, занесенный снегом. Снег, на котором запечатлевается все так ясно, или который, наоборот, стирает все, скрывая под своим пуховым покрывалом. Что удерживало его? Разлука становилась невыносимой; пробудившийся темперамент не желал больше молчать. Скоро она узнала, что ее высочество выбрала Салтыкова послом, который должен был сообщить королю Швеции о рождении наследника.

III БАЛ С МЕТАМОРФОЗАМИ

Императрица Елизавета задумала дать бал с метаморфозами, где все было бы наоборот, даже костюмы приглашенных обоего пола. Это празднество ошеломило даже молодежь, постоянно готовую на всякие проказы, а многих мужчин оно повергло в отвратительнейшее настроение.

Екатерина, державшаяся все время в стороне от всяких празднеств и торжеств, пока длилось отсутствие Салтыкова, узнала, что он в это самое утро вернулся из Швеции. Она тут же решила пойти на бал императрицы, переодевшись греческим пастушком.

Невозможно представить себе что-либо более комичное, нежели этот бал. Представьте себе канцлера Бестужева, державшегося всегда с большим достоинством, одетого теперь пастушкой, – парик обрамлял его желтый лоб, а над ушами трепетали локончики пробочниками, которые носили имя «поверенный всех тайн». Это переодевание выдавало все слабости и смешные стороны каждого приглашенного. Екатерина хотела понравиться всем и поэтому терпеливо выслушивала всех: и придворных щеголих, одетых шаловливыми мальчиками, и старых генералов, превратившихся в порхающих танцовщиц.

Влюбленная, которую разлучили с предметом ее любви, па самом шумном маскараде чувствует себя одинокой, заблудившейся в пустыне.

Екатерина хотела, сохраняя инкогнито, разгадать непостоянство этих вечно колеблющихся душ и то, что скрывалось за низко склоняющимся челом. В этом бешеном вихре, где порок был разукрашен, насурмлен и нарумянен, славяне, такие цивилизованные еще вчера, танцевали с грацией, сквозь которую проскальзывали дикость и грубость, наводившие страх на внимательного наблюдателя. Как легко властвовать над ними! Для этого нужно лишь немного любви и твердой воли, которая возобновлялась бы каждое утро. Во многом она в будущем решила копировать свою тетку, но во все эти удовольствия вместо очаровательной фантастики надо будет внести систему – строго размеренную добрую немецкую систему, где каждый мужчина, будь он даже любовником, должен выполнять заданную ему задачу.

Вот о чем думала Екатерина, когда течением толпы ее вдруг вынесло вбок, и она очутилась рядом с императрицей. Монархиня любила ее только порывами и начинала завидовать ее молодости. Все же она улыбнулась ей со снисходительной непринужденностью, свойственной женщине, облеченной властью и вполне осознающей ее.

Императрица, одетая в мужской костюм табачного цвета, шитый мозаикой из изумрудов и сапфиров, триумфовала. Она была великолепно сложена, и костюм обрисовывал, ее на редкость красивые ноги. Она обладала замечательно красивым подъемом ноги и неподражаемо танцевала менуэт.

Какое счастье, что вы не мужчина, а то вы вскружили бы всем нам голову! – воскликнула Екатерина. – Будь я мужчиной, я отдала бы предпочтение вам, – отвечает Елизавета, целуя племянницу в щеку.

Потом императрица протянула руку для поцелуя стройному драгуну, затянутому в зеленую форму, который возбуждал всеобщее любопытство. Этот маскарадный костюм был на недавно приехавшей молодой француженке, которую впервые видели при Дворе и которая называла себя Лэа де Бомон.

Оркестр, которым управлял Локателли, прелюдировал пасторалью.

Елизавета увлекла незнакомку за собою, напевая что-то. Подобная поспешность, нарушавшая этикет, заставила нахмуриться английского посланника сэра Чарльза Хэнбюри Вилльямса, который недоверчиво смотрел на то, как француженка ловким маневром сумела втереться в доверие императрицы. Не без горечи он пожаловался своему поверенному молодому графу Понятовскому, которого привез с собою из Польши, надеясь воспользоваться им для своих целей, хотя сам еще не знал, как. Но Понятовский украдкой поглядывал на Екатерину, которая изнемогала от жары и сбросила свою маску.

Лэа прибыла из Версаля, облеченная тайной миссией, о которой никто и не подозревал. Она прошептала императрице на ухо: – Ваше величество, не выдавайте меня, я послан, чтобы возобновить с вашим величеством отношения, которые были прерваны. При помощи этого переодевания мне удалось пробраться к вам.

Значит, вы не женщина?

– Это не имеет значения. Я послан королем и привез вам его собственноручное письмо, о котором не подозревают его канцлеры.

Елизавета сделала ему знак замолчать. К ним подходил Вильямс, чтобы уловить, о чем они говорят. Она остановила его жестом и произнесла, обращаясь к Лэа: – На время вашего пребывания в Петербурге я назначаю вас моей лектрисой. Это звание дает вам право в любое время входить ко мне в комнату. С сегодняшнего же вечера моя статс-дама Мария Шувалова откроет вам двери моих апартаментов.

Когда императрица покинула бал, на бледном северном небе уже занималась заря. Колокольни, залитые первыми розовыми лучами, отчетливо выделялись в утренней свежести.

Усталость наводила на мысли о смерти, и Елизавета подумала, что скоро и ей придется лежать рядом с отцом – Петром Великим. С печалью стала она разглядывать свое лицо. Зеркало не льстило. При утреннем безжалостном освещении ярче видны были все недочеты. Пудра осыпалась и не скрывала седеющих волос. Венгерские вина придали ее румяным когда-то щекам слегка медно-красный оттенок, а сами щеки и вся кожа стали уже дряблыми.

Она была суеверна и боялась оставаться ночью одна, опасаясь переворотов, которых насмотрелась достаточно в своей жизни. При ней было с полдюжины приближенных, которые должны были щекотать ей пятки перед сном. Они поспешно скрылись из комнаты, когда туда вошла Лэа, одетая в кисею и обутая в шелковые туфельки.

Комната была освещена свечами, горевшими перед образом св. Елизаветы.

Это моя покровительница, – сказала императрица, крестясь. – Она хранит меня с самого дня моего рождения, Это она послала тебя ко мне.

Лэа смутилась, не зная, к какому святому ей вознести свои молитвы, и это смущение придало ей новое очарование. Глаза монархини заблестели: ее прельстил этот драгун, который так виртуозно менял вместе с одеждой свой пол, не теряя при этом своего очарования. Подняв свои юбки, красивый посол жестом окрыленного Меркурия ловко отвязал от туфли письмо короля.

Императрице понравилась эта хитромудрая выдумка. В этот век двусмысленностей интрига сорвала с любви повязку и безгранично радовалась ждущим ее сюрпризам, насмехаясь над нею.

Елизавета ласкала прекрасную посетительницу, стираясь при помощи рассеянного прикосновения разгадать загадку этой Лэа де Бомон… Но шевалье д'Эон, этот двуполый дипломат, не был расположен подчиниться ее прихоти. Императрица имела перед собой не невинную молодую девушку; опустив ресницы, пытался он удержать царственную руку, но она упрямо продолжала свое. Неужели он был каменный? Грэкур, друг д'Эона, говорил всегда: – Ледяная сосулька! Ты верно сделан из снега, ибо бесчувственно проходишь мимо самого пылкого пламени. Кто ты?

Ангел или женщина? Ясно лишь одно – что ты отнюдь не мужчина!

Он отступил. Но Елизавета догнала его, ласковым жестом потрепала его подбородок, покрытый, как персик, мягким пушком. Потом она налила и предложила ему кипрского вина, выпив сама залпом большой бокал. д'Эону показалось, что перед ним – жадная вакханка с синими устами и похотливо пылающими щеками. Не выдержав, он подобрал свои юбки и дал тягу, сбежав от царственной развалины.

Осмелиться обмануть императрицу, обмануть ожидания женщины! В то время, когда она готова сдаться, покинуть ее – это значило вызвать ее жесточайшее неудовольствие.

Несмотря на свой цинизм, шевалье трусил, боялся потайных подвалов у самой Невы, где вода подымается бесшумно и незаметно; он с ужасом думал об отдаленной Сибири, выколотых глазах и отрезанных носах. В это милостивое царствование была отменена смертная казнь, что не мешало, однако, сослать красавицу Наталью Лопухину в Сибирь, высечь и предварительно проткнуть ей язык раскаленным железом! Елизавета была ревнива и не шутила подобными вещами.

Но в этот день не она одна была покинута. Ее племянница все еще ждала неверного Салтыкова. Как мучительно тянутся часы! Каждый шум заставлял Екатерину вздрагивать. Сколько разнородных чувств вызывает стук каждой двери, сколько разочарований! Каждый звон бубенцов, раздающийся на морозном воздухе, возрождал ее надежды, но санки упорно скользили мимо.

Отчаявшись от этого бесплодного ожидания, готовая заплакать, великая княгиня, все еще сохранившая прическу греческого пастушка, сидя посреди всех этих коробок с просыпанной пудрой, флаконов с духами и притираньями, пыталась уяснить себе характер Любимого человека. Каким он казался ей теперь ветреным! Полюбила бы она его, если бы он сам не говорил ей о своей любви? При каждом треске, при каждом шорохе она, все еще не желая верить в то, что она стала ему безразличной, готова была все простить ему, бросившись к нему в объятия. Ночь медленно проходила. Сердце ее трепетало от страсти, и понемногу другое лицо заслонило облик Сергея. Это было лицо сумрачного поляка, виденного ею на балу, который с таким волнением прислушивался к ее словам. Сэр Чарльз Вильямс с чрезвычайным жаром расхваливал этого романтичного пришельца.

На следующее утро ей сообщили, что Салтыкова увлекли друзья в одну из масонских лож, и что поэтому он забыл ее. Она была слишком горда, чтоб показать открыто, что его отсутствие причинило ей боль и засела поэтому за словарь Бэйля. Несмотря на всю привлекательность философии, слезы скатывались на страницы, трактующие о сухих вопросах. В своих секретных1 мемуарах Екатерина пишет:

Душевная гордость заставляла казаться невыносимой мысль, что я несчастна. Если испытываешь горе – старайся подняться выше всего этого. Постарайся добиться того, чтобы счастье не зависело ни от каких событий. 1 Эти мемуары были предоставлены мне графом Станиславом де Кастелланэ, во владении которого находится этот манускрипт, принадлежащий ранее графу Талейрану. Оттуда я почерпнула большую часть документальных сведений этого скромного труда.

Хотя императрица Екатерина и разделяла с Марком Аврелием славу владычествовать над людьми, но ей не удалось понять морали Эпиктета. Несчастная женщина вообразила, что для того, чтоб быть счастливой, достаточно переменить любовника.

Автор.

IV ВЛАСТИТЕЛЬ СЕРДЦА

Легкомысленная Европа тоже разрывала старые связи, заключая новые, иногда просто в силу каприза. В то время, как Россия дуется на соседку – Пруссию, Фридрих II наигрывает мелодии на любимой флейте. Австрия дружится с Францией, своей старинной соперницей. Курьеры скачут через границы. Императрицы и интриганки смешивают карты своими изящными пальчиками. В то время, как Помпадур посылает набожной Марии-Терезии севрский фарфор, – Елизавета отсылает Людовику XV его миловидного посланного с самыми сладкими медовыми обещаниями.

Определенно в Петербургском дворце запахло порохом. Шевалье д'Эон торопливо собирал свои платья, юбки и военную форму, чтобы с торжеством вернуться в Версаль. Несмотря на спешку, он хотел усыпить подозрения Екатерины, этой юной лицемерки, которая была единственной, кто догадался о его миссии.

На концерте под звуки скрипок и клавесина он попрощался с нею, отпустив цветистый комплимент, граничащий с дерзостью. Но она, слишком гордая для того, чтобы выслушивать всякий вздор, устояла перед очарованием этого юного Ганимеда и ответила такими колкостями, что он удалился в совершенном смущении. Он отомстил, оставив потомству ее портрет, где совершенно отсутствовала всякая лесть.

– Как зачаровывает ее взгляд, напоминающий взгляд хищного зверя! Может быть, я и ошибаюсь, но мне кажется, что ужасающее будущее написано на этом высоком челе. Когда она подходила ко мне, то я инстинктивно, не будучи в силах удержаться, отступил назад. Кажется, что лаская, ее рука тигрицы готова разодрать. И все же рот ее улыбается всегда: эта дьявольская улыбка пугает. Она так и мечет ее, рассылая повсюду эту терпкую улыбку. Эта улыбка ранит почти в такой же мере, как и ее сарказм. Ученица Вильямса достойна своего учителя. Возможно, что предвзятое мнение и ослепляет меня.

Была ли Екатерина злою – или лишь посмеялась над этим бесенком, шмыгающим за дверьми в женских юбках, становившимся в постели мальчишкой? Она так нервничала в течение последних месяцев! Скука, обманутая любовь, пошатнувшееся вследствие преждевременных родов здоровье – все эти физические и моральные неудобства, которыми окружали ее выше меры, – все это предрасполагало ее – такую веселую, бодрую – к ипохондрии и неврастении, которые ей удалось было побороть чуть не в детстве. Настроение ее было убийственное, и она переходила от гнетущих воспоминаний о неверном любовнике к разговорам с сэром Чарльзом Вильямсом, который искусными махинациями пытался привлечь ее на сторону Англии, покупая эту политическую симпатию, и платя, не торгуясь.

Во дворце вели крупную игру, а Екатерина была безумно расточительна, награждая своих приближенных подарками и подпаивая их вином, чтобы сделать из них преданных себе людей.

С ее стороны это была не филантропия, а просто ловкий прием. В Петербурге было принято покупать благорасположение людей. Все были продажны, и с недавних пор на зеленых столах золото швырялось пригоршнями. Если императрица имела в своем гардеробе, инкрустированном сандаловым деревом, 12 тысяч платьев, посылая в Париж специально для того, чтобы подобрать шелковую ленту или туфельки с острыми носками, то, наоборот, она частенько забывала выплачивать своей племяннице суммы, назначенные на ее содержание. Екатерина, по уши в долгу, черпала деньги из всегда раскрытого перед нею кошелька ее друга-англичанина. Десять тысяч фунтов туда – двадцать тысяч сюда. Щедрость, начинающая вызывать беспокойство!

Чтобы иметь возможность добраться до Екатерины, сэру Чарльзу не нужно было просить аудиенции. Он присутствовал на всех торжествах, маскарадах, не пропускал ни одного торжественного ужина. В театре церемонимейстер не раз оставлял для него бархатное кресло, стоявшее около кресла великой княгини.

Пользуясь шумом оркестра на премьере «Кефала и Герокриды», оперы, где легкомысленные нравы царили и на сцене, он ловко льстил ее прирожденным наклонностям немки, умелыми сплетнями пытался незаметно восстановить ее против Франции. – Что сказала бы она относительно союза между Англией и Россией, благодаря которому обе страны постоянно поддерживали бы друг друга? При создании первого пункта тайного договора к ее услугам будут любые суммы, которые свободно будут поступать в её личную казну. Может быть, ей захотелось построить дворец, купить бриллиантовое ожерелье, обвить свою белоснежную шею жемчугами? Быть Может, она предпочитает колымагу, запряженную восьмеркой гнедых лошадей с лоснящейся шерстью? Он выпишет их из Ирландии… Хочет ли она негритенка, который носил бы ее трон в дни торжеств? Или же… Но, улыбаясь, она гордо подняла голову, отказываясь от всех сокровищ Голконды, и он понял, что прельщало эту скрытую натуру.

Он знал теперь, что под этим напускным видом скромности скрывается неукротимая воля.

Тогда он стал расшевеливать ее честолюбие, раздувая ее страсти. Она жаждет быть на троне?

Он нарисовал ей картину, ту роль, которую она может занять при этом Дворе, где императрица нерешительно колеблется между собственными капризами и волею канцлера.

– Посмотрите на вашу тетю. Она выглядит очень больною, прислушайтесь только к этому истерическому кашлю, который доносится до нас. Я узнал сегодня, что ее приближенные нашли ее в саду, лежащей без чувств. Перед тем, как ей пустили кровь, она даже стала заговариваться. Скоро ее фавориты и дипломаты, сгибающиеся перед нею сегодня, ослепленные ее властью, преклонятся перед вами.

Екатерина уже не улыбалась больше. Тогда Вильямс развернул перед ее глазами депешу, которую ему только что удалось расшифровать. Европе угрожает война. Она может вспыхнуть даже завтра. Бог знает, в каком углу. Этот удар грома с корнем оторвет многие народы от родной почвы, поведет за собой крупнейшие беспорядки, если Россия не сумеет выбрать себе достойных друзей и союзников. Видя ее замешательство, Вильямс настаивал. Раз Екатерина в своем одиночестве нуждается в поверенном, то пусть она станет его пособницей – он взамен предлагает ей свою дружбу.

Всякая дерзновенная женщина, стоящая между закатом старой любви и намечающимся новым похождением, должна поговорить о нем во что бы то ни стало. При виде любезности сэра Чарльза Екатерина перестала стыдиться своей любовной неудачи. Зачем скрывать то, что он уже знает? И она открыла ему свое простодушное сердце, которое не умело больше заставить себя полюбить. Что в том, что она великая княгиня – ведь и она нуждается в ласках? Неужели она хуже других, менее привлекательна? После рождения сына талия ее, правда, немного отяжелела, но эта легкая полнота не являлась помехой ее чувствам; наоборот, это была пухлая красота, влекущая к ласкам, которая нравилась любителям ямочек. А таких ямок у Екатерины было много – они были повсюду, и старый дипломат сам был бы не прочь полюбоваться ими.

Откровенность за откровенность. Министр сообщил ему, что в петербургских салонах только и было толков, что о Сергее Салтыкове, который нескромно похвалялся повсюду своими успехами, шепча на ушко имя самой Екатерины. Как мог Салтыков пренебречь такой очаровательной женщиной и подвергнуть ее репутацию толкам и пересудам? Англичанин захлопнул бы рот, приказав своему сердцу молчать, вместо того, чтобы хвастаться венценосной победой.

– Будь я на вашем месте, я постарался бы забыть его. Удостойте меня улыбки. Итак, мы вдвоем будем противодействовать Версалю.

Не дожидаясь ответа, он почувствовал, как закружилась его голова, и, позабыв про свое багровое лицо, про морщины и седеющие волосы, он смело приблизил свою скабрезную гривуазную физиономию к ее свежим щекам, но к своему удивлению он наткнулся на готовый вспыхнуть гнев. Глаза Екатерины метали молнии, и ударом веера она поставила забывшегося дипломата на место. Как бы она ни шутила, но она никогда не позволяла в отношении себя ни малейшей непочтительности. Раскаявшись немедленно, сэр Чарльз решил отдать ей молодого графа Понятовского, эту безгранично преданную ему душу, всецело зависящую от него, которой он отныне станет внушать нужный ему урок. Он надеялся этим заставить Екатерину простить его смелость.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю