Текст книги "Приключения книжки"
Автор книги: Любовь Коваленко
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
В третьей главе я попадаю в необыкновенный, радужный край, в котором живут весёлый ХУДОЖНИК, изящные Кисти и разноцветные Карандаши
КТО такой художник, по-моему, ты хорошо знаешь. Даже я это знала ещё тогда, когда была рукописью. А в издательстве я узнала, что художник – очень важный работник при создании книги. Вот почему и его фамилия всегда указана или в самом начале книги, или в конце. Посмотри сам – и ты убедишься в этом.
Самое первое, что я увидела в комнате Художника, – это обложки. Они висели на тонкой леске вдоль стен, будто были платьями, сшитыми из ткани. Конечно, все они были бумажными. Потому что это были книжкины платья.
И каждая обложка – такая красивая! Я сразу догадалась, зачем они здесь висят: чтобы я выбрала себе одну из них. У меня разбежались глаза: какую же, какую выбрать?
Может быть, эту голубую, в белую крапинку? Или ту зелёную, с красной каймой? Нет, наверное, лучше ту, которая висит в самом углу. Она такая светлая, в зелёных и жёлтых веточках. А может быть… эту?
Я совсем растерялась. С кем бы мне посоветоваться?
– Здравствуй!-вдруг услышала я тонкий голосок. И сразу же со всех сторон послышалось многоголосое: «Здравствуй! Здравствуй! Здравствуй!»
Кто это? Оказывается, Карандаши! Я их сразу не заметила, потому что смотрела только на обложки.
Карандаши были разбросаны вокруг меня на большом столе и пестрели всеми цветами, потому что это были разноцветные Карандаши: красные, синие, зелёные, голубые…
Все они приветливо здоровались со мной:
– Здравствуй! Здравствуй!
– Здравствуйте! – ответила я. – Посоветуйте, Карандаши, какую обложку мне выбрать? Какая мне к лицу?
Зелёный Карандаш заметил:
– Но ведь тебе ещё не сделали обложку!
– Не сделали! Не сделали! Не сделали! – повторили остальные Карандаши.
– Обложка для тебя ещё не сделана, дорогая Рукопись! – мягко сказал кто-то.
Я оглянулась и увидела, что в резном стаканчике живёт целая семья каких-то деревянных палочек – больших и маленьких, толстых и тоненьких. На всех надеты пушистые шапочки.
– Обложку для тебя будем делать мы! – важно сказала самая тонкая, самая изящная палочка в очень пушистой шапочке.
– Кто это? – спросила я шёпотом у Карандашей.
– Как? Ты не знаешь? – поразился Синий Карандаш.
– Ты не знаешь? Ты не знаешь? – удивлённо зашептали остальные разноцветные Карандаши.
Мне стало неловко от того, что я не знаю эту, очевидно, очень знаменитую семью. Но ведь мне не приходилось их встречать ни у Писателя, ни у Редактора. Даже старенькая Пишущая Машинка никогда о них не вспоминала, хотя она была знакома со многими.
– К сожалению, я не знаю! – смутилась я. – Может быть, вы скажете, кто они и познакомите меня с ними?
– Это – Кисти! – почтительно сказал Красный Карандаш. – Они наши родственники! – с гордостью добавил он.
– Наши родственники! Наши родственники! – подтвердили разноцветные Карандаши.
– А что умеют делать Кисти? – спросила я, с любопытством поглядывая на своих новых знакомых.
– О, Кисти рисуют красками: акварелью, гуашью, даже масляными красками! Масляными красками,.правда, пишут только картины. А обложки для книжек – акварелью, гуашью, темперой, – ответил мне Коричневый Карандаш.
– Мне очень приятно с вами познакомиться, – вежливо сказала я Кистям. – Но зачем делать мне обложку, если уже есть столько готовых? – спросила я, всё же надеясь, что мне достанется хорошенькая обложка в цветочках.
Высокая Кисть ответила:
– Потому что эти обложки приготовлены для других книг.
…Никогда не думала я, что делать обложки для книг – такая долгая и трудная работа. Хотя, конечно, и очень интересная.
Вначале Художник внимательно прочёл все мои страницы, а некоторые даже перечитывал два или три раза. И так же, как и Редактор, то улыбался, читая, то хмурился.
Прочитав, он долго сидел молча, и я уже с беспокойством поглядывала на него: «А вдруг раздумает делать мне обложку?»
Но мои новые друзья – Карандаши, Кисти. Фломастеры – успокаивали меня, говорили, что всё будет хорошо. А молчит Художник потому, что обдумывает, представляет себе, как и что надо рисовать. И если уж он взялся за дело, то обложку сделает обязательно, ещё и страницы украсит рисунками.
Когда я это услышала, то мне захотелось, чтобы Художник рисовал быстрее. Но он рисовал долго, хотя, правду сказать, я этого почти не заметила, потому что в комнате у Художника было очень весело.
Сам он, когда работал, пел. Если у него всё хорошо получалось, он гремел нарочитым басом:
– Это-о-о мн-е-е нра-а-а-вится-а-а!
И если в такой момент случалось ему выйти, то все Карандаши, даже мои страницы, начинали плясать от радости. Так что Художник, возвратись, находил полнейший беспорядок на столе. Но он нисколько этому не удивлялся и не обижался на нас, а весело спрашивал:
– И куда это ты запропастилась, резинка? Где вы спрятались, безобразники-карандаши?
Наверное, и художники тоже немножко волшебники и хорошо понимают настроение вещей.
А если у Художника что-то не получалось, то он рвал неудачные рисунки и долго молчал. И мы все грустно затихали. Сколько раз он поменял мою обложку! Мне казалось, что лучше этой обложки уже и не бывает. Но Художник всякий раз придирчиво рассматривал её и бормотал: «Нет, это слишком крикливо!». И обложка летела куда-то под стол. А мне было всегда жаль её. Мне она казалась такой красивой.
Потом он сделал макет – образец будущей книги – и расположил в нём все рисунки так, как они должны быть в настоящей книге. Даже обложку надел. И я могла любоваться своей замечательной обложкой со стороны. Обложка была прекрасна! Как мне хотелось, чтобы её поскорее надели на меня!
Художник рассматривал и обсуждал макет с другими художниками, с моим Редактором.
Когда обложка и рисунки были совсем готовы, пришли Директор и Главный редактор издательства, Художественный редактор, которых я уже много раз видела и знала, а также мой Редактор и ещё другие художники.
Все они внимательно рассматривали рисунки и обложку. Я стала даже волноваться: а вдруг кому-нибудь из них не понравится? И у меня так и не будет обложки? И сама себя успокаивала: разве бывают книжки без обложек? Конечно, не бывают.
И Кисти волновались – ведь это они рисовали! И Карандаши, которые помогали Кисточкам, волновались. Резинка тоже тревожилась: а вдруг она забыла стереть какую-то ненужную линию? Даже равнодушные ножницы – и те с беспокойством поглядывали: ровно ли они отрезали бумагу?
Но обложка и рисунки всем понравились.
Директор издательства. Главный редактор, Художественный редактор и мой Редактор поставили свои подписи – утвердили обложку и рисунки, признали их хорошими.
Все поздравляли сияющего, счастливого Художника, жали ему руку. А мои друзья – Кисти, Карандаши, Фломастеры – обрадовались и стали поздравлять меня.
– Спасибо! – отвечала я растроганно. – Я вам всем так благодарна! Ведь это вы помогали Художнику рисовать. Но скажите, почему на меня не надели обложку?
– Обложки на книги надевают не здесь, а в типографии, – строго сказал длинный Красный Карандаш.
– А что это – типография? – разочарованно спросила я. Выходит, на меня не наденут обложку сейчас…
– О, Красный Карандаш это знает, – с уважением ответили остальные Карандаши. – Художник не раз брал его с собой в типографию.
– В типографии набирают и печатают книг и. Все рукописи, которые уходят из издательства в типографию, возвращаются к нам нарядными книгами. Вот что такое типография! – закончил пояснять Красный Карандаш, явно гордясь тем, что он такой знающий.
Ну-ка, посмотри в конец любой книжки, мой маленький читатель! Там написано очень мелкими буквами, в какой типографии (или на каком полиграфическом комбинате) печаталась эта книга. Даже адрес типографии указан! Потому что это очень важное предприятие – типография. И ты, очевидно, уже догадался, что там не только книги печатают, но вообще всё: журналы, газеты, открытки, плакаты…
Конечно, как только я узнала от Красного Карандаша всё о типографии, так мне сразу же захотелось туда попасть. Я представила себе, как там меня оденут в новую обложку, какой я стану красивой и как потом пойду к детям…
С грустью покидала я комнату Художника. Хорошие у меня здесь друзья были, и Художник – весёлый, и работа у него – интересная…
В четвёртой главе я пытаюсь сбежать от ТЕХНИЧЕСКОГО РЕДАКТОРА, а Ручка меня успокаивает
ЕСЛИ ты ещё раз посмотришь в конец книги, то увидишь, что рядом с фамилиями редактора, художественного редактора стоит фамилия технического редактора. А это значит, как тебе уже известно, что и его работа над книгой просто необходима.
Я сейчас улыбаюсь, когда вспоминаю, как была огорчена, даже рассержена, попав к Техническому редактору. Ведь я уже мечтала о типографии! И вдруг – на тебе – опять к редактору! Да ещё таинственный такой редактор – технический.
И я решила сбежать от него! Ничего, думала я, сбегу в комнату к своему Редактору, а там Словарь мне расскажет, как добраться в типографию. Ведь он всё знает! А ещё лучше, наверное, возвратиться к Художнику и пусть Красный Карандаш объяснит мне дорогу. Он бывал не раз в типографии вместе с Художником.
И вот, как только Технический редактор взял папку в руки, я тут же выскользнула из папки, и страницы мои рассыпались.
Только бы успеть выскользнуть за дверь! И сразу к Художнику. Его комната рядом. А там мои друзья. Они мне помогут. Только бы успеть!
Но я, конечно, не успела…
Технический редактор подхватывал мои страницы на лету, вновь собирал их все вместе, аккуратно складывал и заключал в ненавистную папку.
И при этом он сам себя укорял:
– Э, брат, какой ты неловкий! Рассыпать рукопись – такое с тобой ещё не случалось!
Он даже не догадался, что это я хотела убежать.
Теперь Технический редактор держал папку крепко. Я совсем приуныла, даже смотреть ни на что не хотелось. А Технический редактор тем временем с интересом взглянул на заглавие, затем стал листать страницы, разглядывать их, внимательно читать. А когда перевернул последнюю, опять сказал сам себе:
– Вот, брат, какие любопытные книги для ребятишек пишет Писатель.
Услышав это, я немножко примирилась с Техническим редактором. Во-первых, он похвалил моего Писателя, а во-вторых, меня назвал Книгой! Так что я уже почти не жалела, что попала к нему. Это было новое приятное знакомство и даже, как позже выяснилось, очень необходимое знакомство для всякой будущей книги.
Технический редактор вооружился многоцветной шариковой ручкой, линейкой и приступил к работе. Прежде всего он проверил, все ли есть рисунки, все ли страницы. А затем стал делать ручкой какие-то непонятные пометки на полях каждой страницы.
Ну, меня это совсем не беспокоило – строчки-то он не вычёркивал, не исправлял. Поэтому я успокоилась и не особенно присматривалась, что делает Технический редактор.
Я в это время мечтала о том недалёком времени, когда дети возьмут меня в руки, будут читать, будут беречь меня, интересную нарядную книжку…
– Ну вот, брат, теперь порядок! – довольно сказал Технический редактор, закончив работу. Он ещё раз внимательно всё проверил, ещё раз просмотрел все страницы.
А я взглянула и даже не узнала себя после его работы! Поля всех моих страниц пестрели загадочными знаками, какими-то пометками, рябили непонятными словами, цифрами, заголовки подчёркнуты… Зачем всё это? Зачем Технический редактор испортил мои чистые аккуратные страницы? Все они, бедненькие, выглядели теперь так неряшливо… А он говорит – порядок. Какой там порядок! Наоборот, полнейший беспорядок!
Я горестно шелестела страницами, разглядывала их и, едва сдерживая слёзы, с обидой вздыхала.
– Почему ты так расстроилась? – спросила многоцветная шариковая Ручка. – Ты чем-то недовольна?
– Посмотрите на мои страницы, – жалобно сказала я. – На что они стали похожи…
– Что ты! – ответила Ручка и успокаивающе мигнула мне зелёным глазком. – Ведь это очень хорошо!
Что же здесь хорошего?
– Как что? – удивилась Ручка, закрыла зелёный глазок и открыла синий. – Я тебе расскажу сейчас. Все эти пометки, знаки, линейки сделаны для типографии, для наборщика-линотиписта.
– Для наборщика-линотиписта? – переспросила я.
– Конечно! – подтвердила Ручка. – И для него. Ты знаешь, кто такой НАБОРЩИК-ЛИНОТИПИСТ?
– Нет, – ответила я. – Никогда и не слыхала.
– О, наборщик – очень важный человек в типографии. Наборщик – это рабочий, который набирает на наборной машине-линотипе текст для печати. Например, такой текст, как на твоих страницах.
– А чем он набирает?
– Как – чем? Буквами, конечно. В наборной машине-линотипе есть такие металлические пластинки – матрицы называются. Я видела их, когда вместе с Техническим редактором бывала в типографии. А на этих матрицах начертаны буквы: совсем крошечные, маленькие, большие и очень большие, прямые и наклонные.
И вот наборщик-линотипист получил рукопись для набора. А какими же буквами набирать страницы? Какими – заголовки? Наборщик этого не знает. Ведь рукопись напечатана на пишущей машинке, а там буквы только строчные и заглавные. И для того, чтобы он знал, какой величины должны быть буквы в заголовке, какие – в тексте, где строка начинается с «красной», какой размер между строками и ещё многое другое, очень важное и нужное для будущей книги, – вот для того Технический редактор и ставит свои знаки на полях рукописи. Наборщик посмотрит на них – и ему всё понятно: здесь маленькие буквы надо, здесь – большие, а эту строку следует начинать с «красной»…
– А на страницах книжки этих знаков не будет? – спросила я с надеждой.
– Конечно, не будет! – тихонько засмеялась многоцветная шариковая Ручка и широко открыла красный глазок. – Страницы книжки будут чистыми, аккуратными… Читатель и не догадается, как много пришлось работать Техническому редактору, какую важную работу он выполнил.
– Как я вам благодарна! – растроганно поблагодарила я многоцветную шариковую Ручку. – Вы мне всё так хорошо объяснили, успокоили. Ещё раз вам большое спасибо!
– Пожалуйста! – прошептала Ручка и закрыла все свои цветные глазки.
Я хотела ещё спросить Ручку, как же набирают страницы, но постеснялась её тревожить. Ничего, скоро сама увижу в типографии.
В пятой главе я приезжаю в ТИПОГРАФИЮ, наблюдаю, как работает НАБОРЩИК на ЛИНОТИПЕ, а затем меняю своё имя и внешность
НАКОНЕЦ-ТО! Наконец-то я в типографии! Я не забыла, что такое типография. Здесь набирают и печатают книги. Так мне объяснил Красный Карандаш.
Но что значит набирают? Как печатают? Как это делается? Как?
Я выглядывала из папки в узенькую щёлочку.
Ох, уж эти мне папки! До чего надоели! Скорее бы стать книгой и избавиться от них.
В щёлочку я видела, как в длинном коридоре мелькали двери с табличками: ПЕРЕПЛЕТНЫЙ ЦЕХ… ПЕЧАТНЫЙ ЦЕХ… НАБОРНЫЙ ЦЕХ…
В это время дверь с табличкой
НАБОРНЫЙ ЦЕХ открылась, и меня оглушил шум машин. Сколько мне было видно– всюду стояли машины, машины…
Кто-то развязал папку, и я увидела огромный зал с большими окнами, в которые лился свет. Солнечные зайчики играли на блестящих деталях машин. Здесь были одни только машины – гордые, холодные, непонятные. Какая же это типография, если здесь и книг не видно?
Я внимательно оглядела зал. На специальных подставках между машинами стояли цветы. По стенам тоже вились гибкие зелёные веточки. Здесь было очень много цветов.
Рядом с собой я увидела знакомые клавиши. Почти такие же, как у старенькой Пишущей Машинки, которая живёт у Писателя. Только этих клавишей было гораздо больше – я насчитала целых 92! Они были разноцветные – синие, зелёные, чёрные. На каждой клавише была чётко написана буква. На одних – маленькая, строчная, на других – большая, заглавная, или цифра, или знаки препинания – точка, запятая.
Принадлежали эти нарядные клавиши большой, важной Машине. Она величаво возвышалась надо мной, блестя в лучах солнца отполированными деталями.
– Доброе утро! Скажите, пожалуйста, – робко обратилась я к Машине, – кто вы такая?
Машина звонко и чётко ответила:
– Доброе утро! Меня зовут ЛИНОТИП. Я НАБОРНАЯ МАШИНА. Я набираю всё, что написано в рукописи.
– А как? Как вы набираете? Не станете же вы забирать буквы с моих страниц? – заволновалась я. Этого ещё не хватало! Мало того, что все ручки и карандаши как хотели, так и чёркали мои странички, так теперь ещё совсем буквы и заберут…
Наборная Машина снова чётко и размеренно ответила:
– Я не забираю буквы ни у кого. У меня есть свои буквы – матрицы называются. Они лежат в магазине…
– А кто покупает и приносит вам из магазина эти буквы-матрицы? – спросила я.
– Магазин – так называется ящик, – терпеливо объяснила мне Машина. – Он помещается у меня наверху. Видишь? И матрицы видишь? Так вот эти буквы-матрицы я складываю в слова, слова в строки. Затем строки отливаю в металле…
– Ой-ой! – почтительно удивилась я. – И всё это вы делаете сами?
– Мною управляет Человек, – ответила Машина-линотип.– Его зовут наборщиком-линотипистом. Вот он идёт сюда.
И Машина сразу замолчала, будто она и не говорила только что со мной.
К линотипу быстро подошёл небольшого роста старичок в синем халате. Он потёр маленькие сухие руки и радостно сказал:
– Ага! Новая рукопись уже здесь. Ин-те-рес-но! Ин-те-рес-но!
Старичок достал из нагрудного кармана очки в металлической оправе и надел их. И мне сразу понравился и старичок, и его очки, будто я встретила своих старых друзей.
Многоцветная Ручка мне говорила, что Наборщик набирает текст. Оказывается, набирает Машина, а Наборщик только управляет. Как же он управляет? Это, наверное, очень трудно.
А Наборщик тем временем быстро просмотрел все мои страницы и удовлетворённо сказал:
– Ага! Ин-те-рес-ная рукопись! Ну-с, голубушка, – обратился он к Машине, – начнём!
Наборщик сел на специальный стул, раскрыл мою первую страницу, взглянул на неё и осторожно коснулся одной клавиши, второй, третьей… Синей, зелёной, чёрной… И Машина стала работать.
Буквы-матрицы торопливо съезжали по дорожкам, будто дети на санках с горки, и становились рядышком, складываясь в слова, а слова – в строчку. Получилась металлическая цельная строка, а в ней – выпуклые, рельефные буквы. Точно такие, как буквы-матрицы, которые как бы отпечатались на металле.
Это было какое-то чудо! Только что эти слова были лишь на бумаге, а вот уже отлитые в металле!
Но что это? Неужели мне показалось? Я присмотрелась к металлической строке – нет, не показалось. Все буквы, все слова в строке стоят наоборот! Как отражение в зеркале. Что же это такое? Неужели машина неправильно поставила буквы?
– Не удивляйся! – загудела тихо Машина. – Так надо, чтобы все буквы и слова в металле стояли наоборот. А когда их будут печатать на бумагу – всё получится правильно. Я делаю всё верно. И Наборщик делает всё верно. Ты, пожалуйста, не волнуйся…
Я с уважением посмотрела на умную Машину, на умелого Наборщика-линотиписта. И подумала: «До чего интересно работать на такой машине!»
Пальцы Наборщика, не переставая, легко, едва касаясь, бегали по клавишам, Машина чётко работала, и на столе становилось больше и больше строчек. А строчки складывались в страницы.
Я с беспокойством стала посматривать на магазин, в котором хранились металлические буквы. А вдруг букв не хватит? Что тогда? Ведь у меня много страниц! И на каждой странице – десятки строк, сотни букв!
И тут я такое увидела, что даже ахнула от удивления. Оказывается, буквы-матрицы после работы возвращаются в магазин! Вцепившись зубцами в движущуюся рейку, они преспокойно едут «домой» и становятся на своё место. И опять готовы к работе. Вот до чего умная Машина – линотип!
И она здесь не одна. Здесь много таких машин. На некоторых работали совсем молодые девушки. Иногда они подходили к моему Наборщику, о чём-то спрашивали. Он объяснял им, а они внимательно слушали, кивали головой, благодарили и возвращались к своим машинам.
А то и сам Наборщик вставал и подходил то к одной, то к другой, смотрел, как они работают. А однажды целый день возле него сидела девушка и старый Наборщик учил её, как надо работать на линотипе.
Не один день, не два и не три, а много дней прилежно работали Наборщик и линотип. И вот последняя моя бумажная страница была набрана и отлита в металлические строки. Всё. Наборщик закончил свою работу.
Помнишь, мой маленький читатель, в самом начале я тебе сказала, что по пути к тебе я несколько раз меняла свои имя и внешность, как меняет их тюльпан или другой цветок, пока вырастет. Помнишь? Так вот теперь, когда Наборщик закончил свою работу, я уже выглядела совсем иначе. Страницы мои теперь были не бумажными, а металлическими. И имя у меня другое – Набор. Только текст остался таким же. каким написал его Писатель. Конечно, это понятно: текст и не должен меняться во время работы над книгой в типографии.
Рабочий, которого называли верстальщиком, на большом столе складывал – верстал – металлические страницы с выпуклыми строчками ровными аккуратными стопками точно в таком же порядке, как и бумажные страницы рукописи. При этом он смотрел на те пометки в рукописи, которые, оказывается, Технический редактор ставил и для него: где расположить рисунки, какие сделать поля…
И вдруг я увидела среди своих страниц какие-то новые, незнакомые мне металлические страницы.
Я с удивлением спросила их:
– Послушайте, вы кто? Я раньше вас не видела.
Новые страницы засмеялись:
– Не узнаёшь?
– Нет!
– Мы – Клише, – ответили страницы.
– Клише? Первый раз слышу такое слово. Что оно значит? – недоумевала я.
– А ты хорошенько присмотрись к нам и всё сама поймёшь, – хитро ответили мне Клише.
Я присмотрелась – и, к своему изумлению, узнала рисунки, которые рисовал Художник! Только эти рисунки тоже были металлические, выпуклые, рельефные, и на них тоже было всё изображено наоборот, как в зеркале. Так вот что такое клише – это рисунок на металле.
– Узнала, узнала! – обрадованно сказала я. – Вы – мои рисунки! И вас тоже сделали металлическими! А как? Расскажите, мне очень хочется это знать!
– Пока линотип набирал строчки, – объяснили мне Клише, – в другом цехе готовили для будущей книги рисунки. Сначала рисунки, которые нарисовал Художник, сфотографировали. Получилась фотография на плёнке. Затем эту фотографию снова пересняли, только теперь на металлическую пластинку.
– И это всё?
– Что ты – ещё много было работы. Пластинку тщательно обработали, чтобы рисунок на ней был выпуклым, рельефным. Видишь? Теперь выпуклые детали рисунка будут покрывать краской, печатать на бумагу – и получится рисунок. Вот так это делается!
– Как интересно! – воскликнула я и с уважением мысленно поблагодарила всех мастеров, которые работали над моими рисунками.
Так что я теперь настоящая книжка – даже с рисунками. Книжка? Но как же дети прочтут эту книжку? Страницы тяжёлые, громоздкие, неудобные… Ни один мальчик или девочка и не поднимут такую книжку! Да ещё и не прочтёшь её так просто – ведь строчки все наоборот, как в зеркале.
И почему это мне всё время не везёт? Почему все другие книжки как книжки – бумажные, лёгкие, удобные, и строчки в них правильные, а меня сделали металлической? Ну кто захочет меня читать?
Я уже готова была заплакать от обиды, но в это время меня куда-то повезли. Хотя я была и расстроена, но не возразила – всегда приятно прокатиться.
Вскоре выяснилось, что я напрасно расстраивалась. Мои металлические страницы стали превращаться в бумажные!
Как же это было? А вот так. Подъехали к станку. Это был печатный станок, оказывается. Рабочий уложил на станок в строгом порядке металлические страницы, укрепил их и включил станок. Валики, окрашенные краской, прокатились по страницам и окрасили выпуклые буквы в чёрный цвет. Станок подал лист чистой бумаги и цилиндром прижал его к накрашенным страницам. А когда цилиндр приподнялся, то оказалось, что на бумаге отпечатались все строчки, все буквы, все запятые и точки – всё, что было на металлической странице. Только теперь всё правильно, не наоборот. Чудеса! И так отпечатывались страница за страницей, страница за страницей…
Я радовалась, глядя на них, – вот теперь страницы бумажные! Рабочий-верстальщик собрал их в нужном порядке, проверил и громко сказал:
– Вёрстка готова!
Оказалось, что это меня теперь так зовут – Вёрсткой. От слова верстать, что значит – собрать все страницы вместе. Но на книгу я по-прежнему всё ещё не похожа. Обложки нет, страницы не сшиты, да и страницы какие-то странные – текст для чтения не с двух сторон, а только с одной. А текст точно такой же, как и у Рукописи. Во время того, как делается книга – я уже говорила об этом – текст никогда не меняется. Он должен остаться таким, каким написал его писатель.
– Отнесите вёрстку к корректору! – распорядился начальник наборного цеха.
«Интересно, кто же такой корректор?» – подумала я.