355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люси Гордон » Восхождение к любви » Текст книги (страница 2)
Восхождение к любви
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 05:34

Текст книги "Восхождение к любви"


Автор книги: Люси Гордон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

ГЛАВА ВТОРАЯ

Минуту спустя Ренцо вернулся с бутылкой легкого вина и двумя бокалами.

– Выпьем по чуть-чуть, – сказал он. – Завтра нам понадобятся силы.

Протягивая ей бокал, он спросил:

– Как ты приструнила Генри?

– Бросила на него испепеляющий взгляд.

– Жаль беднягу. Должно быть, ты работаешь инструктором по каратэ.

– Не угадал. Я занимаюсь научной работой.

– Научной? То есть работаешь головой? – В его голосе слышалось волнение.

– Да, у меня две ученые степени.

– Две?. – Он отодвинулся, словно боясь, что две ее степени выпрыгнут и набросятся на него.

– Да. Я помогаю людям, которые пишут книги. Собираю для них информацию о других странах, их истории, языке.

– Так вот, значит, откуда ты знаешь итальянский.

– Я работала на одного человека, который писал роман о Борджиа и их злодеяниях. Это меня так увлекло, что я выучила язык, чтобы прочитать в оригинале документы, имеющие отношение к этой династии.

– Готов поспорить, это не единственный язык, которым ты владеешь.

– В школе я выучила французский и немецкий. Они тоже мне часто помогают.

– Ты действительно хорошо образованна.

– Почему ты все время смотришь вниз?

– Думаю, где мне лучше сброситься.

– Не спеши. Подожди, пока все мы не будем в безопасности, и я тебе помогу.

Они улыбнулись друг другу, и Ренцо снова наполнил ее бокал.

– Полагаю, ты тоже учился в колледже, – сказала Мэнди, сделав глоток.

– Два года, но только благодаря тому, что получил стипендию за спортивные достижения. Пока я побеждал, отсутствие ума не имело особого значения.

Мэнди не поверила ни единому его слову.

– А ты сама никогда не пробовала писать книги? – спросил он.

– Я написала пару путеводителей.

– Значит, вот для чего ты взяла с собой блокнот? Ты здесь работаешь?

– Просто делаю кое-какие заметки. Где бы я ни находилась, у меня всегда под рукой блокнот.

– Ты когда-нибудь оставляешь работу, чтобы развлечься?

– Я развлекаюсь, когда размышляю. Часто я не знаю, где можно использовать мои мысли. Они просто вертятся у меня в голове, живя собственной жизнью, и, кто знает, что из них может получиться?

– Просто фантастика, – впервые согласился с ней Ренцо. – Это как бросить игральную кость и ждать, что выпадет.

– Полагаю, именно так ты и живешь.

– Мне, как и тебе, нравится, когда жизнь меня удивляет. Мы с тобой похожи. Полная свобода и никаких обязательств.

– Откуда ты знаешь, что у меня нет обязательств?

Он пожал плечами.

– Либо ты свободна, либо твой партнер может спокойно сидеть дома, пока ты лазаешь по горам.

– А почему нет? Мы разные, но уважаем интересы друг друга, – солгала она из духа противоречия.

– Dio mio! В таком случае тебе нужно как можно скорее от него избавиться. Скорее верблюд бы пролез сквозь игольное ушко, чем я отпустил бы свою любимую женщину одну в горы.

– Отпустил? В каком веке ты живешь?

– В любом, только не в том, где может произойти подобное. Но ведь ты меня обманываешь, не так ли? Только не говори мне, что этот скучный образец добродетели существует на самом деле.

– Его не существует. – Мэнди наигранно вздохнула. – Но я мечтаю его встретить.

– Ну разумеется. Если ты его встретишь, так тебе и надо.

– А как у тебя? Тоже никаких обязательств?

– По крайней мере на ближайшее время. Возможно, однажды я буду готов к серьезным отношениям.

– Вряд ли. Ты проживешь остаток жизни и умрешь свободным. Именно в свободе ты видишь смысл жизни.

Он поднял свой бокал.

– Ты очень умная женщина.

Она в ответ подняла свой.

– Поэтому будь аккуратнее со словами. Я все вижу. Я ведьма.

Ренцо пристально на нее посмотрел.

– Нет, не ведьма. Ты кошка. Грациозная зеленоглазая кошка.

– Тогда остерегайся моих когтей, – предупредила она, подавив чувство удовольствия, которое вызвали у нее его слова.

– Я лучше буду продолжать рисковать. Так приятно общаться с человеком, который ценит свободу. Мне бы хотелось знать, почему ты одна. Неужели все мужики слепые?

– Возможно, им просто не всегда нравится то, что они видят, – задумчиво произнесла Мэнди. – Один, например, сказал, что ему нравятся женщины, у которых «есть за что подержаться».

Ренцо кивнул.

– Похоже на англичанина, – заметил он. – Они мастера выражаться столь изысканно. А почему ты говоришь о нем в прошедшем времени?

– Однажды он просто не пришел на свидание, и я больше никогда о нем не слышала.

– Тебе повезло. Не придется самой давать ему отставку.

– Откуда ты знаешь, что я бы дала ему отставку?

Ренцо состроил гримасу.

– Потому что ты обладаешь слишком хорошим вкусом, чтобы терпеть рядом с собой существо с жалкой душонкой. Но ты никогда не найдешь своего идеального мужчину, потому что не ищешь.

Мэнди задумалась на мгновение. Может, он был прав? Тот мужчина разбил ей сердце, но не слишком ли быстро она пришла в себя?

У нее было странное чувство, будто Ренцо видит ее насквозь и замечает то, что скрыто от нее самой.

– Возможно, – уступила она, кивая.

– Что заставило тебя приехать сюда? Дело ведь не только в твоих записях, правда?

– Мне захотелось сменить обстановку. Я люблю активный отдых на природе. Тяжело целыми днями сидеть за компьютером.

– Я знаю, что это такое. Я тоже много времени провожу в четырех стенах.

– Я думала, ты фактически живешь в горах.

– Я не зарабатываю этим себе на жизнь. Раньше я много времени проводил в горах, но сейчас продаю спортивное оборудование. Альпинизму меня научил Пьер, владелец этой фирмы. Мы остались друзьями, и когда ему нужна помощь, он зовет меня. Дает мне возможность вернуться сюда.

– Подальше от шума и бестолковой суеты, – пробормотала она.

Ренцо кивнул.

– Пусть горы таят в себе опасность, зато они никогда не наскучат.

– Верно. – Мэнди вздохнула от наслаждения. – Именно эта опасность и манит нас наверх.

– Такое удовольствие получаешь, когда находишься на самом краю, ближе к опасности, чем следовало бы.

– Когда понимаешь, что зашел слишком далеко, но уже не можешь остановиться, – пробормотала она.

– Это ни с чем не сравнимое ощущение, – произнес Ренцо со знанием дела. – А затем ты чувствуешь себя победителем, правителем мира. А в следующий раз…

Он остановился, и их взгляды встретились.

– Разве тебе следует говорить мне подобное? – весело спросила Мэнди. – Ты – учитель, я – ученица. Разве ты не должен ограждать меня от опасности вместо того, чтобы подталкивать к ней?

– Тебя не нужно подталкивать, ты сама к ней идешь, иначе не поняла бы, что я имею в виду, – ответил он. – Но ты права. Мне действительно не следовало говорить об этом ни с тобой, ни с кем-либо. Надеюсь, ты никому ничего не скажешь.

– Обещаю, – произнесла Мэнди, и они чокнулись бокалами.

– Особенно ему! – добавил Ренцо, когда из хижины донесся крик Генри. Похоже, он направлялся к ним.

– Думаю, мне пора ложиться, – сказала Мэнди, поднимаясь.

Она злилась на Генри, который нарушил их уединение. Обнаружив в Ренцо скрытые глубины, она захотела их исследовать. Ренцо Руффини был последним человеком, от которого можно было ожидать такого понимания, и это еще больше интриговало.

Но она вспомнила, что они проведут вместе всего несколько дней. Затем он вернется в свою страну, она – в свою, и все закончится.


* * *

На следующий день была хорошая погода, что способствовало быстрому продвижению. С каждым шагом воздух становился чище и прохладнее, а заветные белоснежные вершины казались все ближе.

– Такое ощущение, что мы сегодня достигнем цели, – сказала Мэнди, когда они проделали половину пути.

– Это иллюзия, – ответил Ренцо. – Ты уже бывала в горах и должна знать про иллюзии. Через некоторое время все кажется нереальным – или, быть может, это реально, – но как ты можешь знать наверняка, когда заветная цель то приближается, то удаляется? И сможешь ли когда-нибудь узнать?

– Э-э, да ты поэт, – восхищенно произнесла Мэнди.

– Ерунда, – поспешно заверил ее Ренцо. – Я человек практичный и не люблю болтать впустую. И перестань так на меня смотреть, зеленоглазая кошечка. Иногда мне приходится быть серьезным.

– Или притворяться серьезным.

– Ты не могла бы заткнуться? Тебе пора бы знать, что впечатления бывают обманчивыми.

– Не все, – возразила она.

– Здесь, в горах, большинство из них действительно обманчивые. Будь внимательнее, никакой сентиментальности.

– Есть, сэр! – отсалютовала Мэнди.

– Веди себя хорошо.

На этот раз она ответила не словами, а взглядом. Быстро отвернувшись, Ренцо крикнул:

– Нам пора. Все готовы?

Он поочередно обошел всех участников экспедиции, проверяя крепления. Мэнди с улыбкой наблюдала за ним. Совершенно случайно она обнаружила ту сторону его натуры, которую он предпочитал скрывать от остальных

Вечером они устроились на ночлег в хижине, которая была комфортнее двух предыдущих. Вместо общей спальни с узкими койками здесь были двухместные номера с удобными кроватями. После сытного ужина все собрались в гостиной, где мужчина играл на аккордеоне.

Сначала все вместе отплясывали под быструю музыку, затем настало время медленных танцев. У Джоан было двое поклонников, не считая Генри, и она остановила свой выбор на красивом молодом человеке по имени Питер. После танца они удалились вместе, и их никто не видел до утра.

Ренцо танцевал со всеми девушками из экспедиции. До Мэнди пока очередь не дошла, но и у нее самой не было отбоя от партнеров.

Она не говорила Ренцо, что в юности хотела стать танцовщицей и брала уроки. Поняв, что не обладает большими способностями, она бросила занятия, но танцевать по-прежнему любила. Ее тело не забыло нужные шаги и движения, и мужчины выстроились в очередь, чтобы ее пригласить.

Один из них, француз по имени Марсель, оказался прекрасным танцором. Они вдвоем кружились по комнате, в то время как остальные стояли в стороне и наблюдали за ними.

Сначала они, щелкая воображаемыми кастаньетами, изображали испанские страсти, затем покачивались и вращались под рок-н-ролльные ритмы. Когда музыка закончилась, Марсель поклонился ей под шум аплодисментов и пошел оказывать внимание другим девушкам. Слегка запыхавшаяся, Мэнди улыбнулась своему следующему партнеру, но его место неожиданно занял Ренцо.

– Здесь я главный, и у меня есть привилегии, – сказал он. – Мэнди, я, конечно, не могу составить конкуренцию Марселю, но постараюсь тебя не разочаровать.

– А что, если я не хочу с тобой танцевать?

– Это не имеет значения, – ответил он с напускной серьезностью. – Я должен быть ко всем одинаково внимателен. Ты единственная девушка, с. которой я еще не танцевал, и я не могу допустить, чтобы ты подпирала стену.

– Подпирала стену? Я?! – Увидев в его глазах огоньки веселья, она легонько толкнула его в плечо. – Ну ты и нахал! Не понимаю, как остальные тебя терпят.

– Я неотразим. Тебе этого не говорили?

– Нет, а даже если и скажут, я все равно не поверю.

– Ты в своем репертуаре.

Ренцо привлек ее к себе и так театрально вздохнул, что вызвал у нее смех. Аккордеонист заиграл вальс, и он плавно повел ее по комнате. Мэнди обнаружила, что остальные девушки с завистью смотрят на нее.

– Нет необходимости себя перетруждать, – пробормотала она.

– Ты не понимаешь. От меня этого ждут.

– А-а, ты просто исполняешь свои обязанности. Иначе, разумеется, ничто бы не заставило тебя со мной танцевать.

– Ну, я бы не стал так категорично заявлять. Крупная денежная сумма могла бы меня убедить.

– У меня ее нет, поэтому я бесплатно оттопчу тебе ноги.

Ренцо оказался хорошим танцором, в чем она и не сомневалась.

– Ты халтуришь, – сказал он через некоторое время. – Ты должна с обожанием смотреть на меня.

Подняв глаза, Мэнди обнаружила, что его лицо было ближе, чем она ожидала.

– Так-то лучше, – пробормотал Ренцо.

– Осторожнее, – ответила она. – Я в опасном настроении.

– Замечательно! Чем женщина опаснее, тем она интереснее.

На мгновение Мэнди захотелось, чтобы Ренцо нашел ее интересной.

– Ну да, ты же, в конце концов, итальянец. Ромео. Казанова.

– Mio Dio, где ты набралась таких глупостей? Если бы я заявил, что ты такая же холодная и чопорная, как все англичанки, ты бы на меня рассердилась.

– Нет, будь это правдой, – ответила она. – Я была бы польщена тем, что ты увидел мои добродетели.

Его растерянный вид был таким комичным, что она рассмеялась.

– Готова поспорить, – сказала Мэнди, – всякий раз перед сном ты молишься о том, чтобы Господь избавил тебя от добродетельных женщин.

Ренцо задумчиво посмотрел на нее.

– Не всегда. Как жаль, что музыка заканчивается. Мы непременно должны продолжить этот увлекательный разговор.

Он поклонился ей.

– Спасибо вам, милая леди.

– И вам, сэр. Теперь, когда ваши обязанности выполнены, можете переходить к развлечениям.

В глазах Ренцо что-то промелькнуло, но ей не удалось уловить его молчаливое послание. Наверное, так было безопаснее.

Она надела куртку и вышла на улицу. Полная луна окутывала горные вершины мерцающим серебристым светом. Мэнди спустилась вниз к невысокому забору.

– А-а, вот ты где, – послышался голос у нее за спиной.

Она застонала про себя.

– Привет, Генри.

– Я наблюдал за тобой. Это было фантастическое зрелище.

– Спасибо.

Мэнди молилась, чтобы Генри не подошел и не сел рядом, но он, как назло, сделал это.

– Твои движения были такими плавными и сексуальными, что это навело меня на определенного рода мысли. Как ты смотришь на то, чтобы мы с тобой… э-э…

– Отрицательно, – перебила его она.

Генри попытался до нее дотронуться, но она со всей силы схватила его за запястье.

– Ой!

– Слушай меня внимательно, Генри, – произнесла она с угрожающей улыбкой. – Если ты сейчас же не уйдешь, я сварю тебя в масле и обезглавлю или наоборот – неважно, в каком порядке.

Очевидно, Генри все понял. Поднявшись, он побрел назад к хижине, что-то бормоча себе под нос. Мэнди разобрала лишь слово фригидная, но этого было достаточно, чтобы побежать вслед за ним и бросить в него пригоршню снега.

– Эй, полегче! – услышала она знакомый низкий голос.

– Как давно ты здесь? – негодующе произнесла Мэнди.

– Достаточно, чтобы понять, что Генри в очередной раз выставил себя полным идиотом, – ответил Ренцо, отряхиваясь от снега.

– Разве ты не должен был побежать на помощь к даме?

– Я не видел даму, которая нуждалась бы в помощи меньше, – ответил Ренцо, садясь рядом с ней. – Ты умеешь заставить мужчину быть осторожным.

– Некоторым мужчинам не хватает здравого смысла соблюдать осторожность

– Лично я вспоминаю о здравом смысле, только когда занимаюсь альпинизмом, – признался он. – Из-за этой беспечности я несколько раз попадал в переделку, но в то же время она подарила мне лучшие моменты моей жизни.

Мэнди кивнула. Все было именно так, как она и предполагала.

– Ты была действительно хороша в танце, – наконец сказал он. – Настолько, чтобы вызвать определенного рода фантазии у мужчины.

– Только у такого сексуально озабоченного, как Генри.

Ренцо покачал головой.

– У любого, – мягко произнес он.

– Ты продолжаешь выполнять свои обязанности по отношению к гостье? – цинично спросила Мэнди.

– Я просто скажу, что если бы захотел добиться твоего внимания, то не стал бы на тебя набрасываться.

– И что бы ты делал? – Задать этот вопрос было безумием, но она не удержалась.

– Я предложил бы тебе выпить, затем сказал бы, что при свете луны горы похожи на великанов с другой планеты, где нет никого, кроме нас.

– А затем добавил бы, что у тебя не было никого лучше меня?

– Думаю, я бы пустил в ход нечто вроде «Ты так блистательна, что могла бы затмить собой луну».

– Я бы посмеялась над этим, – призналась она.

– А как насчет чего-то более приземленного, вроде «Когда я смотрел, как ты танцуешь, меня посещали мысли, за которые мне стыдно. Я не стану их озвучивать, если только ты сама меня об этом не попросишь»?

– Не думаю, что мне бы захотелось это выслушивать.

– Ну разумеется. Ведь сейчас у твоих ног целая дюжина мужчин, и ты прекрасно это знаешь.

– Правда?

– Да, и тебе это нравится.

Ренцо был прав. Ей было приятно сознавать, что все мужчины в комнате смотрели на нее. Правда, единственным, чьим вниманием она дорожила, был Ренцо, но он никогда об этом не узнает.

– Нужно же ребятам как-то коротать время, – небрежно произнесла она.

– Ладно, можешь притворяться безразличной. Дразни своих поклонников, заставляй страдать, но смотри не переусердствуй, если не хочешь потерять контроль над ситуацией.

– Я никогда не теряю контроля, – ответила она, – не допущу этого и впредь.

– Это уже чистой воды провокация.

Он взял ее руку в свои.

– Думаю, в этот момент ты могла бы пригрозить мне, что сваришь меня в кипящем масле.

– Я бы предпочла оставить это на потом.

Не сказав ни слова, он приложил ее ладонь к своей щеке. Это было приятное ощущение. Ее ничто не тревожило до тех пор, пока он не повернул голову и она не почувствовала прикосновение его губ к своей коже. Мэнди удалось скрыть от него свое волнение, но не от себя самой. Это началось как шутка, но как далеко она могла зайти?

– С другой стороны, – мягко произнесла она, – я знаю, как еще можно использовать масло.

– Думаешь, я настолько глуп, что буду продолжать испытывать судьбу?

– Очень глуп.

Ренцо наклонился вперед, так что его губы оказались в нескольких дюймах от ее губ.

– Смелый мужчина непременно бы это проверил.

– И насколько ты смелый?

– Весь дрожу как осиновый лист.

Сделать следующий шаг было так легко. Скажи она только слово, и их губы слились бы в поцелуе, к которому он так умно ее готовил.

Готовил e !

Осознав это, Мэнди замерла на месте.

Это была игра, уловка, и она поддалась на нее как наивная дурочка. Почти поддалась.

– Значит, дрожишь? – произнесла она. – Очень хорошо. Если бы ты знал, о чем я сейчас думаю, ты задрожал бы по-настоящему.

– Мэнди…

– Не обращайся со мной как с дурой, Ренцо. Я знаю, что ты замышляешь. Признаюсь, тебе почти удалось.

– Думаешь, я…

– Просто дурачился. Признайся.

– Ну, раз ты видишь меня насквозь, думаю, мне лучше прекратить.

После этого ей ничего не осталось, как вернуться в хижину, лечь в постель и, уставившись в, темноту, спрашивать, не сошла ли она с ума.

Следующий день был ясным, и, к облегчению Мэнди, от ее ночных переживаний не осталось и следа. Рэнцо расставил ловушку, и она чуть в нее не попалась, но вовремя заметила опасность.

Казалось, он забыл о вчерашнем. Сегодня он посоветовал ей перед выходом:

– Не торопись. Ты карабкаешься так, словно пытаешься кому-то что-то доказать. Расслабься.

Когда они осторожно двигались по узкому гребню горы, Мэнди начала думать о том, что их ждет на вершине.

Внезапно ее ноги потеряли опору, а небо и снег закачались и слились воедино. Она почувствовала, что летит вниз. Затем ее тело упало в снег, и все снова встало на свои места. Чьи-то сильные руки легли ей на талию и втащили ее наверх.

– Все в порядке? – услышала она голос Ренцо. Она лежала на спине и смотрела в небо. Ее сердце учащенно билось.

– Что произошло? – пробормотала Мэнди.

– Ты поскользнулась и упала, но все уже в порядке, – заверил ее он. – Дыши глубже. Не торопись.

– Со мной все в порядке, – ответила девушка.

С помощью Ренцо она поднялась на ноги, и они продолжили свой путь. Мэнди храбрилась, хотя у нее дрожали колени. Она испытала большое облегчение, когда через некоторое время Ренцо сказал:

– На сегодня достаточно. Здесь неподалеку есть еще одна хижина. Она не такая большая, как та, в которой мы должны были заночевать, но в ней есть все необходимое.

Мэнди была безумно рада. Ее одолевала усталость, у нее болела нога, которую она поцарапала при падении.

В спальне, которую Мэнди разделила еще с тремя девушками, Джоан помогла ей раздеться и облачиться в пижаму, состоящую из топа и шортиков.

– Ничего себе! – воскликнула она, глядя на длинную красную отметину у нее на икре.

– Она еще и болит, – пожаловалась Мэнди. В дверь постучали.

– Я могу войти? – спросил Ренцо.

– Да, конечно.

– Джоан, тебя ищет Питер, – сказал он, входя в комнату. – Думаю, хочет устроить романтическое свидание при луне. Мне передать ему, что тебя это не заинтересовало?

– Даже не смей, – ответила Джоан и быстро ускользнула.

– Дай мне взглянуть на твою ногу.

Сев на кровать рядом с Мэнди, он осмотрел ее рану.

– Думаю, надо ее смазать, – сказал он, доставая из кармана пузырек.

– Что это?

– Мазь на все случаи жизни от доктора Ренцо. Вытяни ногу.

Его голос был мягким, и она, закрыв глаза, вытянулась на кровати. Его пальцы начали массировать ей ногу. Это действовало расслабляюще, и по ее телу разлилось тепло.

– Ммм!, – пробормотала она.

– Хорошо?

– Ммм!

– Еще где-нибудь болит?

– Везде. Шея, плечи, руки, спина.

– Перевернись на живот.

Мэнди подчинилась. В следующую секунду его руки скользнули под ее топ, и, прежде чем она успела понять, что произошло, Ренцо стянул с нее верхнюю часть пижамы.

Когда его руки заскользили по ее плечам и спине, снимая напряжение, ей показалось, будто она дрейфует по океану спокойствия и безмятежности. Она едва осознавала, что ведет себя глупо, позволяя этому мужчине касаться ее полуобнаженного тела. Закончив массаж, он, наверное, попытается отомстить ей за свое вчерашнее поражение. Его руки устремятся вперед и начнут ласкать ее грудь. Ей будет очень нелегко ему сопротивляться.

– Все, – неожиданно сказал Ренцо, вставая. – Я пришлю кого-нибудь с едой. Уверен, завтра утром ты будешь как новенькая. Спокойной ночи.

Затем он ушел.

Мэнди молча лежала, не зная, то ли радоваться, что он не воспользовался ситуацией, то ли огорчаться. Размышляя над этим, она не заметила, как погрузилась в сон.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю