Текст книги "Восхождение к любви"
Автор книги: Люси Гордон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Люси Гордон
Восхождение к любви
(Baby on Board – 15)
http://www.la-magicienne.com
OCR – Ninel
Spellcheck – Vitelda
М.: ОАО Издательство «Радуга», 2009. – 144 с.
(Серия «Любовный роман», № 1962)
ISBN 978-0-373-17585-7, 978-5-05-007197-2
Переводчик : Елена Б. Романова
© 2009 by Lucy Gordon «ITALIAN TYCOON, SECRET SON»
Аннотация
Мэнди и Ренцо полюбили друг друга во время горного восхождения в Альпах, но страшная трагедия разлучила их. Спустя годы, узнав, что Ренцо жив, Мэнди отправляется к нему, чтобы сообщить – у них есть сын…
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Одно было ясно с самого начала: Мэнди Дженкинс и Ренцо Руффини было суждено столкнуться характерами. Дразнить и доводить друг друга до белого каления, биться головой о стену от злости, а затем смеяться, забыв обо всем. До следующего раза.
Правда заключалась в том, что взаимное притяжение, скрывающееся за соперничеством, застало их обоих врасплох.
Единственное, чего не хватало, – это трагедии. Она произошла позже.
Все началось, когда однажды вечером в конце февраля Мэнди прибыла в Шамони, горнолыжный курорт на границе между Францией и Италией, и забронировала номер в одном из лучших отелей. Это оказалось немного дороже, чем рассчитывала девушка, но она собиралась провести следующую неделю в суровых условиях гор, поэтому решила, что имеет право немного себя побаловать. Все было отлично, начиная от подернутых дымкой горных вершин, которые было видно из окна ее спальни, до французское кухни в ресторане.
Мэнди не спеша поглощала свой ужин, время от времени наблюдая за другими посетителями. Одна пара привлекла ее внимание больше других… Женщине было за тридцать. Она была разодета в пух и прах. Очевидно, хотела произвести впечатление на своего спутника.
Если так, то ей повезло. Мужчина держал ее за руку и не сводил с нее глаз, как будто остального мира не существовало. Ему было лет тридцать пять. Он был скорее привлекателен, чем красив. Черты его худого лица были резкими и суровыми, в глазах горел дьявольский огонек.
Когда он улыбнулся, все вокруг засияло.
Эта улыбка покорила бы многих женщин, но только не Мэнди. Она видела: что-то было здесь не так. Несмотря на пылкие взгляды, мужчина не был влюблен. Он просто делал то, чего от него ждали в данной ситуации. Шел по проторенной дорожке к предсказуемому финалу.
Ее предположение подтвердилось, когда через несколько минут парочка встала и направилась к лифту. Мужчина обнимал женщину за талию, ее голова лежала у него на плече. Они смотрели друг на друга с обожанием.
Выпив кофе, Мэнди вернулась к себе в номер готовиться к завтрашней экспедиции в горы. Ее возглавлял профессиональный альпинист Пьер Фуле. Мэнди находилась в отличной спортивной форме.
У нее были темно-зеленые глаза, но она не находила в них ничего особенного и не замечала, какое действие они могут оказывать на других людей.
Приняв душ и вымыв свои коротко подстриженные черные волосы, девушка почувствовала прилив сил. Ей захотелось полюбоваться горами, и она вышла на балкон. Она уже собиралась вернуться в комнату, когда ее внимание привлек шум в одном из соседних номеров. Мужчина ругался по-французски, женщина кричала.
Мэнди увидела, как шторы раздвинулись и мужчина выскочил на балкон. Почему-то она не удивилась, когда обнаружила, что это был тот самый мужчина из ресторана. Прямо у нее на глазах он влез на кованые перила, глубоко вдохнул и прыгнул на соседний балкон.
Приземление было удачным, но на этом его везение закончилось. В окне не было света, и на его стук никто не отреагировал. Шум становился все громче, и Мэнди обнаружила, что он собирается прыгать на ее балкон.
Должно быть, этот человек спятил! Его предыдущий прыжок удался, потому что два балкона находились под углом друг к другу, но ее балкон был четко напротив того, на котором он стоял сейчас. Их разделяли добрые шесть футов, до земли было около сорока.
– Вы сошли с ума! – крикнула ему Мэнди.
– Мы не могли бы поговорить об этом позже?
С замирающим сердцем она сделала шаг назад, и в следующую секунду мужчина оттолкнулся от перил. Он легко преодолел расстояние и, приземлившись на ее балкон, пробормотал:
– Grazie diol.
Он был итальянцем, но и английским, похоже, неплохо владел.
– Пойдемте, – сказал ей он и, затащив ее внутрь, закрыл балконную дверь.
– Какого ч…
– Тише, – произнес незнакомец. – Не шумите.
– Да кто вы такой, чтобы отдавать приказы? – возмутилась Мэнди, запахивая плотнее края халата.
– Человек, который умоляет вас о снисхождении. Не бойтесь, я не причиню вам вреда. Мне просто нужно где-нибудь отсидеться, пока он не перестанет меня искать.
– Кто он?
– Муж, разумеется, – ответил он таким тоном, словно подобные приключения были для него обычным делом. – Я не знал о его существовании. Она уверяла меня, что разведена. Откуда мне было знать?
– Полагаю, она – это та женщина, с которой вы ужинали в ресторане?
– Вы ее видели? Разве можно винить меня в том, что я потерял голову?
– Вы не потеряли голову. – Мэнди цинично посмотрела на него. – Вы знали, что делали. Все эти пылкие взгляды… – Она изобразила, что имела в виду.
– Это наглая клевета. Я никогда так не смотрю.
– Не смотрите? Вы говорите в настоящем времени? Имеете в виду не только ее, но и других?
– Откуда вы знаете, что есть другие?
– Я не слепая! Вы похожи на озабоченного мартовского кота!
– Кота? Упаси боже!
– Действительно, в отличие от котов вы все держите под контролем.
– Ошибаетесь. Мужчина, у которого все под контролем, не оказался бы в подобной ситуации. Она свела меня с ума.
– Это, по-вашему, может служить оправданием тому, что вы ведете себя как герой второсортного голливудского фильма? Кем вы себя возомнили? Дугласом Фэрбенксом?
– Кто это?
– Он всегда проделывает подобные трюки в своих фильмах. – Зачем она ему это говорит? – Как вы смеете врываться сюда, как какой-нибудь Лотарио?
– Я же вроде Дуглас Фэрбенкс, – усмехнулся он.
– Убирайтесь! Уб…
Он не дал ей договорить, накрыв ее рот ладонью.
– Ради бога, тише! – попросил ее мужчина. – Ой!
– Теперь вы меня отпустите?
– Вы укусили меня за руку.
– Я укушу вас еще больнее, если вы не покинете мою комнату. Возвращайтесь к своей любовнице.
– Не могу. Ее муж меня убьет.
– И правильно сделает, а я с удовольствием помогу ему избавиться от тела.
– Какая вы злая, – пробурчал незнакомец. Она бросила на него негодующий взгляд, и в следующую секунду раздался стук в дверь.
– Мадемуазель, это полиция. Пожалуйста, немедленно откройте. Это ради вашей же безопасности.
Мэнди подбежала к двери, но открывать не стала. Впоследствии она так и не смогла понять, что ее удержало от этого.
– В чем дело? – спросила она
– В одном из соседних номеров был замечен преступник, но ему удалось сбежать. Пожалуйста, откройте.
– Откройте, – прошептал ей на ухо незваный гость.
– Что?
– Если вы этого не сделаете, у них возникнут подозрения. Поэтому вам лучше успокоиться и сделать вид, будто вы к этому непричастны.
– Да как вы смеете! Я действительно непричастна!
– В таком случае можете открыть дверь.
– Чтобы муж вас узнал?
– Этого не случится. Он меня не видел. Я убежал, пока он находился в другой комнате.
– А как я объясню ваше присутствие в моем номере?
– На дворе двадцать первый век. Вы имеете полное право приглашать мужчин к себе в номер.
– Думаете, я стану притворяться, будто мы с вами?…
– Если не придумаете что-нибудь более убедительное. Умоляю вас: моя судьба в ваших руках.
– Мадемуазель! – крикнул полицейский. Затем послышался голос другого мужчины.
– Похоже, он там. Надо выломать дверь.
Когда дверь задрожала от удара, Мэнди, разозлившись на всех, так резко ее распахнула, что мужчина, пытавшийся ее выбить, влетел в комнату и, столкнувшись с девушкой, растянулся на полу. Только быстрая реакция ее таинственного компаньона спасла Мэнди от падения.
– Ненормальный! – крикнул он. – Дорогая, с тобой все в порядке?
– Не знаю, – пробормотала она. – У меня голова кружится.
Тогда он поднял ее на руки, отнес на кровать и сел рядом, не выпуская ее из объятий.
– Убирайтесь отсюда вы оба! – сказал он двоим мужчинам, стоящим рядом. – Посмотрите, что вы наделали.
Веки Мэнди были полуопущены, но ей удалось разглядеть непрошеных гостей. Один из них был в полицейской форме, и она указала ему на второго – грузного мужчину с неприятным лицом.
– Почему он на меня напал? – произнесла она дрожащим голосом.
– Это недоразумение, – пролепетал он. – Я искал негодяя, который был с моей женой. Я подумал, что он может быть здесь.
– О-о! – простонала Мэнди, закрыв ладонью лицо и теснее прижавшись к своему компаньону.
– Убирайтесь отсюда, пока я не подал на вас в суд! – бросил тот.
Полицейский начал извиняться, но замолчал, когда незнакомец посмотрел на него с яростью. В следующую секунду он уже направлялся к двери, уводя с собой растерявшегося толстяка.
– Все в порядке, они ушли.
Подняв голову, Мэнди обнаружила, что он как-то странно улыбается. Опустив глаза, она с ужасом обнаружила, что края ее халата разъехались, обнажив тело. Это подействовало на нее как холодный душ, и она быстро запахнула халат.
– Спасибо за все, что вы для меня сделали. Вы были великолепны, – спокойно произнес он, но, поймав ее испепеляющий взгляд, тут же замолчал.
– Если вы немедленно отсюда не уберетесь, – произнесла она, тяжело дыша, – я позову полицейского и скажу ему правду.
– Что угодно, только не правду, – взмолился он.
– Но она ведь такая интересная. Вы отъявленный мерзавец, бабник и плут!
– Согласен.
– Авантюрист, беспринципный человек!
– Это уже слишком!
Подойдя к двери, он открыл ее и остановился в проеме.
– Я просто хочу сказать, что вы были на высоте…
– Вон отсюда!
– … и поблагодарить вас.
– Если вы сейчас же отсюда не уберетесь…
Послав ей воздушный поцелуй, он удалился. Мэнди не знала, испытывать ей раздражение или смеяться. С одной стороны, он заслуживал все те обидные слова, которыми она его называла, с другой, она никогда еще не испытывала такого прилива сил.
Выключив свет, она сняла халат и легла в постель.
У него был континентальный акцент. Скорее всего, он итальянец. Что заставило его совершить эти безумные прыжки? Страх перед разгневанным мужем? Исключено. С таким атлетическим сложением он справился бы с дюжиной мужей. Тогда почему он предпочел сбежать, рискуя при этом жизнью?
Он был бесстрашным смельчаком, но его жизненные ценности были ей непонятны. Судя по всему, подобное с ним уже неоднократно случалось.
И это нисколько его не беспокоило. Он жил, прыгая из одной постели в другую, не задумываясь о последствиях. Соблазнял женщину, занимался с ней любовью, сбегал – и по новой. Еще он смеялся, пока она его отчитывала. Не открыто, в душе. Об это говорило его отношение к ситуации и блеск в глазах.
Он видел, что было у нее под халатом, но никак это не прокомментировал. Ему крупно повезло. У нее был отличный удар левой.
С этой мыслью она уснула.
* * *
Следующим утром Мэнди отправилась пешком по заснеженным улицам Шамони в офис, где должна была присоединиться к остальным участникам экспедиции. Впереди возвышались горы. Их сверкающие на солнце белые вершины манили к себе.
Рядом со зданием, в котором находился офис Пьера Фуле, организатора экспедиции, она увидела группу молодых людей, с нетерпением ожидающих начала похода.
– Когда на работе я сказал, что в отпуске собираюсь заниматься альпинизмом, все были под впечатлением, особенно девчонки, – сказал один из них.
– Вернешься – и все они будут у твоих ног, – ответил ему другой.
За спиной у Мэнди послышался женский голос:
– Вот размечтались! Мы, девушки, еще дадим вам фору.
Все дружно рассмеялись. Обернувшись, Мэнди увидела девушку примерно ее лет с озорной улыбкой и спортивной фигурой.
– Привет, я Джоан Хантер, – сказала она. – Я участвую в экспедиции на Монблан.
– Я тоже. Меня зовут Мэнди Дженкинс. Они с одобрением посмотрели друг на друга.
– Я заходила внутрь, чтобы зарегистрироваться, но там какой-то сумасшедший дом. Пьер Фуле, который должен был нас вести, заболел, и его заменил другой инструктор. Девчонки столпились вокруг него, и ему, похоже, это нравится.
– О боже! – произнесла Мэнди. – Значит, он один из них.
– Из них?
– Да, обаятельных самоуверенных авантюристов, которые морочат голову женщинам.
Когда они прошли в здание, Мэнди поняла, что имела в виду Джоан. Женщины действительно столпились вокруг высокого темноволосого мужчины. Вдруг он повернулся, и кровь застыла в ее жилах.
– Не может быть, – прошептала она.
Но спутать эту искрящуюся улыбку было невозможно ни с какой другой. Мэнди тяжело вздохнула.
– Всем привет, – сказал мужчина. – Меня зовут Ренцо Руффини. Я поведу вашу группу, но еще не все в сборе.
Когда Мэнди подошла к нему, его улыбка поблекла.
– Вы? – прошептал он.
– Да. Рада, что вы меня запомнили.
– Неудивительно. Ведь вы спасли мне жизнь.
– Думаю, чем меньше мы будем об этом говорить, тем лучше.
– Вы правы. – Он помедлил. – Как вы здесь оказались?
– Я Мэнди Дженкинс.
– Вы? – удивился он. – Вы уверены?
– Ну вообще-то я уже двадцать семь лет Мэнди Дженкинс. Думаю, будь это не так, я бы заметила.
– Я просто имел в виду, что вы не совсем то, что я ожидал увидеть. – Он оглядел ее невысокую хрупкую фигуру. – Это очень тяжелый подъем. Уверены, что вам хватит сил?
– Я прошла все тесты, – заявила Мэнди. – Я соответствую всем необходимым требованиям, иначе Пьер Фуле меня бы не принял.
– Это правда, но если бы Пьер Фуле знал, что вы такая хрупкая…
– Это я-то хрупкая? Да у меня силы столько же, сколько у вас.
Чтобы доказать это, она встала в боксерскую стойку, и он тут же ее скопировал.
– Я положу вас на лопатки, – заявила Мэнди.
– Нет, нет, ti prego, ti prego. He надо! Сдаюсь! – Он шутливо поднял вверх руки.
– Пожалуйста, прекратите нести этот вздор.
– Как хотите. – Он обворожительно улыбнулся.
– Послушайте, – тихо произнесла девушка. – Мне это нравится не больше, чем вам, но никуда не денешься. Я записалась в экспедицию в Альпы и не собираюсь менять свои планы. – Она приняла угрожающую позу, но это выглядело комично, поскольку он был на десять дюймов выше. – Вы меня поняли?
– Синьорина, – серьезно произнес он. – Клянусь, будь я Монбланом, я бы задрожал от страха.
– Непременно.
Затем он пробормотал что-то на итальянском, очевидно ожидая, что она не поймет. Но она поняла. Он сказал: «Почему со мной всегда случаются подобные вещи?»
Мэнди ответила ему по-итальянски.
– Просто некоторые люди ищут проблем на свою задницу.
Наградой ей стало его смущение.
– Значит, мне следует вас остерегаться? – криво усмехнулся он.
– Определенно. Потом не говорите, что вас не предупреждали.
– Прошу меня извинить. Мне нужно поговорить с остальными.
Ренцо быстро удалился.
– Какая самоуверенность, – пробормотала она. – Думает, что все женщины от него без ума. Черта с два! Со мной этот номер не пройдет.
Впрочем, Мэнди пришлось признать, что в его словах была доля правды. Она действительно была с виду хрупкой и грациозной, что вводило в заблуждение многих.
Подойдя к ней, Джоан сказала:
– Говорят, он пользуется большим спросом.
– Ты о его услугах в качестве инструктора по альпинизму? – сыронизировала Мэнди.
– Думаю, это скорее касается его мужской привлекательности, – задумчиво произнесла Джоан, разглядывая атлетическую фигуру Ренцо.
– Что-то я ее не заметила.
Джоан рассмеялась.
– Заметила бы, если бы не выясняла с ним отношения.
Мэнди рассмеялась. Ее новая знакомая была права. Хотя Ренцо ей не нравился, она не могла отрицать, что он был чертовски привлекателен.
У него были типичные для итальянца темные глаза и волосы. Он не обладал мускулатурой культуриста, но его тело было сильным и гибким, как у вольнолюбивого зверя, привыкшего разгуливать по бескрайним просторам.
– Профессиональный Лотарио, – цинично произнесла она, вспомнив о вчерашнем происшествии.
– Лично я не жалуюсь, – ответила Джоан.
– Он весь твой.
Когда последние формальности были соблюдены, Ренцо потребовал всеобщего внимания, чтобы рассказать о планах на следующие несколько дней.
– В горах мы будем жить в хижинах, – сказал он. – Там довольно простая обстановка, но, думаю, вы выдержите.
По толпе прошел ропот одобрения
– Даже самые хрупкие из нас, – не удержалась Мэнди.
Рэнцо улыбнулся.
– Полагаю, мне не дадут об этом забыть. Ну что, в путь?
Когда все остальные вышли на улицу, он отвел Мэнди в сторону.
– Я правда вам очень благодарен. Вы на меня не сердитесь?
– Не понимаю, о чем вы говорите. Я ничего не помню.
– Возможно, вы правы. Пойдемте.
В первый день они, соединенные между собой веревкой, медленно поднимались вверх по нижним склонам.
Мэнди уже довольно долго занималась альпинизмом, и эта часть пути далась ей легко. Самым трудным был момент, когда следовавшая за ней Джоан оступилась, но Мэнди удержала ее, и все закончилось благополучно. Подняв глаза, она обнаружила, что Ренцо наблюдает за ней, и испытала удовлетворение, когда он одобрительно ей кивнул.
Она была рада, что не является самым слабым членом их группы, состоящей из двенадцати человек. Эта сомнительная честь выпала на долю Генри, неуклюжего и упрямого молодого человека. Он был добродушным, но хотел все делать по-своему и не слушал указаний инструктора. Правда, до тех пор, пока Ренцо серьезно с ним не поговорил и не пригрозил отправить его назад.
Когда стемнело, они прошли в хижину, где провели свою первую ночь. Она была маленькой, зато тут их ждал сытный ужин и мягкие кровати.
Вечер проходил в дружеской обстановке, Ренцо и здесь был в центре внимания. Женщины смотрели на него с обожанием, мужчины – с завистью. Он воспринимал все это как должное, и Мэнди была вынуждена признать, что причина его успеха крылась не только в привлекательной внешности. Он был харизматичен, стилен, уверен в себе.
Его нельзя было застать врасплох. Когда кто-то достал гитару, он стал подпевать с апломбом известного артиста. Генри время от времени пытался привлечь к себе внимание глупыми шутками, но после того, как его осадили, обиделся и ушел. О его существовании вспомнили лишь ночью, когда в тишине послышался звук пощечины, за которым последовал его крик. Очевидно, и на любовном фронте ему тоже не повезло.
На следующий день они поднялись еще на три тысячи метров и переночевали в более просторной хижине на краю горного хребта, из окон которой были видны мерцающие огни Шамони.
Мэнди вышла на улицу полюбоваться закатом среди заснеженных горных вершин и затаила дыхание. Небо на горизонте было окрашено в изумительный алый цвет, необычный для февраля.
Рядом с ней открылась дверь. Повернувшись на звук, она увидела Ренцо. К ее облегчению, он молчал, пока яркие краски не растворились во мраке ночи.
Тогда она услышала, как он вздохнул.
– Захватывающее зрелище, правда? Я всегда выхожу смотреть на закат.
– Не надоело? Должно быть, ты видел его слишком часто.
– Это не имеет значения. Каждый раз он для меня как первый. – Он насмешливо посмотрел на нее. – Полагаю, ты удивлена, поскольку считаешь меня бесчувственным мерзавцем, не способным ценить красоту. Не отрицай, что таково твое мнение обо мне.
– Я и не собираюсь этого отрицать. – Она ухмыльнулась в ответ. – Зачем?
Он выглядел расстроенным.
– По крайней мере, могла бы проявить вежливость.
– Не люблю врать.
– Очень умно. Так ты экономишь массу времени. – Он подошел и сел рядом. – Тебе не тяжело дается подъем?
– У меня все в порядке, спасибо. Я довольна собой. Я не запаниковала, когда Джоан оступилась, удержала ее. Тебе придется это признать.
– Это правда, но вас обеих еще сверху держал я. Ладно, ладно, не смотри на меня так. – Он едва удержался от смеха.
– Тебе не нужно возвращаться к твоим гостям? – спросила Мэнди.
– Они не мои гости, а моя ответственность, без которой я иногда предпочел бы обойтись. Клянусь, это последний раз, когда я веду людей, которых не отбирал сам. Тебя я не имею в виду.
– Я знаю, – весело ответила девушка. – Ты говоришь о Генри. Случайно не знаешь, кто из девушек залепил ему пощечину прошлой ночью?
Ренцо улыбнулся.
– Да они выстроились в очередь с жалобами на него. Бедный Генри. Я видел, как он пытался сегодня заигрывать с тобой. Он тебя достает?
Она сердито посмотрела на него.
– Надеюсь, ты не предлагаешь с ним разобраться?
– Ни в коем случае, – поспешно ответил Ренцо. – Можешь делать с ним все что хочешь, – он заговорщически подмигнул ей, – а я помогу тебе избавиться от тела.
– Хорошо, – сказала Мэнди, смеясь, затем добавила: – Похоже, Генри имеет на тебя зуб.
– Из-за того, что я заставил его меня слушаться?
– Думаю, все дело в том, что он хочет быть таким, как ты, но никогда не станет. Он понимает, что ты не получил бы пощечину, и желает тебе смерти.
– Я не собираюсь составлять ему конкуренцию. Ширина этих коек не более двух футов.
– Ну, – задумчиво произнесла Мэнди, – полагаю, двух футов может быть достаточно, если… – Намек повис в воздухе.
– Ты знаешь, что заставляешь меня краснеть?
– Мне хотелось бы знать, что может вогнать тебя в краску, – произнесла она с иронией: – Что-то ничего в голову не приходит.
В темноте она не разглядела выражения его лица, но его глаза как-то странно заблестели
– Как ты сможешь узнать, если не попытаешься?
– Прекрати, – сказала Мэнди, внезапно посерьезнев. – Я знаю, чего ты добиваешься. Это пустая трата времени.
– Ты в этом уверена?
– Абсолютно. С кем, по-твоему, ты имеешь дело? С одной из тех девчонок, которые вздыхают, когда ты проходишь мимо?
– Мне бы и в голову не пришло сравнивать тебя с ними, – искренне ответил Ренцо.
– Думаешь, я хотела, чтобы ты в тот вечер свалился и сломал себе шею?
– Если бы я не ушел через дверь, ты столкнула бы меня с балкона, – усмехнулся он.
– Ты чертовски проницателен.
– У меня есть предложение. Давай я принесу нам что-нибудь выпить, чтобы нам было комфортнее спорить.
Когда Ренцо исчез за дверью хижины, Мэнди откинулась на спинку скамейки. Она была спокойна и уверена в себе и подозревала, что не многие женщины могут так себя чувствовать рядом с этим мужчиной. Это было очень приятное ощущение.