355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люк Бессон » Артур и месть Урдалака » Текст книги (страница 6)
Артур и месть Урдалака
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:57

Текст книги "Артур и месть Урдалака"


Автор книги: Люк Бессон


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)

ГЛАВА 10

Легко пройдя сквозь рыхлую землю, бамбуковая палочка – имеющая, по минипутским меркам, поистине гигантский диаметр – пробивает крышу и застревает в потолке большой, пестро разукрашенной комнаты. Судя по обстановке, это спальня, ибо две трети комнаты занимает кровать. Стены обиты блестящей тканью, на многочисленных подушках чехлы из шелка диких шелкопрядов, пол устилают перинки из гусиного пуха, мягкие, словно мякиш, скрытый под хрустящей корочкой свежего батона.

На перинках, удобно устроившись, сидят очаровательные юные создания, явно не ожидавшие, что гигантский бамбуковый ствол пробьет потолок их уютного гнездышка. Очаровательные создания – клевочувачки, обитательницы Пятого континента. Семь клевых красавиц, одна к левее другой, полностью поглощены своими занятиями: одни красят лаком ногти, другие заплетают многочисленные косички и украшают их ракушками.

Содержимое пузырька, заморозившее лиановые плети, наконец попадает по назначению – впитывается в кончик лиановой плети. И в одну секунду в этом месте появляется пышный букет. Роскошные цветы, буйство красок и форм, и ни одного бутона! Впрочем, нет, один бутон все же есть – огромный алый бутон, напоминающий бутон розы, внутри которого кто-то отчаянно вертится и брыкается. Не выдержав напора изнутри, бутон лопается, словно воздушный шарик, и оставшийся без опоры Артур летит вниз и приземляется среди очаровательных клевочувачек.

Отряхнувшись и выплюнув набившиеся в рот пушинки, мальчик быстро убеждается, что превращение прошло отлично. Он снова стал минипутом. У него на руках по четыре пальца, уши заострились и покрылись легким пушком, а сам он уменьшился до нескольких миллиметров. Когда он был маленьким, ему говорили, что он ростом не больше Мальчика-с-пальчик.

Теперь же, чтобы дотянуться до макушки Мальчика-с-пальчик, ему пришлось бы забраться на вершину пирамиды, составленной, по крайней мере, из трех минипутов. Надо сказать, Артуру очень нравится его новая внешность, и он радостно улыбается всем девушкам сразу. Внезапное появление Артура повергло клевочувачек в шок, они сидят раскрыв рот и не в силах вымолвить ни слова.

– Здравствуйте, девочки! – радостно произносит Артур и, желая разрядить создавшуюся атмосферу, картинным жестом, подсмотренным им в каком-то фильме, протягивает к ним руки.

И тут девушки, все как одна, принимаются визжать. Конечно, Артур должен был подождать, пока девушки сами заговорят с ним, но у него весьма скудный опыт общения с женским полом. А если быть точным, то общался он, в сущности, всего с одной девочкой, да и та была принцессой, а принцесс, как известно, в общую статистику не включают. Артур пытается извиниться за свое неожиданное вторжение, но его оправдания тонут в воплях, достойных самого страшного фильма ужасов.

– Понимаете, это всего лишь несколько цветочков… – смущенно бормочет он.

Внезапно дверь распахивается и в комнату, сжимая в руках перочинный ножик со множеством лезвий, вихрем врывается хозяин дома.

«Ну и где тот негодяй, что посмел проникнуть в мой гарем? Он дорого заплатит за свою наглость!» – читается на его разгневанном лице. Неожиданно суровые складки разглаживаются, и на смену им появляется широченная улыбка, позволяющая увидеть все тридцать восемь великолепных зубов. Прищурившись, словно желая получше разглядеть пришельца, клевочувак с радостным удивлением восклицает:

– Артур?!

Мальчик тоже прищуривается. Он явно не понимает, кто перед ним, однако, зная, какое испытание ему только что пришлось выдержать, вряд ли кто-нибудь упрекнет его в невнимательности. Артур пристально вглядывается в здоровенного клевочувака, смотрит на его косички, напоминающие стог сена, и, все еще не веря своим глазам, шепчет:

– Макс?!

– Да, это я! – восклицает Макс, заключая Артура в объятия и стискивая его, словно свежий батон. – Как я рад тебя видеть, старина!

От восторга клевочувак энергично хлопает мальчика по спине, будто выбивает старый ковер.

Сомнений нет: это Макс, его голос, его манеры.

Артур познакомился с Максом во время своего первого путешествия в страну минипутов. Клевочувак был в том злосчастном баре, где Артур впервые попробовал Огненный Джек, после чего отправился танцевать с Селенией. В этом же баре они встретились с Мракосом, сыном Ужасного У, и тот по своей непроходимой глупости навел их на мысль, как пробраться в запретный город.

Теперь пришла очередь Артура улыбаться. И он улыбается – радостно и широко. Мальчик очень доволен, что попал к другу.

– Давай говори, не стесняйся! Ты явился ко мне, чтобы украсть моих жен? Тебе мало твоей принцессы? – шутливо спрашивает Макс, но Артур еще слишком юн, чтобы понимать такие шутки.

– Нет, что ты, – торопливо объясняет он, – я упал сюда случайно! Воин матассалаи искал место, где земля мягче, и…

– И он нашел самое мягкое место на всем Пятом континенте! – не дав мальчику закончить фразу, отвечает за него Макс и громогласно продолжает: – Мои куколки, представляю вам Артура, принца с Первого континента!

Титул впечатляет, и, перебивая друг друга, девушки голосками один слаще другого здороваются с Артуром. Похоже, они решили заодно устроить конкурс сладкоречия и хлопанья глазами.

– Артур, познакомься, пожалуйста, это Лила, Лула, Лейла, Лола, Люла, Лела и Лала! – по очереди с гордостью представляет девушек Макс.

– …А! Ля! О-ля-ля! – выдыхает Артур; других слов, чтобы выразить свои чувства, у него нет.

Макс раскатисто хохочет, а семеро девушек, словно стайка мышей, хихикают писклявыми голосками.

– Расслабься, мой мальчик! – небрежно обращается к Артуру Макс, щелкая пальцами.

Тотчас к Артуру подлетает Лейла и вытирает его вспотевшее лицо мягким носовым платочком, в то время как Лола и Лула принимаются стягивать с него ботинки. Сзади к нему подходят Люла и Лила и нежными движениями начинают массировать ему плечи: они большие специалисты по массажу. Лала садится напротив Артура и улыбается ему. Ее улыбка, больше всего напоминающая месяц, сияющий на небе теплой летней ночью, может заворожить любого. Улыбка Лала – это как дополнительная неделя каникул. Вдобавок у нее дивные миндалевидные глаза, такие огромные, что в них можно заблудиться. Но сейчас у Артура нет времени ни на каникулы, ни на блуждания. Встрепенувшись, он мотает головой, словно стряхивая с себя наваждение, и вновь пускается в путаные извинения. Не слушая его, Лала неожиданно толкает его, и Артур, упав на мягкую перинку, буквально тонет в нежном гусином пуху.

– Огненный Джек для всех! – восклицает Макс, улыбаясь так, словно ему предложили рекламировать зубную пасту.

Его улыбку никак нельзя сравнить с недельными каникулами, скорее уж с годом тюремного заключения. Со звоном сдвинув стаканы, чувачки залпом выпивают Огненный Джек, словно им подали молочный коктейль.

Глядя на пену, выползающую из стакана, и на поднимающийся над этой пеной дым, Артур старается держать стакан подальше от себя. Он не успел привыкнуть к национальному напитку минипутов и хорошо помнит свое первое знакомство с этой обжигающей жидкостью. Зажатый между семью прелестными созданиями, растянувшимися на самой что ни на есть мягкой кровати, Артур думает, что многие его приятели были бы не прочь оказаться здесь.

Но его собственная голова находится совсем в другом месте. Скорее всего, она лежит на плече Селении, его обожаемой принцессы, которую он явился спасти. Артур вскакивает и отдает свой стакан Лела, одновременно пытаясь увернуться от обворожительной улыбки Лала. Очаровательная клевочувачка явно влюбилась в нашего героя. Надо признать, несколько веснушек и титул принца делают мужчину совершенно неотразимым. Однако Артур еще ребенок, причем ребенок, у которого есть важная цель, а это значит, что он упрямей, чем мул, и не пойдет за привязанной к нитке морковкой!

– Макс! Спасибо тебе за теплую встречу, но время не ждет! Минипуты в опасности! – произносит Артур, серьезный, словно служащий похоронного бюро.

Его заявление разрушает благодушную атмосферу, и девицы, не зная, как поступить, устремляют свои взоры на Макса.

– Минипуты в опасности? Ты уверен? Еще вчера я продал им несколько сотен цветов для ежегодного праздника маргариток, – с удивлением говорит хозяин дома.

Тогда Артур рассказывает ему о паучке и послании, о зернышке риса, упавшем на пол в дедушкином доме и провалившемся в щель между половицами, о панике, которая за этим последовала, и даже о том, с какой скоростью он ночью мчался обратно к дедушке.

– А там оказалась эта чертова туча! И нельзя было поймать луч! Тогда воины пропустили меня через стебли лианы, и вот я здесь! Мне очень жаль, что я испортил тебе потолок! – скороговоркой объясняет Артур.

Никогда не путешествовавший из одного мира в другой, Макс не очень понял рас– сказ Артура, а потому задумался. Попав в прошлый раз в страну минипутов, Артур изгнал Ужасного У, а значит, минипутам больше никто не угрожает. Не слышал Макс и о том, чтобы где-нибудь река вышла из берегов. (Известно, что минипуты не умеют плавать.) И в перспективе никто ничего не собирается разрушать. Даже нежаркое лето готово без сопротивления уступить свое место осени.

– А ты уверен, что им на самом деле грозит опасность? – с сомнением спрашивает Макс.

– Я буду рад убедиться в обратном и заодно повидать Селению, Барахлюша и короля, – отвечает Артур.

А потом своим детским, но вполне твердым голосом спрашивает без обиняков:

– Ты можешь помочь мне добраться до ворот города минипутов?

Макс, похоже, смущен. Принимая во внимание соблазнительные одежды клевочувачек, он, скорее всего, намеревался заняться совсем другими делами. Однако, поразмыслив, он решает, что Артур прав и минипутам действительно необходима помощь.

– Хорошо! Я провожу тебя до ворот, но там мы расстанемся. У меня сегодня много работы, – с хрипотцой в голосе бросает Макс.

– А что это за работа? – спрашивает Артур, который ни на секунду не может представить себя Макса работающим.

Клевочувак берет его за плечи и отводит в сторону:

– Сегодня день мужей. И я обязан провести его с этими дамами. Они будут излагать мне свои проблемы, а я буду внимательно их слушать, кивая головой, словно я все понимаю, а потом пообещаю им все устроить и уладить. Надеюсь, ты меня понимаешь?

Артур ничего не понимает. Глядя на девушек, очаровательных и свежих, словно букет фиалок, он не может понять, какие могут быть у них проблемы.

– О! Всевозможные проблемы! Можешь мне поверить! – отвечает Макс, устремляя взор к небу. – Но главное, их надо ободрить, поддержать, приласкать… понимаешь?

Артур окончательно перестал что-либо понимать. И это неудивительно: чтобы разбираться в женщинах, нужно иметь жизненный опыт, а ему всего только десять лет!

– По дороге я все тебе объясню, – отвечает Макс, явно не желая вступать в долгие разговоры.

Натянув на себя яркий жилет, он подталкивает Артура к двери. Наверное, Макс опасается, что, несмотря на могучее телосложение и лохматую прическу, кто-нибудь ухитрится его не заметить.

– Спокойно, девушки, всем оставаться на местах. Я провожу своего друга Артура и тотчас вернусь.

Увидев, что принц покидает их, Лала печально глядит ему вслед. Сейчас она напоминает розу, потерявшую свой первый лепесток. А у Артура, похоже, раскололось сердце, и он, сложив обе его половинки, дрожащими руками пытается склеить его.

– Идем, не трать зря времени! – тянет за собой мальчика Макс. – На Лала лучше не смотреть, точнее, не смотреть ей в глаза, а то она тебя загипнотизирует! Из зависти к ее талантам гипнотизера недавно удавилась местная кобра, – объясняет приятель Артуру, увлекая его к выходу.

С трудом оторвав взор от глаз Лала, мальчик понимает, что его действительно загипнотизировали.

– Если будешь любоваться ее улыбкой больше пяти минут, забудешь, как тебя зовут… О! А давай проверим: так как же тебя зовут? – с тревогой в голосе спрашивает Макс.

– Ммм… Артур… Артур Гиганток!

– Отлично! – восклицает Макс, вполне удовлетворенный его ответом. – А теперь по машинам!

Машина с головой барана на капоте мчится сквозь ночь, точнее, мчится сквозь ночь со всей доступной ей скоростью. К счастью, мать больше не тошнит. Отец внял ее просьбе и перестал петлять как заяц. Какое-то время он даже ехал чуть-чуть помедленнее, но потом вновь пришлось пускать всех лошадей в галоп. Ибо если на этой машине ехать не с максимальной скоростью, быстрее будет дойти до места назначения пешком.

И вот мотор исправно урчит, а пассажир на заднем сиденье по-прежнему сладко похрапывает под одеялом.

– Мне что-то холодно, – произносит мать.

Однако супруг не торопится включить отопление. Когда включаешь отопление, садится аккумулятор, повышается сопротивление, увеличивается расход бензина, а все вместе это стоит целое состояние. Супруг мог бы до бесконечности перечислять причины, по которым он не намерен включать отопление.

– Возьми лучше одеяло мальчика! Он крепко спит, поэтому не почувствует холода, – изрекает Арман.

Молодой женщине не слишком удобно забирать одеяло у сына, однако он действительно сладко спит. Но после столь тяжкого для нее начала путешествия она тоже имеет право на капельку комфорта. Преодолев сомнения, мать стягивает с лежащего на заднем сиденье пассажира одеяло – и издает пронзительный вопль. Арман содрогается и принимается бешено вращать руль во все стороны, чтобы ни на кого не налететь и избежать столкновения черт знает с кем, хотя дорога перед ним совершенно пустынна.

– Что тебя так разобрало? Отчего ты вопишь, как резаная? – возмущается супруг, придя, наконец, в себя и убедившись, что ничего страшного не произошло.

– Артур… он… он превратился в собаку! – в ужасе восклицает мать.

Арман резко тормозит, буквально встав ногами на тормоза. Тем хуже для тормозов. Повернувшись, он видит на заднем сиденье Альфреда, который, вместо того чтобы сказать пару слов в свое оправдание, только весело виляет хвостом. Пес уверен: лучше всего дать понять, что лично он очень рад их видеть, хотя они, судя по их мрачному виду, нисколько ему не рады.

– Но… это не Артур… это Альфред! – раздраженно отвечает отец.

– Да, правда?! Извини меня! Я… я не разглядела его в темноте, – бормочет мать, цепляя на нос очки.

Чувствует она себя отвратительно, и есть отчего: перепутать сына с собакой!

– Но если пес здесь, то где, черт побери, Артур? – задаются вопросом родители мальчика.

Арман заглядывает под сиденье, под кресло водителя, затем выходит из машины и трижды обходит ее – сначала справа, потом слева.

Ничего, а главное, никого.

– Но ведь не испарился же он, в самом деле?! – ворчит отец, изрядно обозленный очередной порцией волшебства.

Нет, ему решительно не нравятся такие загадки. А тем более сюрпризы. Сюрпризы, которые устраивает ему его жена. А в том, что исчезновение Артура ее рук дело, у него сомнений нет.

Он вспоминает, как больше десяти лет назад жена сказала ему, что их ожидает счастливое событие. Тогда он велел ей немедленно сообщить, на какого рода событие она намекает. Когда жена ответила ему, что у них будет ребенок, он тотчас поинтересовался, о каком ребенке идет речь: о девочке или о мальчике.

– Я не знаю! – в растерянности твердила несчастная женщина на протяжении всех девяти месяцев, так как в те времена еще нельзя было дать точный ответ, кто у тебя родится: девочка или мальчик.

Отец не верил ее оправданиям. «Как можно носить в себе кого-то, если ты не знаешь, кто это?» – повторял он целыми днями. Он изводил своими вопросами также родственников, ибо был уверен, что все они в сговоре с его женой. И все глубоко вздохнули, когда, наконец, на свет появился Артур.

– Быть может, мальчик вернулся к Арчибальду? – предполагает мать.

Арман размышляет над ее словами и, наконец, соглашается. По той простой причине, что сам он ничего придумать не может.

– Разумеется, куда еще он мог подеваться! – раздраженно отвечает Арман; он злится, так как сам об этом не догадался.

Впрочем, сейчас его больше всего интересует ответ на вопрос, который он сам себе задает: как мог Артур на ходу выпрыгнуть из мчащегося на полной скорости автомобиля? Отец уверен, что его машина летит со скоростью гоночного «феррари».

И Арман берет дело в свои руки, а именно садится за руль и уверенно ведет машину по направлению к дому, который они покинули немногим более часа назад.

ГЛАВА 11

Макс ведет Артура в гараж. Это просторный сарай, где свободно размещаются самые разные средства передвижения.

Неподалеку от двери стоят два гамуля, один из них с горбами: судя по всему, он предназначен для перевозки тяжестей. За ними стоит лио-намата, обычно используемая в качестве автобуса. Тут же и боевой краб, на которого Макс самолично нацепил кенгурятник с заостренными оборонительными клыками. Крабом Макса легко управлять, да и заводится он с полуоборота. Макс именует его Омаром – для краба это наивысшая похвала.

– А мы с тобой возьмем моего любимого жучка! – объявляет Макс.

Зная о пристрастии Макса ко всему яркому, Артур подозревает, что вряд ли Максов жучок позволит им остаться незамеченными.

Макс приподнимает листок. Под ним стоит превосходная божья коровка. Считая, что черные пятнышки слишком мрачные, Макс перекрасил ее. Теперь его коровка вся розовая, с желтыми и синими пятнами. Да, так действительно веселее. И очень похоже на ямайское такси.

– А нас не засекут? – с сомнением спрашивает Артур. Ему становится не по себе: разве можно ездить по незнакомым местам в такой пестрой машине?

– Разумеется, засекут! Еще бы! А иначе зачем бы нам делать круизинг? – отвечает Макс, улыбаясь до самых ушей.

– Что? Какой такой дрызинг? – простодушно переспрашивает Артур.

– Круиззззззиннннг! – поясняет Макс с местным акцентом. – Это когда хватаешь тачку и отправляешься прошвырнуться по главной улице. Сначала туда, потом обратно, потом опять туда, и так до тех пор, пока не подцепишь хорошенькую пассажирочку или пока горючее не кончится, – объясняет он, хохоча во все горло.

Артур чешет в затылке и смотрит на несчастную божью коровку: от таких слов ей остается лишь беспомощно развести руками – если бы, конечно, у нее были руки. Но она, видимо, успела привыкнуть к проделкам своего владельца и лишь философски вздыхает. Макс открывает большую корзину и, выхватив оттуда двух червей, принимается растягивать их. Оба беспозвоночных тотчас начинают испускать приятный синеватый свет, оправдывая свое название «светящиеся черви».

Макс садится на корточки и приклеивает обе светящиеся полоски к низу коровки.

– Они будут освещать нам дорогу! – бросает он своему пассажиру, который, глядя на действия Макса, перестает верить собственным глазам.

Вскарабкавшись на спину божьей коровки, Макс усаживается в двухместное седло, заняв место, где выгравированы его инициалы. Приученный отцом аккуратно относиться к машине, Артур вытирает ноги о коврик и только потом занимает место рядом с Максом. Легкий толчок пятками, и божья коровка начинает бодро перебирать всеми шестью лапами. Выбежав из гаража, ' жучок сворачивает на широкую подземную улицу. К великому удивлению Артура, улица кишит народом. Вписавшись в густой поток транспортных средств, жучок вынужден продвигаться со скоростью гусеницы.

Разглядывая тротуары, Артур замечает, что большинство прохожих принадлежат к племени клевочуваков. Их легко узнать по стогообразным прическам, представляющим собой множество косичек с вплетенными в них ракушками, и по расхлябанной походке: при каждом шаге они дергают ногами, словно всякий раз наступают на жевательную резинку. Только клевочуваки расхаживают, засунув руки в карманы, у всех остальных руки чем-то заняты, все что-то тащат. Наверное, это потому, что клевочуваки никогда и нигде не работают. Их главное занятие – наслаждаться жизнью. Большая часть чуваков сидит на обочинах тротуаров или на террасах крошечных баров, которых здесь столько, сколько в лесу опят после грибного дождя.

Чуваки курят сигары, пьют Огненный Джек и глазеют на проезжающие машины или друг на друга. Любой уважающий себя клевочувак считает своим долгом вырядиться во что-нибудь пестрое, кричащее. По мнению чуваков, вычурная одежда позволяет им выглядеть оригинально.

– Вот это называется кррруиззинг, малыш! Руль держим одной рукой, непременно улыбаемся, а главное, едем тихо-тихо, чтобы успеть всех рассмотреть, и – что еще важнее! – чтобы все успели, как следует рассмотреть тебя! – объясняет Макс, довольный, словно лосось, плывущий по течению.

Однако на Круизинг-авеню могут встретиться не только клевочуваки. В толпе мелькают чулкодлины-пушер, существа с длинными ушами, прибывшие с Третьего континента. Дважды в год они обрастают густой шерстью и приходят в город стричься. Но сейчас явно не сезон для стрижки. Оказывается, некоторые чулкодлины, ожидая, пока шерсть отрастет, нанимаются подметать своими длинными ушами улицы.

– Но это же негигиенично! – восклицает Артур.

Бабушка приучила его регулярно мыть уши, и он никогда не слышал, чтобы их использовали в качестве веника.

Вопрос Артура порожден исключительно его невежеством. В мире минипутов всем известно, что у чулкодлинов-пушер существует собственная, весьма сложная, но постоянно действующая система очистки ушей.

Речь идет о содружестве живых существ. Маленькие блошки, именуемые обычно бомбистами-атомистами, беспрерывно поедают нечистоты, которые закатываются в покрытые шерстью уши чулкодлинов. В желудке у блох нечистоты превращаются в маленькие шарики, покрытые толстой слизистой оболочкой, словно лаком. Как только желудок бомбиста-атомиста наполнится этими шариками, он тут же отправляется их продавать.

Многие черви, из тех, что проживают глубоко под землей, например черви мердоглоты, обожают такие шарики, хотя некоторые и считают их отбросами. Таким образом, чулкодлины-пушер и блошки сосуществуют ко всеобщему удовольствию: и улицы чистые, и черви сыты.

Артур очень удивлен, заметив несколько старых осматов в отставке. Осматы просят милостыню у прохожих, главным образом несколько крошек белликорна (белликорн, как известно, национальное лакомство минипутов). Неожиданно на полосе движения возникает пробка. Максов жучок тоже вынужден притормозить. Причиной этой пробки является вывернувшая из-за угла процессия жемчуганасов. Надо признать, ни на одном континенте нет насекомого красивее жемчуганаса. Миндалевидное тело, блестящее, словно алмаз, крохотный ротик в форме сердечка и огромные глаза, светлые, словно речные жемчужины. А чего стоит их грациозная походка!… Черная пантера побелеет от зависти, танцовщица из Оперы взбесится от ревности! Артур никогда не видел более изящных движений. Даже левретка, если поставить ее рядом с жемчуганасом, покажется неуклюжей, словно раскормленный бульдог.

– Ну и как тебе круизинг? – бросает Макс, забавляясь растерянностью своего пассажира.

Артур постепенно приходит в себя.

– Да, конечно, клево, только боюсь, при такой скорости мы опоздаем! А если мы опоздаем сейчас, мы можем опоздать навсегда! – отвечает мальчик.

– Ты прав. Хорошо, давай вернемся сюда потом.

Макс дергает за веревочку, и панцирь жука открывается – разламывается на две части, высвобождая тонкие прозрачные крылышки. Божья коровка поднимается над транспортной пробкой и летит на бреющем полете, трепеща крылышками и поднимая тучи пыли, отчего до самого конца улицы вслед ей слышатся далеко не самые приятные слова.

– Круиздзынннннь! – отвечает водителям Макс, подвергая их нервы еще большему испытанию.

Название «круизинг» происходит от слова «круиз», означающего морское путешествие, то есть предприятие, связанное с бурями и штормами.

Поездку отца на машине никак нельзя назвать круизом, потому что она, во-первых, не морская, а во-вторых, никакие бури и штормы ему не грозят. К тому же ритм, в котором движется его автомобиль, совсем не напоминает размеренную качку волн. Его восемь десятков лошадей взбрыкивают и мчатся галопом.

– Дорогой, не так быстро! Меня сейчас стошнит! – стонет жена, вцепившись изо всех сил в приборную доску.

– А тебя всегда тошнит, как бы я ни ехал! – отвечает отец, полностью сосредоточившись на процессе ведения машины.

Теперешнее его поведение может даже показаться симпатичным: ведь он беспокоится о сыне. До сих пор мы видели только, как он кричит на него, и вполне могли задаться вопросом, любит ли отец своего мальчика. Конечно, не исключено, что этот человек просто не умеет любить. Но отцовская струна у него, к счастью, имеется, и мы, кажется, ее нащупали.

А любить можно научиться – точно так же, как учатся играть в крикет или завязывать шнурки. Если сердце вам не подсказывает, как это делать, выберите себе проводника, и пусть он ведет вас по дорогам любви. Наверное, когда Арман был маленьким, родители любили его мало или же любили неправильно, и из-за этого он, когда вырос и стал большой, оказался ни к чему не пригодным.

Но как бы там ни было, сейчас его обуревает чувство тревоги за сына, и он ведет машину не глядя на дорогу – иначе говоря, прямо к отверстой могиле. Так всегда бывает, когда боишься потерять того, кто тебе дорог.

Но беда не приходит одна. Несмотря на волнение, вызванное исчезновением Артура, отцу следовало бы обращать побольше внимания на дорогу. Он забыл об этом, и дорожно-транспортное происшествие уже не за горами.

С одной стороны, хорошо, когда и голова, и сердце наполнены любовью к сыну. С другой стороны, когда ты за рулем, нельзя полностью отдаваться во власть чувств, так как в любую секунду может произойти авария. А авария болида с мотором мощностью в восемьдесят лошадей, пущенных галопом со скоростью сто тридцать километров в час по сельским дорогам, всегда приводит к катастрофе.

Арман отвлекся от дороги в самый неподходящий момент. Ибо именно в этот момент стадо коз зачем-то решило перейти транспортную артерию. Мы не знаем, ни какой растяпа забыл закрыть ворота загона, ни причину, по которой коз среди ночи понесло на шоссе. Гадать времени нет, стадо уже в пути. Поэтому постараемся сами быстро во всем разобраться.

Арман жмет на тормоз. С пронзительным скрежетом колеса блокируются. Жена истошно вопит и врезается физиономией в ветровое стекло. Невыносимые вопли существа неизвестной породы приводят козье стадо в смятение, и оно застывает посреди дороги. Арман вертит руль во все стороны, но заблокированные колеса прокручиваются вхолостую.

Пользуясь передышкой, уточним, что в этом месте дорога идет под уклон и даже заблокированные колеса не мешают автомобилю потихоньку сползать вниз, иначе говоря, приближаться к стаду.

И вот медленно, но верно машина въезжает в стадо, и козы начинают метаться, словно в ряды их затесался огромный волк, Но большой козел, вожак стада, не боится волков, и, пока его козочки разбегаются в разные стороны, он, уперев копыта в землю и наклонив рогатую голову, готовится к битве.

Словно приклеенный, Арман вцепился в руль. Вытаращив глаза от ужаса, он понимает, что столкновения не избежать. Со своей стороны животное видит в ярком свете фар лицо врага. Это не волк, а всего лишь баран, сверкающий великолепным золотым руном. Надо сказать, фирма постаралась: символ выполнен очень натурально, и настоящий козел, глядя на искусственную голову барана, ошибочно принимает фигурку за живого противника.

Животное (настоящее) бьет копытом об асфальт, из-под копыта летят искры, козел воинственно мотает рогатой головой и трясет бородой, разметая дорожную пыль. Козел к бою готов.

Его противник в десять раз больше его, но наш козел горд и ни за что не отступит, тем более на глазах у стада. Арман закрывает глаза. И оба представителя парнокопытных, настоящий и искусственный, сталкиваются рогами. Обычно в подобного рода стычках животные часами наносят друг другу удары головой, пока один из упрямцев не обломает рога и не отступит. Но в нашем случае хватает одного удара, нанесенного, разумеется, живым козлом – Автомобиль со страшным скрежетом распадается, на части. Фары перекашиваются, из радиатора валит густой пар. Бампер со звоном падает на асфальт, из продырявленных баков туда же вытекают бензин и масло. Медленно, словно в полусне, со стуком отваливаются дверцы.

Козел оглушен и изумлен. Что ж, ничего удивительного, на его месте каждый бы растерялся.

– Извини! – бурчит отец.

Его извинение адресовано козлу. Арман только что заметил табличку, которую проглядел раньше. Табличка гласит: «Осторожно, дикие животные». Вот почему рога у козла похожи на два штопора: это винторогий козел.

Отряхнувшись, винторогий козел звучно чихает, отфыркивается, а потом гордо вскидывает голову и, набрав в грудь побольше воздуху, издает победоносный клич. Его абсолютная победа очевидна, и стадо приветствует его громким радостным блеянием.

Окинув горделивым взором своих козочек, козел шествует к ближайшему лесочку, а стадо почтительно трусит за ним. И вскоре деревья и ночная мгла поглощают столь некстати вырвавшихся на свободу диких животных.

Арман сидит не шелохнувшись, по-прежнему судорожно сжимая скрюченными пальцами руль. Если бы у него были деньги, он бы купил себе «ягуар», и у него на капоте восседал бы не безмозглый баран, а сильная хищная кошка, для которой козел, пусть даже винторогий, – ужин на один зуб. Она бы съела его, как мышь кусок сыра. С помощью рук водрузив на место нижнюю челюсть, Арман клянется всеми богами, что больше никогда не станет полировать этого чертова барана, каким бы золотым ни было его руно!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю